Kromschroder BIC..L Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации газовых горелок Elster GmbH серии BIC. Я могу ответить на ваши вопросы о монтаже, настройке, работе и техническом обслуживании горелок BIC 80L, 100L и 140L. В руководстве подробно описаны процедуры запуска, регулировки расхода газа и воздуха, а также меры безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить давление воздуха для минимальной и максимальной нагрузки?
    Что делать, если горелка не запускается?
    Как проверить герметичность газовых соединений?
    Какое техническое обслуживание требуется для горелки?
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2017 Elster GmbH · Edition 06.17
RUS-1
Безопасность
Пожалуйста, прочитайте и сохраните
Перед монтажом и эксплуатацией вни-
мательно прочитайте данное руководство. После
монтажа передайте руководство пользователю.
Этот прибор необходимо установить и ввести в
эксплуатацию в соответствии с действующими
предписаниями и нормами. Данное руководство
Вы можете также найти в Интернете по адресу:
www.docuthek.com.
Легенда
, , , ... = действие
= указание
Ответственность
Мы не несем ответственности за повреждения,
возникшие вследствие несоблюдения данного
руководства и неправильного пользования при-
бором.
Указания по технике безопасности
Информация, касающаяся техники безопасности,
отмечена в руководстве следующим образом:
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации, представляющие опас-
ность для жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасность для жизни
или опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможный материальный ущерб.
Все работы разрешается проводить только ква-
лифицированному персоналу. Работы, связан-
ные с электрической проводкой, разрешается
проводить только квалифицированным элек-
трикам.
Переоборудование, запасные части
Запрещается вносить технические изменения.
Допускается применение только оригинальных
запасных частей.
Содержание
Руководство по эксплуатации
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Перевод с немецкого языка
Горелка газовая BIC..L
Горелка газовая BIC..L .......................
Содержание.................................
Безопасность ...............................
Проверка правильности применения...........
Монтаж.....................................
Монтаж керамического насадка.................3
Монтаж на печи ..............................4
Воздушное и газовое подключения . . . . . . . . . . . . . . 4
Монтаж газового узла .........................5
Электроподключение ........................5
Подготовка к пуску в эксплуатацию ...........6
Определение расходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Настройка давления воздуха для минимальной
и максимальной нагрузки ......................8
Подготовка измерения давления газа для
минимальной и максимальной нагрузки ..........8
Пуск в эксплуатацию.........................9
Эксплуатация с модулированным расходом газа
и воздуха ...................................9
Эксплуатация с модулированным расходом газа
и постоянным расходом воздуха ...............10
Проверка герметичности .....................11
Охлаждающий воздух . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Фиксирование настроек и заполнение протокола..11
Техническое обслуживание ..................
Помощь при неисправностях.................
Принадлежности ...........................4
Технические характеристики.................5
Логистика..................................5
Декларация о соответствии компонентов .....6
Сертификация..............................6
Принцип работы ............................7
Вывод из эксплуатации иутилизация .........7
Ремонт ....................................7
Критические отказы, связанные
собеспечением безопасности при работе .....7
Контакты ..................................8
Безопасность
Содержание
RUS-2
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Проверка правильности
применения
Область применения
Газовая горелка, работающая при избытке воз-
духа, BIC..L для всех видов применения, в кото-
рых требуется точная температурная динамика
и стабильное качество продукта. Горелка BIC..L
оптимальна для применения в туннельных печах
и установках периодического действия для про-
мышленного производства грубокерамических
изделий. В сочетании с комплектом керамиче-
ского насадкаTSC горелка может эксплуати-
роваться в промышленных печах с кирпичной
футеровкой или футеровкой из керамического
волокна или в топочных устройствах. Горелочный
камень не требуется.
Для природного газа; другие виды газов– по
запросу.
Правильное применение гарантируется только
в указанных диапазонах– см. также стр.15
(Технические характеристики). Любое другое
применение считается не соответствующим на-
значению.
