Kromschroder ecoMAX Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
www.docuthek.com
D GB F NL I E
RUS
© 2021 Elster GmbH · Edition 02.21
RUS-1
Безопасность
Пожалуйста, прочитайте и сохраните
Перед монтажом и эксплуатацией вни-
мательно прочитайте данное руководство. После
монтажа передайте руководство пользователю.
Этот прибор необходимо установить и ввести в
эксплуатацию в соответствии с действующими
предписаниями и нормами. Данное руководство
Вы можете также найти в Интернете по адресу:
www.docuthek.com.
Легенда
, , , ... = действие
= указание
Ответственность
Мы не несем ответственности за повреждения,
возникшие вследствие несоблюдения данного
руководства и неправильного пользования при-
бором.
Указания по технике безопасности
Информация, касающаяся техники безопасности,
отмечена в руководстве следующим образом:
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации, представляющие опас-
ность для жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасность для жизни
или опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможный материальный ущерб.
Все работы разрешается проводить только ква-
лифицированному персоналу. Работы, связан-
ные с электрической проводкой, разрешается
проводить только квалифицированным элек-
трикам.
Переоборудование, запасные части
Запрещается вносить технические изменения.
Допускается применение только оригинальных
запасных частей.
Содержание
Руководство по эксплуатации
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Перевод с немецкого языка
Рекуперативная газовая горелка
ECOMAX®
Рекуперативная газовая горелка ECOMAX®
Содержание ..............................
Безопасность .............................
Проверка правильности применения .......
Монтаж ..................................
ECOMAX® в установках прямого нагрева ......3
ECOMAX® в установках косвенного нагрева ...4
Подключение газо- ивоздухопроводов .....5
Электроподключение .....................7
Подготовка к пуску в эксплуатацию ........7
Пуск в эксплуатацию .....................0
Розжиг и настройка горелки ................10
Грубая настройка при холодной печи ........10
Точная настройка при горячей печи ..........11
Техническое обслуживание ...............
Помощь при неисправностях..............7
Принадлежности.........................8
Эжектор дымовых газов EJEK ..............18
Патрубок дымоудаления FLUP ..............19
Комплект для воздушного подключения ......19
Дымоотводящая гильза FGT для SER-C ......19
Сегментная жаровая труба SICAFLEX® ......19
Сопла для воздуха на продувку/охлаждение ..19
Технические характеристики..............0
Логистика ...............................0
Декларация о соответствии компонентов..
Сертификация ...........................
Принцип работы .........................
Вывод из эксплуатации иутилизация ......
Ремонт ..................................
Критические отказы, связанные
собеспечением безопасности при работе . 
Контакты ................................
Безопасность
Содержание
RUS-2
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Проверка правильности
применения
Область применения
Рекуперативная газовая горелка ECOMAX® со
встроенным рекуператором для печей прямого
и косвенного нагрева с прерывистым режимом
работы.
Прямой нагрев
Дымовые газы удаляются с помощью эжектора.
Косвенный нагрев
Садка не подвергается воздействию образу-
ющихся в процессе горения дымовых газов
благодаря использованию металлических или
керамических радиационных труб в сочетании с
керамическими сегментными жаровыми трубами.
Правильное применение гарантируется только в
указанных диапазонах – см. стр.19 (Техниче-
ские характеристики). Любое другое применение
считается не соответствующим назначению.
Обозначение типа
Код Описание
ECOMAX®Рекуперативная газовая горелка
от0 до6 Типоразмер горелки
C
M
P
F
Керамический рекуператор c
бугристой поверхностью (SiSiC)
Ребристый рекуператор, стальной литой
Ребристый рекуператор,
стальной литой для Р-образной
радиационной трубы
Гладкотрубный рекуператор,
металлический
от395
до695 Длина рекуператора в мм
-S
-M1)
Стандартное пламя
Режим low-NOX menox
B
D
G
L1)
Вид газа2):
природный газ
коксовый газ
сжиженный газ
низкокалорийный газ
/D-
/R-
/V-
/E-
/nnn-
/N-
Для прямого нагрева с эжектором
Для нагрева c помощью
радиационный трубы без эжектора
Для нагрева с помощью
радиационный трубы с VAH
Горелка со специальными
измерительными шайбами
Конструктивное исполнение
горелки X для nnn кВт
Горелка без измерительных шайб
(от1 до99) Индекс горелочной головки
X, A, B ... Конструктивное исполнение
Следующие характеристики не
являются стандартными:
K
Дополнительное присоединение
для подачи воздуха на охлаждение
для усиленного охлаждения печи
AЭлектрод: кантал APM
Код Описание
TПрисоединения NPT
SРаспорка для жаровой трубы
SICAFLEX
WВоздушное присоединение без
промежуточного фланца
ZСпециальное конструктивное
исполнение
1)
По запросу.
2)
Другие виды газа по запросу.
Обозначение деталей
ECOMAX®для прямого нагрева
1
2
57
89
3
2
6
4
12
10
11
Газовый узел
Прокладки (комплект)
Промежуточный фланец
4 Узел подвода воздуха (воздушная труба)
5 Корпус с внутренней изоляцией
6 Эжектор EJEK (заказывается отдельно)
7 Рекуператор
8 Фланцевый комплект для газа
9 Шильдик
0 Фланцевый комплект для воздуха
 Промежуточный фланец
 Приложенная документация (диаграммы рас-
хода, диаграммы рабочих диапазонов, список
запчастей, чертеж запчастей)
ECOMAX®для косвенного нагрева
1
2
5
7
89
12
4
2
6
10
11
Газовый узел
Прокладки (комплект)
RUS-3
TR
CZ
PL
RUS
H
D
4 Узел подвода воздуха (воздушная труба)
5 Корпус с внутренней изоляцией
6 Патрубок дымоудаления FLUP
(заказывается отдельно)
7 Рекуператор
8 Фланцевый комплект для газа
9 Шильдик
0 Фланцевый комплект для воздуха
 Промежуточный фланец
 Приложенная документация (диаграммы рас-
хода, диаграммы рабочих диапазонов, список
запчастей, чертеж запчастей)
Шильдик
Максимальная мощность горелки, вид газа– см.
шильдик.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
kW
20
Монтаж
ОСТОРОЖНО
В связи с весом оборудования при монта-
же рекомендуется использовать подъемные
устройства.
Чтобы не повредить ECOMAX® во время мон-
тажа и эксплуатации, соблюдайте следующие
указания:
При падении прибора могут возникнуть не-
обратимые повреждения. В этом случае
перед применением необходимо полностью
заменить прибор и соответствующие детали.
Во избежание повреждений при транспор-
тировке керамическая воздушная труба LFR
для ECOMAX
®
0 до 3C поставляется отдельно
или с дополнительной защитой от поврежде-
ний при транспортировке – см. приложенную
документацию.
Монтаж на печи
Горелка оснащена тремя присоединениями
для воздуха и одним присоединением для
дымовых газов. При монтаже горелку следует
установить соответствующим образом (отвод
дымовых газов вверх или в сторону).
ECOMAX® в установках прямого нагрева
При прямом нагреве требуются дымоотво-
дящая гильза FGT-Set..D и эжектор EJEK, см.
стр.18 (Принадлежности).
EJEK
FGT-Set..D
Снимите защиту от повреждений при транс-
портировке.
Монтажное отверстие в стенке печи должно
быть больше, чем наружный диаметр FGT.
FGT не должна подвергаться механическим
напряжениям со стороны футеровки печи.
Перед монтажом горелки оберните FGT во-
локнистым материалом. Произведите обмот-
ку волокном в соответствии с отверстием в
стенке печи. Кольцевой зазор должен быть
не менее 25 мм, в зависимости от футе-
ровки печи и типа ожидаемых движений в
стенке печи. При необходимости предусмо-
трите кольцевой зазор большего размера.
Оберните FGT разрезанным волокнистым
материалом. Плотно оберните волокнистый
материал по всей длине обычной клейкой
лентой (уменьшение сжатием до прибл. 50 %).
После пуска в эксплуатацию клейкая лента
сгорит и волокнистый материал равномерно
распределится в кольцевом зазоре.
Если дымоотводящая гильза FGT еще не
установлена, осторожно передвигая, уста-
новите ее на рекуператор.
3
4
2
5
Затяните гайки в два приема крест-накрест,
момент затяжки 46Н·м.
При монтаже необходимо обеспечить гер-
метичность соединения между печью и го-
релкой.
RUS-4
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Монтаж эжектора
Эжектор монтируется с боковой стороны
горелки.
Установите эжектор так, чтобы штуцер для
измерения давления находился со стороны
обслуживания горелки.
13
2
Соблюдайте момент затяжки, чтобы не по-
вредить корпус:
Тип Момент затяжки
ECOMAX® 1 26 Н·м
ECOMAX® 2 26 Н·м
ECOMAX® 3 30 Н·м
ECOMAX® 4 35 Н·м
ECOMAX® 5 35 Н·м
По завершении монтажа эжектора подклю-
чите к ECOMAX® подачу воздуха и газа.
ECOMAX® в установках косвенного
нагрева
Для косвенного нагрева потребуются ради-
ационная трубаSER, сегментные жаровые
трубы SICAFLEX® и патрубок дымоудаления
FLUP, см. стр.18 (Принадлежности).
С керамической радиационной трубой
(SER-C)
Sicaflex®
SER-C
FLUP
Перед монтажом горелки необходимо
правильно установить на печи керами-
ческую радиационную трубу (SER-C), см.
www.docuthek.com Thermal Solutions
Products07Industrial burners07b Self-
recuperative and radiant tube burners Radiant
tube SER-C.
Монтаж внутренней сегментной жаровой
трубы SICAFLEX®, см. www.docuthek.com
Thermal Solutions Products 07 Industrial
burners 07b Self-recuperative and radiant tube
burners Segmented flame tube SICAFLEX.
В зависимости от условий монтажа или от ве-
личины диаметра радиационной трубы может
потребоваться дымоотводящая гильза FGT,
см. стр.18 (Принадлежности).
Монтаж SER-C
ОСТОРОЖНО
Чтобы не повредить керамическую радиаци-
онную трубуSER-C во время монтажа иэкс
-
плуатации, соблюдайте следующие указания:
Вскройте упаковку осторожно и без сило-
вого воздействия на нее.
Для предотвращения преждевременного
повреждения и поломки трубу поместите в
печь плавно и не задевая стенок. Повреж-
дения оксидного покрытия, защищающего
поверхность радиационной трубы, в зави-
симости от состава атмосферы печи могут
вызвать коррозию во время эксплуатации,
что может сократить срок службы трубы.
При вводе трубы в отверстие печи реко-
мендуется помощь еще одного человека,
который принял бы трубу из внутреннего
пространства печи. Примечание: подробную
информацию см. Руководство по эксплуа-
тации SER-C.
1
2
3
В зависимости от ситуации для монтажа мо-
жет потребоваться дымоотводящая гильза
FGT-Set...SER-C.
С металлической радиационной трубой (SER-M)
FLUP
Sicaflex®
SER-M
RUS-5
TR
CZ
PL
RUS
H
D
С металлической радиационной трубой
(SER-M) и эжектором
EJEK
Sicaflex®
SER-M
Перед монтажом горелки необходимо правиль-
но установить на печи металлическую радиаци-
онную трубу (SER-M). Следите за надежностью
уплотнения между горелкой и SER-M.
Монтаж внутренней сегментной жаровой трубы
SICAFLEX®, см. www.docuthek.com Thermal
Solutions Products 07 Industrial burners
07b Self-recuperative and radiant tube burners
Segmented flame tube SICAFLEX.
В зависимости от условий монтажа может
потребоваться комплект дымоотводящей
гильзы FGT-Set..D или адаптерный фланец
(принадлежности по запросу).
ОСТОРОЖНО
Опасность поломки. Избегайте ударов при вво-
де горелки в керамическую радиационную трубу
и установке ее на анкерные болты.
Снимите защиту от повреждений при транс-
портировке.
Если дымоотводящая гильза FGT еще не уста-
новлена, осторожно передвигая, установите
ее на рекуператор.
Оберните FGT по всей длине керамоволок-
нистым материалом. Сжатием уменьшите
толщину волокнистого материала вдвое.
6 7
4
8
5
Замените
прокладку.
Затяните гайки в два приема крест-накрест,
момент затяжки 46Н·м.
При монтаже обеспечьте уплотнение со-
единений.
Не допускайте воздействия поперечных сил
на рекуператор горелки.
Теплозащита
В процессе эксплуатации температура по-
верхности корпуса горелки и эжектора
или патрубка дымоудаления может дости-
гать>80°C.
Рекомендуется установить предупредитель-
ные знаки и защиту от прикосновения, напр.,
из перфорированного стального листа.
Не изолируйте корпус горелки, эжектор и
патрубок дымоудаления во избежание пере-
грева материала.
Подключение газо-
ивоздухопроводов
Газовое присоединение (GA) и воздушное
присоединение (LA)
LA
GA
Присоединение для подачи воздуха на
охлаждение (KA)
Опциональный промежуточный фланец с до-
полнительным присоединением для подачи
воздуха на охлаждение на горелке.
Для увеличения расхода воздуха в режиме
охлаждения.
KA
RUS-6
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Таблица резьбовых и фланцевых
присоединений
Резьбовое присоединение по ISO7, размеры
фланца по ISO7005, PN16.