Обозначение типа
Код Описание
BIC Газовая горелка
80 – 40 Типоразмер горелки
LИзбыток воздуха
B
Вид газа:
природный газ
Z Специальное конструктивное
исполнение
-0
-00
-00 …
Положение удлинителя
горелки(L1) [мм]
/5-
/5-
/5- …
Положение горелочной
головки(L2) [мм]
-() – (99) Индекс горелочной головки
A – H Конструктивное исполнение
Обозначение деталей
1
4
5
3
6
7
2
8
9
Газовый узел
Шильдик
Фланцевая прокладка
4 Воздушный корпус с печным фланцем для
крепления на каркасе печи
5 Прижимной фланец для TSC (для BIC(A)..-0)
6 Прокладка для печного фланца
7 Удлинитель горелки с зажимным кольцом
(для BIC(A)..-100, -200…)
8 Зажимное кольцо
9 Прилагаемая документация (диаграммы
расхода, диаграммы рабочих диапазонов,
таблица габаритных и присоединительных
размеров, список запасных частей,
чертеж запасных частей и декларация
производителя)
Шильдик
Конструктивное исполнение, ном. мощность Q
макс.
,
тип газа, диаметр расходомера – см. шильдик.
Elster GmbH
Osnabrück Germany
BIC
Сравните маркировку и индекс на горелочной
головке с данными на шильдике.
1
2
3
L
B
Керамический насадок
Обозначение типа
Код
Описание
TSC
Комплект керамического насадка
80 – 40
Типоразмер горелки
A
B
Цилиндрическая форма
Зауженная форма
0 – 070
Выходной диаметр
D4
[мм]
-50, -00
Длина насадка L8
[мм]
/5-
Положение горелочной головки L9 [мм]
Si-500
Материал керамического насадка
RUS-3
TR
CZ
PL
RUS
H
D
L9
L8
D4
Обозначение деталей
1
2
3
Уплотнение горелочной трубы
Керамический насадок
Шильдик
Шильдик
Длина и диаметр– см. шильдик.
Elster GmbH
Osnabrück Germany
Монтаж
Расходомер воздуха BIC 80LB
В зависимости от применяемого керамиче-
ского насадка необходимо заменить рас-
ходомер воздуха (для типоразмеров 100 и
140 замена не требуется).
Керамический
насадок
Диаметр расходомера D
[мм]
TSC 80B033 25,4
TSC 80B040 30,0
Монтаж керамического насадка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм! Не забывайте, что
ионизационные электроды выступают наружу.
Монтируйте керамический насадок по центру
без механических напряжений, чтобы избе-
жать повреждений.
Снимите и удалите защиту от повреждений
при транспортировке. Для этого демонтируй-
те прижимной фланец или зажимное кольцо.
Для монтажа керамического насадка необ-
ходимо демонтировать газовый узел. Газо-
вый узел необходимо поставить для этого
на ровную рабочую поверхность так, чтобы
печной фланец располагался в вертикальной
плоскости.
3
2
1
4 Положите газовый узел так, чтобы изоляторы
были защищены от повреждений.
Горелка без удлинителя
6
7
5
8
8a
8b 8c
Выровняйте
керамиче-
ский насадок
по центру.
Прижимной и печной фланцы должны мон-
тироваться заподлицо друг к другу.
RUS-4
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Горелка с удлинителем
6
7
5
8
Выровняйте
керамиче-
ский насадок
по центру.
Затяните зажимное кольцо до упора.
Серповидный ключ, см. стр. 14 (Принад-
лежности).
Изолирование керамического насадка
Произведите действия по защите удлинителя
горелки от термической нагрузки.
Для изоляции рекомендуется использовать
прочные фасонные деталиA или стойкий к
действию высоких температур керамический
волокнистый материалB.
Кольцевой зазор должен составлять не ме-
нее 10мм (0,4 дюйма).
9 Керамический насадок следует изолировать
как минимум до горелочной головки, мак-
симум на 20мм (0,8 дюйма) за горелочной
головкой.
Горелка без удлинителя:
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
Горелка с удлинителем:
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
Монтаж на печи
При монтаже необходимо обеспечить гер-
метичность печного фланца горелки отно-
сительно каркаса печи.
T
S
C
6
5
A
O
4
8
-
3
0
0
/
3
5
-
S
i
1
5
0
0
S
i
-
1
5
0
0
2
4
1
5
3
Закрепите
шильдик ке-
рамического
насадка.
Воздушное и газовое подключения
GA
LA
Тип Газовое
подключение GA
Воздушное
подключение LA*
BIC 80 Rp ¾ Rp 2
BIC 100 Rp 1 Rp 2
BIC 140 Rp 1½DN80
* До типоразмера горелки100: резьбовое со-
единение,
типоразмер горелки140: фланцевое соеди-
нение.