Тип GA* LA KA
ECOMAX® 0 R ½" Rp 1" Rp 1"
ECOMAX® 1 R ½" Rp 1" Rp 1½"
ECOMAX® 2 R ½" Rp 1½" Rp 1½"
ECOMAX® 3 R ½" Rp 2" Rp 1½"
ECOMAX® 4 R ¾" Rp 2" Rp 2"
ECOMAX® 5 R 1" Rp 2" Rp 2"
ECOMAX® 6 R 1½" Rp 3" Не применяется
* В случае ECOMAX®..L для низкокалорийного
газа могут потребоваться специальные присо-
единения в зависимости от условий проекта.
С целью исключения механических напряже-
ний и передачи вибраций следует применять
гибкие трубопроводы и компенсаторы.
Следите за отсутствием повреждений
вуплотнениях.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва! Следите за герметичностью
газового присоединения.
При необходимости газовый узел можно по-
ворачивать с шагом 90°.
Рекомендуется заменить все прокладки, сня-
тые при повороте газового узла.
При повороте газового узла электрод дол-
жен оставаться в своем положении (вверху
слева). Смеситель (газовую трубку) при этом
необходимо повернуть, см. стр.13 (Замена
газовой трубки).
При необходимости можно использовать
другое воздушное присоединение. Горел-
ка оснащена тремя воздушными присоеди-
нениями, два из которых закрыты глухими
фланцами.
Следите за равномерностью потока на из
-
мерительной шайбе в воздушном и газовом
присоединении. ECOMAX® поставляется с
комплектом для газового подключения. Со
стороны подачи воздуха рекомендуется так-
же предусмотреть комплект для воздушного
подключения, см. стр. 18 (Принадлежно-
сти).
Регулирующие органы
Для настройки горелки необходимо обе-
спечить установку соответствующих регу-
лирующих органов в трубопроводах подачи
горючего газа, воздуха на горение и рабочего
воздуха для эжектора.
Аксиальная воздушная трубка для работы
на сжиженном газе
В исполнении для сжиженного газа горелка
оснащена дополнительной аксиальной воз-
душной трубкой.
Охлаждение газовой трубки обязательно,
чтобы исключить карбюризацию газа и об-
разование сажи внутри горелки.
Подключение осуществляется при помощи
трубы Ermeto.
Присоединение воздуха на продувку должно
быть расположено на подающем воздухопро-
воде горелки до воздушного регулирующе-
го органа, напр., перед входом воздушного
электромагнитного клапана.
Полностью откройте настроечный элемент
в аксиальной воздушной трубке, в случае
ECOMAX®1 настроечный элемент должен
быть открыт до 45° или 50%.
Воздушные присоединения для электрода
и УФдатчика
Электрод и УФдатчик рекомендуется охлаж-
дать, вентилируя их воздухом.
Забор воздуха для продувки производится
до воздушного регулирующего органа, напр.,
перед входом воздушного электромагнитного
клапана.
Подвести воздух на продувку к газовому
фланцу рядом с электродом.
В случае УФ-контроля используйте воздуш-
ное охлаждение на УФдатчике.
RUS-7
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Сопла подобраны под определенную горелку,
см. стр.18 (Принадлежности). Доработка
сопел не требуется.
Электроподключение
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих ча-
стях следует отключить напряжение питания
от прибора!
В стандартных горелках ECOMAX® пламя
контролируется при помощи одного электро-
да, комбинирующего в себе функции элек-
трода розжига и ионизационного электрода.
Контроль пламени при помощи УФдатчика
необходим, если температура в печи пре-
вышает при прямом нагреве 1050°C, а при
косвенном нагреве 950 °C. В таком случае
рекомендуется применение УФ датчика
UVS10 с воздушным присоединением.
Для монтажа UVS10 предоставляется ком-
плект адаптера (арт. 21800791), который за-
казывается отдельно. Если комплект адап-
тера заказывается вместе с горелкой, он
поставляется уже смонтированным на нее,
и УФдатчик можно прикрутить к горелке.
В случае режима высокотемпературного
управления без контроля пламени при по-
мощи ионизации или УФдатчика необходим
контроль расхода воздуха при помощи дат-
чика-реле давления.
Мы рекомендуем запальный трансформатор
≥7,5кВт, ≥20мА.
Используйте для кабеля розжига/ионизаци-
онного кабеля высоковольтный кабель (не-
экранированный):
FZLSi1/6 до 180°C (356°F),
артикул 04250410, или
FZLK1/7 до 80°C (176°F),
артикул 04250409.
Длина кабеля: макс.5м, рекомендуется
<1м.
Кабель следует прокладывать отдельно и не
в металлических трубах.
Прокладывайте кабели как можно дальше
от сетевых кабелей и источников электро-
магнитного излучения.
При ионизационном контроле особенно избе-
гайте возможных посторонних электрических
воздействий.
При наличии УФ-контроля кабель розжи-
га следует прокладывать отдельно от УФ-
кабеля.
13
2
4 Подключите провод заземления к газовому
узлу! Произведите напрямую подключение
кабеля заземления между газовым узлом и
соответствующей клеммой автомата управ-
ления горелкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность высокого напряжения! Обязательно
прикрепите к кабелю розжига/ионизационному
кабелю табличку с предупреждением о высоком
напряжении.
Дальнейшие подробности о подключении
кабеля розжига/ионизационного кабеля
можно найти в руководстве по эксплуатации
и на схеме электроподключения автомата
управления горелкой и запального транс-
форматора.
См. более подробную информацию об ис-
пользовании УФдатчика в соответствующем
руководстве по эксплуатации.
Подготовка к пуску в эксплуатацию
Указания по технике безопасности
Настройку и пуск в эксплуатацию горелки
следует согласовать с эксплуатирующим или
монтажным предприятием газопотребляю-
щей установки!
Проверьте всю газопотребляющую установ-
ку, приборы, смонтированные перед горел-
кой, и электрические кабели/подключения.
Соблюдайте требования руководств по экс-
плуатации на отдельные приборы.
RUS-8
TR
CZ
PL
RUS
H
D
ОПАСНОСТЬ
Пуск горелки в эксплуатацию могут произво-
дить только специально обученные специали-
сты, имеющие соответствующий допуск.
Опасность взрыва! Соблюдайте меры предо-
сторожности при розжиге горелки!
Опасность отравления! Подачу газа и воз-
духа следует организовать так, чтобы горелка
работала с избытком воздуха– иначе возможно
образование окиси углерода CO внутри печи!
Окись углерода ядовита и не имеет запаха!
Необходимо производить химический анализ
дымовых газов.
ОСТОРОЖНО
Перед каждой попыткой розжига следует
продуть печь или радиационную трубу воз-
духом (пятикратный объем)!