Резьбовое соединение по ISO 7-1, размеры
фланца по DIN EN 1092, PN 16.
С целью исключения механических напряже-
ний и передачи вибраций следует применять
гибкие шланги или компенсаторы.
Следите за отсутствием повреждений в
уплотнениях.
Расстояние между газовым подключением
горелки и регулятором или регулирующим
органом должно составлять не более0,5м,
чтобы получить максимальный диапазон регу-
лирования горелки. При увеличении рассто-
яния диапазон регулирования сокращается.
RUS-5
TR
CZ
PL
RUS
H
D
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва! Следите за герметичностью
газового присоединения.
В поставляемом изделии резьбовое соедине-
ние для подключения газопровода находится
на противоположной стороне от воздушного
патрубка и может поворачиваться с интер-
валом в 90°.
Подключение к соединениям ANSI/NPT
Для подключения к соединениям ANSI/NPT
необходимо использовать адаптерный ком-
плект, см. стр.14 (Принадлежности).
Тип Газовое
подключение GA
Воздушное
подключение LA
BIC 80 ¾" – 14 NPT 2" – 11,5 NPT
BIC 100 1" – 11,5 NPT 2" – 11,5 NPT
BIC 140 1½" – 11,5 NPT 3,57"
BIC 80 и BIC 00: используйте адаптер NPTJ
для воздушного подключенияLA и резьбовой
адаптер NPTH для газового подключенияGA.
H
J
GA
LA
H
K
GA
LA
P
BIC 40: приварите фланецK для воздушно-
го подключенияLA к трубе воздухопровода
P и используйте резьбовой адаптерNPTH
для газового подключения GA.
H
J
GA
LA
H
K
GA
LA
P
Монтаж газового узла
Газовый узел можно повернуть в требуемое
положение с шагом в 90°.
Вставьте фланцевую прокладку между газо-
вым узлом и воздушной частью.
1 2
Прикрутите газовый узел:
BIC80 и BIC100 с макс. моментом затяжки
15Нм (11lb ft),
BIC 140 с макс. моментом затяжки 30Нм
(22lbft).
Электроподключение
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих ча-
стях следует отключить напряжение питания
от прибора!
Используйте для кабеля розжига и иониза-
ционного кабеля высоковольтный кабель
(неэкранированный):
FZLSi 1/7 до 180°C (356°F),
артикул 04250410, или
FZLK1/7 до 80 °C (176 °F),
артикул04250409.
Z
I
Ионизационный электрод I
Прокладывайте ионизационный кабель как
можно дальше от сетевых кабелей и источни-
ков излучения помех, избегая возможных по-
сторонних электрических воздействий. Макс.
длина ионизационного кабеля– см. Руковод-
ство по эксплуатации автомата управления
горелкой (www.docuthek.com).
Соедините ионизационный электрод с ав-
томатом управления горелкой посредством
ионизационного кабеля.
Электрод розжига Z
Длина кабеля розжига: макс. 5м (15ft), ре-
комендуемая длина: <1м (40").
Макс. длина кабеля розжига при непрерыв-
ном розжиге: 1м (40").
Кабель розжига следует прокладывать от-
дельно и не в металлической трубе.
RUS-6
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Кабель розжига следует прокладывать от-
дельно от ионизационного кабеля и УФ-
кабеля.
Рекомендуется запальный трансформатор
7,5кВ, 12мA.
Ионизационный электрод и электрод
розжига
1
3
2
45
6
Подключите провод заземления к газовому узлу!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность высокого напряжения! Обязательно
прикрепите к кабелю розжига табличку с преду-
преждением о высоком напряжении.
7 Дальнейшие подробности о подключении ио-
низационного кабеля и кабеля розжига можно
найти в Руководстве по эксплуатации и на схе-
ме электроподключения автомата управления
горелкой и запального трансформатора.
Подготовка к пуску в
эксплуатацию
Указания по технике безопасности
Настройку и пуск в эксплуатацию горелки
следует согласовать с эксплуатирующим или
монтажным предприятием газопотребляю-
щей установки!
Проверьте всю газопотребляющую установ-
ку, приборы, смонтированные перед горел-
кой, и электрические подключения.
Соблюдайте требования руководств по экс-
плуатации на отдельные приборы.
ОПАСНОСТЬ
Пуск горелки в эксплуатацию может производить
только специально подготовленный и обученный
персонал, имеющий соответствующий допуск.
Опасность взрыва! Соблюдайте меры предо-
сторожности при розжиге горелки!
Опасность отравления! Подачу газа и воздуха
следует организовать так, чтобы горелка работа-
ла с избытком воздуха – иначе возможно образо-
вание повышенной концентрации окиси углерода
CO внутри печи! Окись углерода ядовита и не
имеет запаха! Произведите анализ дымовых газов.
Перед каждой попыткой розжига следует
провентилировать внутреннее пространство
печи воздухом (пятикратный объем топки)!
Если горелка при многократном включении
автомата управления горелкой не зажигается,
следует проверить всю установку.
После розжига необходимо проверить дав-
ление газа и воздуха на горелке, наличие
пламени и измерить ток ионизации! Порог
чувствительности пламени горелки – см. Ру-
ководство по эксплуатации автомата управ-
ления горелкой (www.docuthek.com).
+ µA –
Z
I
Разожгите горелку в соответствии с данными
на диаграмме рабочих диапазонов.
Разжигайте горелку только при минимальной
нагрузке (10 – 40 % от номинальной мощно-
сти Qмакс.) – см. шильдик прибора.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва! Газопроводы перед горел-
кой следует осторожно и правильно заполнить
газом и безопасно продуть в атмосферу – газ
не должен попасть внутрь печи!
Определение расходов
Q
Gas
= P
B
/H
u
QAir = QGas . λ . Lmin
QGas: расход газа в м3/ч (ft3/h)
PB: мощность горелки в кВт (BTU/h)
Hu: теплота сгорания газа в кВт·ч/м3
(BTU/ft3)
QAir: расход воздуха в м3/ч (ft3/h)
λ: лямбда, коэффициент избытка воздуха
(в России– альфа)
Lmin: минимально необходимое количество
воздуха м33 (ft3/ft3)
Используйте значение низшей теплоты сго-
рания газа Hu.
Информация о качестве имеющегося газа
может быть получена от предприятия, обе-
спечивающего поставку газа.
Общие характеристики газов
Вид газа
Hu
кВт·ч/м3
(BTU/ft3)
Lmin
м33
(ft3/ft3)
Природный газ
типа H
11
(1063)
10,6
(374)
Природный газ
типа L
8,9
(860)
8,6
(304)
RUS-7
TR
CZ
PL
RUS
H
D
С точки зрения безопасности необходимо
настроить избыток воздуха мин. на 10%
(альфа= 1,1).
Примечания к диаграмме расхода
Если плотность газа в рабочем состоянии от-
личается от указанной на диаграмме расхода,
следует произвести на месте перерасчет с
учетом рабочего давления.
pB = pM .δB
δM
δM: плотность газа на диаграмме расхода
[кг/м3 (lb/ft3)]
δB: плотность газа в рабочем состоянии
[кг/м3 (lb/ft3)]
pM: давление газа на диаграмме расхода
pB: рабочее давление газа
На основе рассчитанных расходов опреде-
лите перепад давления газаpGas и давле-
ние воздухаp
Air
по диаграмме расхода для
холодного воздуха.
[mbar (inch WC)]
[m3/h (ft3/h)]
pGas pAir
pAir
pGas
QAir
QGas
pGas
pAir
Примите во внимание возможные ограниче-
ния мощности (воздух) из-за потери давления
внутри печи/в камере сгорания! Избыточное
давление следует прибавить, а разрежение
вычесть.
Рассчитанные по встроенному расходомеру
перепады давленийp
Gas
и∆p
Air
не зависят от
давления во внутреннем пространстве печи.
Поскольку известны не все зависящие от
установки влияющие факторы, настройка
горелки на основании давлений может быть
выполнена только ориентировочно. Точная
настройка возможна только на основании
измерений расходов и химанализа уходя-
щих газов.
ОСТОРОЖНО
При установке переходников и шарового крана
с внутренней резьбой значениеpGas на встро-
енном расходомере газа уменьшается!
Переходник с внутренней и внешней резьбой:
отклонения от диаграммы расхода появля-
ются, если к резьбовому соединению для
газаGA подключается переходник с другим
условным проходом или в горелку закручи-
вается напрямую шаровой кран.
Переходный ниппель с внешними резьба-
ми: отклонений от диаграммы расхода не
возникает.
Следите за равномерностью потока на рас-
ходомере!