Если горелка при многократном включении
автомата управления горелкой не разжига-
ется: проверьте всю установку.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва! Газопровод перед горелкой
следует осторожно и правильно заполнить га-
зом и безопасно продуть в атмосферу– газ не
должен попасть внутрь печи!
Определение расходов газа и воздуха на
горение
QГаз = PB/Hi
QВоздух = QГаз . λ . Lмин
QГаз: расход газа в м3/ч (ft3/h)
PB: мощность горелки в кВт (BTU/h)
H
i
: теплота сгорания газа в кВт
.
ч/м
3
(BTU/ft
3
)
QВоздух: расход воздуха в м3(n)/ч (SCFH)
λ: лямбда, коэффициент избытка воздуха (в
России– альфа)
Lмин: минимально требуемый (стехиометри-
ческий) объем воздуха на горение в м
3
(n)/
м3(n) (SCF/SCF)
Информация о качестве имеющегося газа
может быть получена от предприятия, обе-
спечивающего поставку газа.
Распространенные характеристики газов
Вид газа
Теплота сгорания Lмин
м3(n)/м3(n)
(SCF/SCF)
Hi
кВт.ч/м3(n)
Hs
(BTU/SCF)
Природный
газ типа H 11 1114 10,6
Природный
газ типа L 8,9 901 8,6
Пропан 25,9 2568 24,4
Городской
газ 4,09 425 3,67
Бутан 34,4 3406 32,3
Данные в кВт.ч/м3(n) указаны для низшей те-
плоты сгоранияHi, а данные в BTU/SCF – для
высшей теплоты сгорания Hs (теплотворная
способность).
При первоначальной настройке необходи
-
мо настроить избыток воздуха мин. на 20%
(альфа=1,2) в холодной печи, поскольку
при повышении температуры объем воздуха
уменьшается.
Выполните точную настройку при макс. тем-
пературе в печи и наиболее возможной по-
требляемой мощности.
Примечания к диаграмме расхода
Если плотность газа в рабочем состоянии от-
личается от указанной на диаграмме расхода,
следует произвести на месте перерасчет с
учетом рабочего давления.
pB = pM . δB
δM
δM: плотность газа на диаграмме расхода
[кг/м3 (lb/ft3)]
δB: плотность газа в рабочем состоянии
[кг/м3 (lb/ft3)]
pM: давление газа на диаграмме расхода
pB: рабочее давление газа
Определение настроек газа и воздуха на горение
В газовое и воздушное присоединение на
горелке встроены измерительные шайбы.
Настройка базируется на зависимости рас-
хода от перепада давления. Требуемые пере-
пады давления для газа и воздуха указаны
на диаграмме горелки.
[mbar ("WC)]
[m3/h (ft3/h)]
Qgas
∆pair
∆pgas
Qair
∆pgas ∆pair
RUS-9
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Обеспечьте равномерность потока на изме-
рительной шайбе. ECOMAX® поставляется
с комплектом для газового подключения.
Со стороны подачи воздуха рекомендуется
также предусмотреть комплект для воздуш-
ного подключения, см. стр. 18 (Принад-
лежности).
Если отводы, фитинги и др. соединительные
части трубопроводов используются в непо-
средственной близости от присоединения к
горелке, то возникают отклонения от диа-
грамм расхода, которые могут привести к
неправильным настройкам горелки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильные настройки горелки могут при-
вести к достехиометрическому горению (с не-
достатком воздуха).
Образование окиси углеродаCO внутри печи!
Окись углерода ядовита и не имеет запаха!
Необходимо производить химический анализ
дымовых газов.
Указания по настройке рабочего воздуха
на эжекторе
Настройка расхода рабочего воздуха на
эжекторе осуществляется с помощью из-
мерения разрежения дымовых газов pFG
между горелкой и эжектором.
pFG
Требуемое в зависимости от макс. темпе-
ратуры в печи и мощности горелки разре-
жение указано на диаграмме эжектора, см.
www.docuthek.com.
Если эжекция дымовых газов при максималь-
ной температуре печи составляет 80 – 90%,
то при понижении температуры печи на
400 – 500 °C, как правило, стараются не до-
пускать отрицательного негативного давле-
ния в печи. В случае крайне негерметичных
печей при необходимости следует уменьшить
эжекцию дымовых газов во избежание раз-
режения внутри печи и подсоса наружного
воздуха.
Во время пуска в эксплуатацию необходимо
выполнить оптимизацию настроек рабочего
воздуха (максимально увеличить эжекцию
дымовых газов). При этом во всех рабочих
состояниях давление в печи должно оста-
ваться немного выше нуля (0,1– 0,3мбар).
Если давление начинает превышать 0,3мбар,
необходимо увеличить эжекцию дымовых
газов во избежание повреждения горелки.
При разрежении в печи необходимо умень-
шить эжекцию дымовых газов во избежание
подсоса наружного воздуха.
Грубая настройка расхода воздуха на
горение
Закройте подачу газа.
Запустите предпусковую продувку.
Для настройки расхода воздуха, в особен-
ности при прямом нагреве, рекомендуется
измерение перепада давлений со стороны
подачи воздуха.
Измерительный штуцер для воздуха L, на-
ружный диаметр= 9мм (0,35дюйма).
Измерение перепада давлений воздуха
L
p2
p1
p1p2
0
∆p
4
3
5
Ослабьте
винты на два
оборота.
Измерение перепада давлений воздуха
в конструктивном исполненииW без
промежуточного фланца
L
L
p
2
p
1
p1p2
0
∆p
4
3
5
Ослабьте
винты на два
оборота.
6 Настройте требуемый перепад давлений воз-
духа на воздушном регулирующем органе.
Грубая настройка рабочего воздуха на
эжекторе
Настройка расхода воздуха на горение и на-
стройка рабочего воздуха на эжекторе вза-
имно влияют друг на друга. Грубая настройка
должна производиться в то же время, что и
предпусковая продувка.
RUS-10
TR
CZ
PL
RUS
H
D
pFG
patm pFG
0
p
FG
8
7
9
Ослабьте
винт на два
оборота.
Измерьте разрежение дымовых газов pFG
и сравните с атмосферным давлением patm.
0 Настройте требуемое разрежение дымовых
газов с помощью регулирующего органа
рабочего воздуха. Данные по диаграмме
эжектора, см. www.docuthek.com.
Датчик-реле давления
Если горелка снабжена комплектом принад-
лежностей DW для контроля за расходом
воздуха ECO/E , точку срабатывания следует
настроить прибл. на 80% от перепада дав-
ления воздуха на горение.
Настройте комплект принадлежностей для
контроля расхода дымовых газов на требу-
емое давление согласно приложенной до-
кументации.