Регулирующие органы
Требуемый расход воздуха для минималь-
ной нагрузки при заданном давлении воз-
духа определяется положением розжига
дискового затвора, байпасным отверстием
в воздушном клапане или внешним байпасом
с регулирующим органом.
Горелки, начиная с конструктивного испол-
ненияE (смотрите шильдик), оборудованы
элементом для настройки расхода газа. Он
заменяет регулирующий орган на газопро-
воде.
Компенсация горячего воздуха
В работе с горячим воздухом необходимо
повысить давление воздуха для сгорания p
Air
(альфа= постоянное значение).
TAir [°C]
pAir [%]
0 100 200
100
150
200
При постоянном давлении газа на горелке с
растущей температурой воздуха для горения
расход газа снижается (снижение < 5%). Со-
ответственно рост давления воздуха должен
быть меньшим.
Общая мощность горелки PB повышается по
мере повышения температуры воздуха TAir.
0 100 200
100
105
110
TAir [°C]
PB [%]
RUS-8
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Настройка давления воздуха для
минимальной и максимальной нагрузки
Перекройте подачу газа и воздуха.
Воздушное подключение LA для BIC80L,
BIC100L через резьбовое соединение с 2из-
мерительными патрубками и промежуточным
расходомером.
Воздушное подключение LA для BIC140L че-
рез фланцевое соединение с измерительным
патрубком и расходомером. Второй измери-
тельный патрубок должен быть монтирован в
подающий воздухопровод. Расстояние между
измерительными патрубками должно всегда
составлять макс. 65 мм.
BIC 80L, BIC 00L
L
p1
p2
pAir
0
p2Air
p1Air
3
5
2
4
Полностью
откройте
подачу воз-
духа.
∆pAir =
перепад
давления
воздуха.
Ослабьте
винт на два
оборота.
BIC 40L
L
Lp1
p2
pAir
0
p2Air
p1Air
3
5
2
4
Ослабьте
винт на два
оборота.
Полностью
откройте
подачу
воздуха.
Минимальная нагрузка
6 Уменьшите подачу воздуха на воздушном
регулирующем органе и настройте желае-
мое значение минимальной нагрузки, напр.,
с помощью конечного выключателя или ме-
ханического упора.
В случае воздушных регулирующих органов
с байпасом размер байпасного отверстия
должен быть определен, если необходимо,
всоответствии с требующимся расходом
при имеющемся исходном давлении.
Максимальная нагрузка
Установите желаемое давление воздуха Δp
Air
перед горелкой с помощью воздухорегули-
рующего органа или на воздушном регули-
рующем органе.
При использовании воздушных дроссельных
шайб: проверьте давление воздуха ΔpAir.
Подготовка измерения давления газа для
минимальной и максимальной нагрузки
Подключите все измерительные приборы для
последующей точной настройки горелки.
Продолжайте держать подачу газа пере-
крытой.
Измерительный штуцер для газаG, наружный
диаметр = 9мм (0,35").
Определите перепад давления для требуемо-
го расхода газа по прилагаемой диаграмме
расхода для холодного воздуха.
[mbar (inch WC)]
[m3/h (ft3/h)]
pGas pAir
pAir
pGas
QAir
pGas pAir
QGas
p давление газа перед расходомером, p
давление газа за расходомером.
GG
p2
p1
5
Ослабьте
винт на два
оборота.
∆pAir =
перепад
давления
воздуха.
RUS-9
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Пуск в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед каждым пуском горелки следует обе-
спечить достаточную вентиляцию внутреннего
пространства печи!
При эксплуатации с предварительно нагре-
тым воздухом для горения корпус горелки
нагревается. При необходимости установите
защиту от прикосновения.
Эксплуатация с модулированным
расходом газа и воздуха
Перед розжигом проверьте герметичность
всей арматуры установки.
Настройка минимальной нагрузки
Приведите арматуру в положение розжига.
Ограничьте максимальный расход газа.
Если перед газовой горелкой встроен га-
зовый регулирующий орган, откройте его
приблизительно на четверть.
В качестве альтернативы можно повернуть
дроссель расхода прибл. на 10 оборотов:
Q-
4
5
67
Ослабьте
контргайку.
8 Откройте подачу газа.
9 Разожгите горелку.
Запускается отсчет времени безопасности
автомата управления горелкой.
Если пламя не образуется – см. стр. 13
(Помощь при неисправностях).
Горелка разжигается и начинает работать в
нормальном режиме.
0 Проверьте стабильность пламени и ток иони-
зации при настроенной минимальной нагруз-
ке! Порог чувствительности пламени горелки
– см. Руководство по эксплуатации автомата
управления горелкой (www.docuthek.com).
+ μA
Z
I
 Наблюдайте за процессом образования пла-
мени.
 Если необходимо, скорректируйте настройку
минимальной нагрузки.
Если пламя не образуется – см. стр. 13
(Помощь при неисправностях).
Настройка максимальной нагрузки
 Переведите горелку подачей воздуха и газа
в положение максимальной нагрузки, непре-
рывно наблюдая при этом за пламенем.
Избегайте образования CO – запуск горел-
ки следует всегда производить с избытком
воздуха!
4 Настройте перепад давления pGas с помо-
щью встроенного элемента настройки рас-
хода:
pgas
0
patm.
p
0
p2
p1
Q-
Q+
15
16
17
18
19
Настройте
расход.
Не изменяй-
те настройку
расхода!
Поверните
влево на
1/4оборота.
RUS-10
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Q-
Q+
15
16
17
18
19
При заводской настройке дроссель расхода
открыт на 100%.
Точная подстройка расхода воздуха
0 Проверьте перепад давления pAir на горелке,
при необходимости скорректируйте его воз-
духорегулирующим органом.
Эксплуатация с модулированным
расходом газа и постоянным расходом
воздуха
Перед розжигом проверьте герметичность
всей арматуры установки.
Настройка максимальной нагрузки
Предварительно настройте требуемый рас-
ход воздуха для максимальной нагрузки.
Ограничьте максимальный расход газа.
Если перед газовой горелкой встроен га-
зовый регулирующий орган, откройте его
приблизительно на четверть.
В качестве альтернативы можно закрыть
встроенный элемент настройки расхода
прибл. на 10 оборотов:
Q-
4
5
67
Ослабьте
контргайку.
8 Полностью откройте регулирующий орган
для модулирования расхода газа.
9 Откройте подачу газа.
0 Разожгите горелку.
Запускается отсчет времени безопасности
автомата управления горелкой.
Если пламя не образуется – см. стр. 13
(Помощь при неисправностях).
Горелка разжигается и начинает работать в
нормальном режиме.
 Настройте перепад давления ∆p
Gas
с помощью
встроенного элемента настройки расхода:
pgas
0
patm.
p
0
p2
p1
Q-
Q+
13
14
15
16
Настройте
расход.
Не изменяй-
те настройку
расхода!
Поверните
влево на
1/4оборота.
7 Проверьте перепады давления ∆pAir и ∆pGas
на горелке, при необходимости скорректи-
руйте их.
Если пламя не образуется – см. стр. 13
(Помощь при неисправностях).
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва и отравления при на-
стройке горелки с недостатком воздуха!
Подачу газа и воздуха следует настроить так,
чтобы горелка всегда работала с избытком
воздуха,– иначе возможно образование по-
вышенной концентрации окиси углеродаCO
внутри печи! Окись углерода ядовита и не имеет
запаха! Произведите анализ дымовых газов.
RUS-11
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Настройка минимальной нагрузки
8 Для настройки минимальной нагрузки сни-
жается расход газа при постоянном расходе
воздуха (избыток воздуха).
Диапазон регулирования– см. диаграмму
рабочих диапазонов (www.docuthek.com).
9 Проверьте стабильность пламени и ток иони-
зации при настроенной минимальной нагруз-
ке! Порог чувствительности пламени горелки
– см. Руководство по эксплуатации автомата
управления горелкой (www.docuthek.com).
+ μA
Z
I
0 Наблюдайте за процессом образования пла-
мени.
 Если необходимо, скорректируйте настройку
минимальной нагрузки.
Проверка герметичности
ОПАСНОСТЬ
Чтобы не возникало аварийной ситуации из-за
утечки, проверьте герметичность всех газовых
присоединений на горелке сразу после пуска
горелки в эксплуатацию!
1
2
Охлаждающий воздух
Для достижения более надежного розжига и
контроля горелки, а также для охлаждения
компонентов отключенной горелки необхо-
димо подавать определенный расход воз-
духа (прибл. 2 6 % номинальной мощности),
определяемый температурой в печи.
Фиксирование настроек и заполнение
протокола
Составьте протокол измерений.