Подготовка измерения газового давления
Подключите все измерительные приборы для
последующей настройки горелки.
Продолжайте держать подачу газа пере-
крытой.
Определите перепад давлений для требуемо-
го расхода газа по прилагаемой диаграмме
расхода.
p1 – давление газа перед измерительной
шайбой, p2 – давление газа за измеритель-
ной шайбой. Диапазон измерения: выбрать
приблиз. 15мбар.
Измерительный штуцер для газаG, наружный
диаметр= 9мм (0,35 дюйма).
G
p1
p2
4
5
Ослабьте
винты на два
оборота.
Пуск в эксплуатацию
Розжиг и настройка горелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед каждым пуском горелки следует обе-
спечить достаточную вентиляцию печи!
Опасность ожога! Уходящие дымовые газы
иузлы горелки имеют высокую температуру.
Применяйте средства защиты от шума, чтобы
не повредить слух.
При первом разогреве испарения, напр., из
прокладок или лакокрасочного покрытия,
могут иметь неприятный запах.
Перед розжигом проверьте герметичность
всей арматуры установки.
Грубая настройка при холодной печи
Грубая настройка расходов воздуха, см.
стр. 7 (Подготовка к пуску в эксплуата-
цию).
Ограничьте максимальный расход газа.
Откройте регулирующий орган прибл. на-
половину.
Откройте подачу газа.
4 Разожгите горелку.
Протекает время безопасности автомата
управления горелкой.
5 Проверьте и подстройте давление газа и воз-
духа.
6 Если пламя не образуется, перезапустите
автомат управления горелкой, продуйте ка-
меру горения и снова зажгите горелку.
ОСТОРОЖНО
Перед каждой попыткой розжига следует про-
дуть печь или радиационную трубу воздухом
(пятикратный объем)!
Горелка разжигается и начинает работать в
нормальном режиме.
Если после многократного повторения шагов
5 и 6 пламя не образуется– см. стр. 16
(Помощь при неисправностях).
7 Проверьте и настройте на требуемое значе-
ние перепад давлений газа ∆pгаз и перепад
давлений воздуха ∆p
воздух
, а также разреже-
ние дымовых газов pFG.
Настройки газа, воздуха и рабочего воздуха
взаимно влияют друг на друга. Рекомендует-
ся измерять давления одновременно.
Проверьте настройки путем химического
анализа дымовых газов (в патрубке дымоу
-
даления при косвенном нагреве или в печи
при прямом нагреве). В случае прямого на-
грева необходимо поддержание избыточного
давления в печи, чтобы исключить подсос
наружного воздуха, искажающего резуль-
таты измерения.
RUS-11
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Проверка на герметичность
ОПАСНОСТЬ
Чтобы не возникало аварийной ситуации из-за
утечки, проверьте герметичность всех газовых
присоединений на горелке сразу после пуска
горелки в эксплуатацию!
Точная настройка при горячей печи
Окончательная настройка горелки произво-
дится при максимальной температуре впечи
и при высокой потребляемой мощности.
9 Разогрейте печь.
0 Следите за давлением в печи и количеством
O2 в атмосфере печи. Не допускайте раз-
режения в печи и достехиометрического
горения (с недостатком воздуха). При не-
обходимости откорректируйте настройки
воздуха на горение и рабочего воздуха.
 При макс. температуре в печи проверьте
перепад давлений газа ∆pгаз и перепад дав-
лений воздуха ∆pвоздух, а также разрежение
дымовых газов pFG, и произведите более
точную настройку при помощи соответству-
ющего регулирующего органа.
p
0
p2
p1
Проверьте настройки путем химического
анализа дымовых газов (в патрубке дымоуда-
ления или эжекторе при косвенном нагреве
или в печи при прямом нагреве). В случае
прямого нагрева необходимо поддержание
избыточного давления в печи, чтобы исклю-
чить подсос наружного воздуха, искажающе-
го результаты измерения.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва и отравления при на-
стройке горелки с недостатком воздуха!
Подачу газа и воздуха следует настроить так,
чтобы горелка всегда работала с избытком воз
-
духа, иначе возможно образование окиси угле-
рода CO внутри печи! Окись углерода ядовита
и не имеет запаха! Произведите химический
анализ дымовых газов.
 Для оптимизации настройки рабочего воз-
духа следите за давлением в печи при вы-
сокой потребляемой мощности и различных
температурах в печи.
Во всех рабочих состояниях давле-
ние в печи должно быть немного выше
нуля (0,1 – 0,3 мбар). Если давление на-
чинает превышать 0,3 мбар, необходи-
мо увеличить эжекцию дымовых газов
во избежание повреждения горелки.
При разрежении в печи необходимо умень-
шить эжекцию дымовых газов во избежание
подсоса наружного воздуха.
Фиксирование настроек и заполнение
протокола
 Составьте протокол измерений.
4 Снимите все измерительные приборы и за-
кройте измерительные патрубки– плотно
закрутите установочные винты.
5 Заблокируйте и запечатайте настроечные
элементы горелки.
6 Имитируйте погасание пламени, напр., сняв
штекер с ионизационного электрода. Авто-
мат контроля пламени должен дать команду
на закрытие предохранительного газового
клапана и подачу аварийного сигнала.
7 Повторите процесс включения/выключения
несколько раз, наблюдая при этом за авто-
матом управления горелкой.
8 Составьте протокол приемки-сдачи.
ОПАСНОСТЬ
При неадекватном изменении настроек горел-
ки возможно изменение соотношения газа и
воздуха и возникновение опасных рабочих со-
стояний: опасность взрыва при образовании
окиси углеродаCO внутри печи! Окись углерода
ядовита и не имеет запаха!
RUS-12
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Техническое обслуживание
Рекомендуется проводить проверку функци-
ональной способности каждые полгода, при
сильно загрязненной среде этот срок следует
сократить.
ОПАСНОСТЬ
Работы по техническому обслуживанию горелки
могут производить только специально обучен-
ные специалисты, имеющие соответствующий
допуск.
Опасность взрыва! Соблюдайте меры предо-
сторожности при розжиге горелки!
Опасность отравления! Подачу газа и воз-
духа следует организовать так, чтобы горелка
работала с избытком воздуха– иначе возможно
образование окиси углерода CO внутри печи!
Окись углерода ядовита и не имеет запаха!
Необходимо производить химический анализ
дымовых газов.
Опасность ожога! Уходящие дымовые газы
и узлы горелки имеют высокую температуру.
Рекомендуется заменить все прокладки, сня-
тые во время работ по техническому обслу-
живанию. Комплект уплотнений поставляется
отдельно как запчасть.
Проверьте подключение электрода.
Измерьте ток ионизации.
Минимальное значение тока ионизации долж-
но составлять не менее 5мкA и должно быть
стабильным.
Проверьте сигнал ионизации на автомате
управления горелкой.
Отключите электропитание установки.
4 Закройте подачу газа и воздуха– не изме-
няйте настройку регулирующих органов.
5 Отключите газопровод от газового узла.
6 Отключите провод заземления.
Проверка электрода розжига и смесителя
Для проверки электрода розжига и смесителя
необходимо демонтировать весь газовый узел.
ОСТОРОЖНО
В случае ECOMAX
®
..C не допускайте ударов
раструбом смесителя по встроенной в горел-
ку керамической воздушной трубе. Опасность
поломки.
В случае ECOMAX®..M, ECOMAX®..F
иECOMAX®..P размер 1 3: следите за тем,
чтобы стопорные болты не выпали из камеры
горения.
78
10
9
11
Следите за
стопорными
болтами,
они не
закреплены.
78
10
9
11
 Положите газовый узел в защищенное место.
 ECOMAX
®
..M, ECOMAX
®
..F, ECOMAX
®
..P:
удалите стопороные болты камеры горения
и демонтируйте камеру горения.
4 Проверьте электрод, смеситель (газовую
трубку) и изолятор на предмет загрязнений,
износа и термических повреждений и тре-
щин, при необходимости произведите очист-
ку или замену.
Проверка и замена ионизационного
электрода и электрода розжига
15
20
L
1
34
Следите за тем, чтобы длина электрода не
изменялась.
6 Удалите загрязнения с электрода или изо-
лятора.
7 Если повреждена звездочка4 или изолятор,
замените электрод.
Также может быть заменен лишь стержень
электрода.
Перед заменой электрода измерьте общую
длинуL.
15
20
L
1
34
8 Соедините новый стержень электрода со
свечой.
9 Установите свечу и стержень электрода на
измеренную общую длинуL.
15
20
L
1
34
RUS-13
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Замена газовой трубки
1,5 2 mm
3,4–3,8 mm
X
X
15
18
16
17
19
20
21
Установите
газовую трубку
так, чтобы на
электроде не
создавалось
механическое
напряжение.
Туго
затяните
накидную
гайку.
ECOMAX 4–5:
зазор между
изолятором
и головкой
горелки
Поворот газового узла
1,5 2 mm
3,4–3,8 mm
X
X
15 16
17
18
20
19
21
22
23
Вначале не
затягивайте
накидную
гайку туго.
ECOMAX 4–5:
зазор между
изолятором
и головкой
горелки
Установите
газовую трубку
так, чтобы на
электроде не
создавалось
механическое
напряжение.
Вначале не
затягивайте
накидную
гайку туго.
Туго
затяните
накидную
гайку.
Электрод
должен
всегда
находиться
вверху слева.
ECOMAX
0–3:
электрод
выровняйте
по центру.
ECOMAX
0–3:
электрод
выровняйте
по центру.
RUS-14
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Замена камеры горения ECOMAX® 4 – 5
15
17
18
16
21
20
19
Проверка изоляции корпуса
Горелка с патрубком дымоудаления FLUP
12 3
Горелка с эжектором
12 3
4 Сборка производится в обратной последо-
вательности.
Если возможно, для более тщательного кон-
троля изоляции проверьте переднюю часть
корпуса на наличие повреждений.
26
5 При наличии износа или повреждений изо-
ляции ее следует заменить.
Проверка/замена воздушной трубы LFR
ирекуператора
ECOMAX®..C
ОСТОРОЖНО
Опасность поломки. Воздушная труба и реку-
ператор горелки ECOMAX®..C выполнены из
керамического материала.
1
4
2
3
5
При повреждении керамических частей их
следует заменить.
Прижмите
центрирующую
звездочку к
пружине.
Прижмите
центри-
рующую
звездочку
к пружине.
Пово-
рачивая,
освободите
лучи звез-
дочки.
Проверьте
рекупера-
тор.
Медленно при-
жмите центриру-
ющую звездочку
к керамическо-
му корпусу.
Направьте
лучи звездоч-
ки через пред-
усмторенные
отверстия.
Прижмите керами-
ческий
корпус к
звездочке, по во-
рачивая, установите
лучи звездочки
в оп ределенном
положении.
RUS-15
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Для более точной проверки изоляции корпуса и
замены рекуператора демонтируйте горелку и
подвесьте ее вертикально, напр., на две балки.
8
6 7
91110
Проверка изоляции
При наличии износа или повреждений изо-
ляции ее следует заменить.
8b
8c
8a
8d
ba
Следите за
правильностью
установки изо-
ляции патрубка
дымовых
газов! a < b
Снимите,
потянув
на себя,
изоляцию
корпуса.
8
6 7
911
10
Затяните гайки крест-накрест, момент за-
тяжки 3,5Н·м.
14
12 13 Момент
затяжки
ECOMAX®
0 – 3: 18 Н·м,
ECOMAX®
4 – 5: 35 Н·м.
14
12 13
Уплотнение
из волокна
только у воз-
душной трубы
LFR 0 – 3 C.
ECOMAX®..M, ECOMAX®..P, ECOMAX®..F
2
1
3
4Проверьте
рекуператор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изоляция корпуса выполнена из керамического
волокна (RCF). Применяйте средства защиты.
Паспорт безопасности – по запросу.
Для замены рекуператора демонтируйте
горелку, установите ее вертикально и за-
крепите, чтобы она не упала. Во избежание
поломки керамической камеры горения при
установке, необходимо демонтировать га-
зовый узел.
При замене рекуператора рекомендуется
обновить изоляцию корпуса.
ba
9
7
56
8
10 11
12
Установите новый рекуператор вертикально
и закрепите, чтобы он не упал.
RUS-16
TR
CZ
PL
RUS
H
D
ba
9
7
5 6
8
10 11
12
Придержи-
вайте изоля-
цию корпуса,
напр., клей-
кой лентой.
Затяните гайки в два приема крест-накрест,
момент затяжки 3,5Н·м.
13 14
Затяните гайки в два приема крест-накрест.
Момент затяжки ECOMAX® 1 – 3: 18 Н·м,
ECOMAX®4 – 5: 35 Н·м.
Монтаж газового узла
ОСТОРОЖНО
ECOMAX®..C: не допускайте ударов раструбом
смесителя по керамической воздушной трубе.
Опасность поломки!
ECOMAX®..M: газовый узел должен входить в
воздушную трубу без сопротивления. Внешние
усилия могут привести к повреждению керами
-
ческой камеры горения.
ECOMAX
®
..M, ECOMAX
®
..F и ECOMAX
®
..P
размер 1 3: монтируйте камеру горения при
помощи керамических стопорных болтов.
При монтаже следите за тем, чтобы стопор-
ные болты не выпали.
78
10
9
11
Следите за
стопорными
болтами,
они не
закреплены.