Выведите горелку на минимальную нагрузку
и проверьте настройки.
Многократно переключайте горелку с мини-
мальной мощности на максимальную, кон-
тролируя при этом настроенные давления,
параметры уходящих газов и форму пламени.
4 Снимите все измерительные приборы и за-
кройте измерительные патрубки– плотно
закрутите установочные винты.
5 Заблокируйте и запечатайте настроечные
элементы горелки.
6 Имитируйте погасание пламени, напр., сняв
штекер с ионизационного электрода. Си-
стема контроля пламени должна привести
к закрыванию предохранительного газового
клапана и подаче сигнала неисправности.
7 Повторите процесс включения/выключения
несколько раз, наблюдая при этом за авто-
матом управления горелкой.
8 Составьте протокол приемки-сдачи.
ОПАСНОСТЬ
При неадекватном изменении настроек горел-
ки возможно изменение соотношения газа и
воздуха и возникновение опасного рабочего
состояния: опасность взрыва при образовании
окиси углерода CO внутри печи! Окись углерода
ядовита и не имеет запаха!
Техническое обслуживание
Рекомендуется проверка функциональной спо-
собности каждые полгода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога! Уходящие дымовые газы и
узлы горелки имеют высокую температуру.
Проверьте ионизационный кабель и кабель
розжига!
Измерьте ток ионизации.
Минимальное значение тока ионизации долж-
но составлять не менее 5мкA и должно быть
стабильным.
+ μA
Z
I
Отключите электропитание установки.
4 Закройте подачу газа и воздуха – не изме-
няйте настройку регулирующих органов.
RUS-12
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Проверка ионизационного электрода и
электрода розжига
6 5
Следите за тем, чтобы длина электрода не
изменялась.
7 Удалите загрязнения с электрода и изолято
-
ров.
8a Если повреждена звездочка4 или изолятор,
замените электрод.
L
1
2
34
BIC 140
8b Если поврежден электрод 4 или изолятор ,
замените электрод.
L
1
2
34
BIC 80 / 100
Lorem ipsum
8c Если поврежден электрод 4 или изолятор ,
замените электрод.
L
1
2
3
BIC 80 / 100 / 140
4
Перед заменой электрода измерьте общую
длинуL.
9 Соедините новый электрод с помощью со-
единительного штифта со свечой.
0 Установите свечу и электрод на измеренную
общую длинуL.
11 12
Установку электрода в газовом узле можно
облегчить вращением свечи.
Проверка горелки
16
13 14
15
В случае демонтажа газового узла необходи-
мо заменить фланцевую прокладку.
7 Положите газовый узел в защищенное место.
В зависимости от степени загрязнения и из-
носа: замените стержень электрода розжига/
ионизационного электрода и соединительный
штифт во время технического обслужива-
ния– см. стр. 12 (Проверка ионизацион-
ного электрода и электрода розжига).
8 Проверьте горелочную головку на предмет
загрязнений и термических трещин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм! Горелочные го-
ловки имеют острые края.
При замене узлов горелки: во избежание хо-
лодной сварки болтовых соединений следу-
ет нанести на них керамическую пасту– см.
стр.14 (Принадлежности).
9 Проверьте положение электродов.
Изолятор должен находиться на уровне
переднего края воздушного завихрителя
горелки.
Зазор между электродом розжига и ште-
кером заземления или от газового сопла:
2± 0,5мм (0,08 ± 0,02").
RUS-13
TR
CZ
PL
RUS
H
D
2 ±
0,5
mm
(0.08
±
0.02
inch)
2 ± 0,5 mm
(0.08
± 0.02 inch)
0 На остывшей печи следует проверить кера-
мический насадок через печной фланец.
23
24 25
21 22
Новая
фланцевая
прокладка.
Прикрутите газовый узел: BIC80 и 100 с макс.
моментом затяжки 15 Нм (11 lbft), BIC140 с
моментом затяжки 30 Нм (22 lbft).
4 Включите напряжение питания установки.
5 Откройте подачу газа и воздуха.
Kontakt
26
7 Выведите горелку на минимальную нагрузку
и сравните значения настроенных давлений
с записанными в протоколе приемки-сдачи.
8 Многократно переключайте горелку с мини-
мальной мощности на максимальную, кон-
тролируя при этом настроенные давления,
параметры уходящих газов и форму пламени.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва и отравления при на-
стройке горелки с недостатком воздуха!