42
5
3
2
4
1
Затяните гайки в два приема крест-накрест.
Момент затяжки ECOMAX® 0 – 3: 18 Н·м,
ECOMAX®4 – 5: 35 Н·м.
6 Подключите провод заземления.
7 Присоедините газопровод к газовому узлу.
8 Подайте напряжение на установку.
9 Откройте подачу газа и воздуха.
0 Проверьте герметичность, см. стр.11 (Про-
верка на герметичность).
 Запустите горелку в эксплуатацию, см.
стр.10 (Пуск в эксплуатацию).
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва и отравления при на-
стройке горелки с недостатком воздуха!
Подачу газа и воздуха следует настроить так,
чтобы горелка всегда работала с избытком воз
-
духа, иначе возможно образование окиси угле-
рода CO внутри печи! Окись углерода ядовита
и не имеет запаха! Произведите химический
дымовых газов.
 Составьте протокол технического обслужи-
вания.
Помощь при неисправностях
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих ча-
стях следует отключить напряжение питания
от прибора!
Опасность получения травм! Головка горелки
имеет острые края.
Устранение неисправностей должен произ-
водить только специально подготовленный и
обученный персонал.
Если при проверке горелки неисправность
не обнаруживается, следует произвести ее
поиск соответственно Руководству по экс-
плуатации автомата управления горелкой.
? Неисправности
! Причина
Устранение
Следите за
правильностью
установки изо-
ляции патрубка
дымовых газов!
a < b
RUS-17
TR
CZ
PL
RUS
H
D
? Горелка не запускается.
! Клапаны не открываются.
Проверьте напряжение питания и электри-
ческую проводку.
! Давление на входе газа слишком низкое.
Проверьте фильтр на загрязнение.
Проверьте подачу газа.
! Давление на входе воздуха слишком низкое.
Проверьте вентилятор и подачу воздуха.
! Давление газа и воздуха на горелке слишком
низкое.
Проверьте регулирующие органы.
Проверьте/настройте пусковой расход газа,
см. Руководство по эксплуатации электро-
магнитного клапана.
! Автомат управления горелкой неисправен.
Проверьте предохранитель прибора.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата управления горелкой.
! Короткое замыкание УФдатчика.
Замените УФ датчик.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
УФ датчика.
! Автомат управления горелкой сигнализирует
неисправность.
Проверьте ионизационный кабель!
Проверьте ток ионизации. Ток ионизации не
менее 5мкA– сигнал стабильный.
Проверьте качество заземления горелки.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата управления горелкой.
! Не образуется искра розжига.
Проверьте кабель розжига.
Проверьте напряжение питания и электри-
ческую проводку.
Проверьте качество заземления горелки.
Проверьте электроды– см. стр.12 (Тех-
ническое обслуживание).
! Дефектный изолятор на электроде, искра
розжига проскакивает неправильно.
Проверьте электрод– в зависимости от кон-
структивного исполнения горелки.
? Пламя горелки зажигается с громким
хлопком.
! Неправильная настройка электрода.
Проверьте электрод – в зависимости от
конструктивного исполнения горелки– см.
стр.12 (Техническое обслуживание).
! Неправильные настройки горелки– слишком
малый или слишком большой расход воздуха.
Исправьте настройки горелки– см. стр.7
(Подготовка к пуску в эксплуатацию).
! Неправильные настройки горелки– слишком
быстрая подача расхода газа, неисправный
или неправильно установленный демпфер в
электромагнитном клапане.
Проверьте электромагнитный клапан.
Настройте пусковой расход газа.
Настройте скорость открытия клапана, см.
Руководство по эксплуатации VAS, VCS,
VAS..L.
В случае с ECOMAX
®
0C: если после настрой-
ки скорости открытия клапана пламя горелки
по-прежнему зажигается с громким хлопком,
настройте при помощи BCU (параметр37)
время подачи воздуха на 0,5с.
! Слишком большой расход воздуха, подава-
емого через осевую воздушную трубку при
работе на сжиженном газе.
Регулирующим органом осторожно понизьте
расход воздуха, подаваемого через осевую
воздушную трубку. Слишком сильное дрос-
селирование может привести к образованию
нагара.
? Происходит аварийное отключение го-
релки при безаварийном функциониро-
вании в режиме нормальной работы.
! Неправильные настройки расходов газа и
воздуха.
Проверьте давление газа и воздуха.
! Автомат управления горелкой сигнализирует
неисправность.
Проверьте ионизационный кабель!
Проверьте ток ионизации. Ток ионизации не
менее 5мкA– сигнал стабильный.
! Смеситель или завихритель загрязнены.
Очистите отверстия для газа, воздуха и воз-
душные канавки.
Удалите отложения со смесителя или завих-
рителя.
! Чрезмерно большие колебания давления в
печном пространстве.
По вопросам способов регулировки обрати-
тесь в Honeywell Kromschröder.
RUS-18
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Принадлежности
Комплект дымоотводящей гильзы
FGT-Set..D
1
3
2
ECOMAX..M, ECOMAX..F
ECOMAX..C
1
3
2
Прокладка горелки
Дымоотводящая гильза FGT
Прокладка для печного фланца
При прямом нагреве требуется дымоотводящая
гильза FGT.
FGT-Set..D не входит в комплект поставки
ECOMAX® и заказывается отдельно. При заказе
FGT-Set..D вместе с ECOMAX® он поставляется
монтированным на горелку.
Эжектор дымовых газов EJEK
Эжектор создает разрежение с помощью
расположенного по оси сопла, вследствие чего
дымовые газы удаляются через теплообменник
горелки.
EJEK не входит в комплект поставки
изаказывается отдельно.
Патрубок дымоудаления FLUP
FLUP не входит в комплект поставки ECOMAX®
и заказывается отдельно.
При заказе FLUP вместе с ECOMAX® он
поставляется монтированным на горелку.
Комплект для воздушного подключения
Специально обработанный двойной трубной
ниппель, обеспечивающий надежность и пра-
вильность измерения на встроенных в горелку
измерительных шайбах. Версия/E поставляется
встроенной в горелку.
Керамическая радиационная труба SER-C
1
2 3
4
Прокладка горелки
Фланцевое соединение
Радиационная труба (SiSiC)
4 Прокладка для печного фланца
Для процессов термообработки, в которых
продукты горения не должны контактировать
с садкой. Патентованное фланцевое присоеди-
нение характеризуется высокой газонепрони-
цаемостью.
Материал: SiSiC, макс. температура применения:
1300°C.
SER-C не входит в комплект поставки ECOMAX®
и заказывается отдельно.
Дымоотводящая гильза FGT для SER-C
Для отвода дымовых газов в случае применения
горелок меньших по размеру, чем стандартные.
Материал: волокно вакуумной формовки.
По запросу доступны различные типоразмеры,
в соответствии с конструктивными размерами
радиационных труб SER-C и горелок ECOMAX®.
RUS-19
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Сегментная жаровая труба SICAFLEX®
Керамическая сегментная жаровая труба для
направления горячих дымовых газов в радиа-
ционных трубах.
Материал: SiSiC.
SICAFLEX® не входит в комплект поставки
ECOMAX® и заказывается отдельно.
Сопла для воздуха на продувку/
охлаждение
Сопла для ограничения количества воздуха
на продувку для достижения более надежного
розжига и контроля горелок ECOMAX®, а также
для предотвращения образования конденсата и
перегрева.
Сопло для продувки электрода
Горелка Обозначение сопла Артикул
ECOMAX® 0
nozzle electrode
ECO 0
G 1/4 D=2,5 /E
21802944
ECOMAX®
1 – 3
nozzle electrode
ECO 1-3
G 1/4 D=2,5 /E
21802945
ECOMAX®
4 – 6
nozzle electrode
ECO 4-6
G 1/4 D=4,0 /E
21802946
Сопло для воздуха на продувку
УФдатчика
Горелка Обозначение
сопла Артикул
ECOMAX®
0 – 3
nozzle UV ECO 0-3
G 1/4 D=2,5 /B 21802989
ECOMAX®
4 – 6
nozzle UV ECO 4-6
G 1/4 D=4,0 /B 21802990
Комплект для воздушного подключения на
продувку
Для подвода воздуха на продувку кэлектроду
розжига или УФ датчику.
Обозначение Артикул
PURGE AIR-SET 1/4-8/6 ECO PTFE-1M
21803332
PURGE AIR-SET 1/4-8/6 ECO PTFE-2M
21803645
Технические характеристики
Нагрев: прямой с эжектором или косвенный в
радиационной трубе.
Тип регулирования: Вкл/Выкл.
Диапазон настройки: от 60 до 100%.
Скорость пламени: прибл. 130– 170м/с.
Контроль пламени: прямой, ионизационный
(опциональноУФ-контроль).
Розжиг: прямой, электрический.
Горелка
Рекуператор
Макс. темпера-
тура дымовых
газов на входе
рекуператора
ECOMAX®..C
керамиче-
ский
(SiSiC)
1250 °C*
ECOMAX®..M/
ECOMAX®..P
стальной
литой 1150 °C
ECOMAX®металличе-
ский 1050 °C
* Не рекомендуется для применения в кузнеч-
ных и нагревательных печах для нагревания
сырых материалов.
Горелка Мощность [кВт] Длина пламени
[мм]*
ECOMAX® 0 25 300
ECOMAX® 1 36 300
ECOMAX® 2 60 400
ECOMAX® 3 100 450
ECOMAX® 4 180 800
ECOMAX® 5 250 800
ECOMAX® 6 500 1000
* Видимый диапазон при работе на природном
газе на открытом воздухе, макс. подключа-
емая мощность и коэффициент избытка
воздуха1,15.
При применении горелки в геодезических вы-
сотах выше 500м над уровнем моря возможно
сокращение мощности из-за уменьшения плот-
ности газа и воздуха.
Ориентировочное значение: 5 % каждые 1000м
над уровнем моря.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Информация по Регламенту REACH
№1907/2006 статья33.
Изоляция содержит термостойкое керами-
ческое волокно (RCF)/алюмосиликатную вату
(ASW).
RCF/ASW находятся в списке веществ-
кандидатов Регламента REACH №1907/2006.
RUS-20
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Контакты
Организацией, выполняющей функции
иностранного изготовителя в части обеспечения
соответствия поставляемой продукции
требованиям технического регламента
Таможенного Союза и в части ответственности
за несоответствие поставляемой продукции
требованиям технического регламента
Таможенного Союза на его территории, является
АО «ХОНЕВЕЛЛ» (лицо, выполняющее функции
иностранного изготовителя).
АО «ХОНЕВЕЛЛ»
121059, Россия, Москва
ул. Киевская, д. 7, 8 этаж
Тел. +7 495 796 9800
Факс +7 495 796 9893/94
Возможны изменения, служащие техническому
прогрессу.
Изготовитель
Elster GmbH
Strotheweg 1,
D-49504 Lotte (Büren)
Германия
Tел. +49 541 1214-0
Факс +49 541 1214-370
www. kromschroeder.com
См. информацию о безопасном обращении
с изделиями, содержащими керамическое
волокно, в паспортах безопасности.
Паспорта безопасности предоставляется по
запросу.
Логистика
Транспортировка
Необходимо защищать прибор от внешних
воздействий (толчков, ударов, вибраций). При
получении продукта проверяйте его комплект-
ность, см. стр. 2 (Обозначение деталей). Во
время транспортировки избегайте попадания
грязи ивлаги. Незамедлительно сообщайте опо-
вреждениях во время транспортировки.
Хранение
Храните продукт всухом ичистом месте.
Температура хранения: см. стр. 19 (Техниче-
ские характеристики).
Длительность хранения: 2года до первого ис-
пользования. При более длительном хранении со-
ответственно сокращается общий срок службы.
Упаковка
Утилизация упаковочного материала должна про-
изводиться всоответствии сместными пред-
писаниями.
Утилизация
Утилизация компонентов прибора должна произ-
водиться раздельно всоответствии сместными
предписаниями.
Декларация о соответствии
компонентов
в соответствии с директивой 2006/42/EС, При-
ложениеII, №1B
Продукт «Рекуперативная газовая горелка
ECOMAX®» является частью машин в соответ-
ствии со статьей 2g и предназначен исключитель-
но для монтажа на другие машины и иное обору-
дование или для поставки в качестве сборочных
узлов других машин и иного оборудования.
В соответствии с ПриложениемI данной директи
-
вы применены и выполнены следующие основные
требования по технике безопасности и охране
здоровья:
Приложение I, статья1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4,
1.5.2, 1.7.4
Согласно приложению VIIB разработана специ-
альная техническая документация, которая мо-
жет быть направлена в компетентные националь-
ные органы в электронном виде по требованию.
Были применены следующие (гармонизирован-
ные) стандарты:
EN746-2:2010 – Оборудование термообраба-
тывающее промышленное. Требования без-
опасности к топкам и топливопроводящим
системам
EN ISO12100:2010– Безопасность машин.
Общие принципы расчета. Оценка рисков
иснижение рисков (ISO12100:2010)
Часть машины разрешается вводить в эксплуа-
тацию только в том случае, когда будет установ-
лено, что машина, в которой установлен выше-
указанный продукт, соответствует требованиям
Директивы о безопасности машин и оборудова-
ния (2006/42/EС).
Elster GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Kromschroder ecoMAX Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