Подачу газа и воздуха следует настроить так,
чтобы горелка всегда работала с избытком
воздуха,– иначе возможно образование по-
вышенной концентрации окиси углеродаCO
внутри печи! Окись углерода ядовита и не имеет
запаха! Произведите анализ дымовых газов.
9 Составьте протокол технического обслужи-
вания.
Помощь при неисправностях
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих ча-
стях следует отключить напряжение питания
от прибора!
Опасность получения травм! Горелочные го-
ловки имеют острые края.
Устранение неисправностей должен произ-
водить только специально подготовленный и
обученный персонал.
Если при проверке горелки неисправность
не обнаруживается, следует произвести ее
поиск соответственно Руководству по экс-
плуатации автомата управления горелкой.
? Неисправности
! Причина
Устранение
? Горелка не запускается.
! Клапаны не открываются.
Проверьте напряжение питания и электри-
ческую проводку.
! Автомат контроля герметичности сигнали-
зирует неисправность.
Проверьте герметичность клапанов.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата контроля герметичности.
! Регулирующие органы не перемещаются в
положение минимальной мощности.
Проверьте импульсные линии.
! Входное давление газа слишком низкое.
Проверьте фильтр на загрязнение.
! Перепад давлений газа и воздуха на горелке
слишком низкий.
Проверьте регулирующие органы.
Проверьте вентилятор.
RUS-14
TR
CZ
PL
RUS
H
D
При эксплуатации с байпасом (напр., с регу-
лятором соотношения газ/воздух с байпас-
ным отв.): проверьте выходное отверстие
байпаса и скорректируйте его при необхо
-
димости.
При эксплуатации без байпаса (напр., с регу-
лятором соотношения газ/воздух без байпа-
са): скорректируйте настройку минимальной
нагрузки.
Проверьте настройку минимальной нагрузки
или байпас воздухорегулирующего органа.
! Автомат управления горелкой сигнализирует
неисправность.
Проверьте ионизационные кабели и ток ио-
низации.
Проверьте качество заземления горелки.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата управления горелкой.
? Происходит аварийное отключение го-
релки при безаварийном функциониро-
вании в режиме нормальной работы.
! Неправильные настройки расходов газа и
воздуха.
Проверьте перепад давлений газа и воздуха.
! Не образуется искра розжига.
Проверьте кабель розжига.
Проверьте напряжение питания и электри-
ческую проводку.
Проверьте качество заземления горелки.
Проверьте электроды– см. стр.12 (Про-
верка ионизационного электрода и электрода
розжига).
! Автомат управления горелкой сигнализирует
неисправность.
Проверьте ионизационный кабель!
Измерьте ток ионизации: подключите микро-
амперметр последовательно с ионизацион-
ным кабелем – должно наблюдаться стабиль-
ное значение тока ионизации не менее 5мкA.
+ μA
Z
I
! Загрязнена горелочная головка.
Очистите отверстия для газа и воздуха.
Удалите нагар с горелочной головки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм! Горелочные го-
ловки имеют острые края.
! Чрезмерно большие колебания давления
внутри печи.
По вопросам способов регулировки обрати-
тесь в Honeywell Kromschröder.
Принадлежности
Серповидный ключ
Типоразмер горелки Артикул
BIC 80, BIC 100 03352003
BIC 140 03352005
Керамическая паста
Чтобы избежать образования холодной сварки
на местах болтовых соединений, после замены
узлов горелки необходимо на соответствующие
места соединений нанести керамическую пасту.
Артикул: 05012009.
Адаптерный комплект
BIC 140
BIC 80 –100
Для подключения BIC к соединениям NPT/ANSI.
Горелка Адаптерный
комплект Артикул
BIC 80 BR 80 NPT 74922632
BIC 100 BR 100 NPT 74922633
BIC 140 BR 140 NPT 74922635
RUS-15
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Технические характеристики
Горелка
Входное давление газа: прибл. 30– 70мбар,
входное давление воздуха: прибл. 45– 75мбар,
в зависимости от вида газа и температуры воз-
духа (давление газа и воздуха– см. диаграммы
рабочих диапазонов на www.docuthek.com).
Изменение длины горелки с шагом: 100 мм.
Виды газа: природный газ.
Тип регулирования:
плавное: постоянный расход воздуха,
плавное: постоянное значение λ.
Узлы горелки преимущественно из нержавею-
щей специальной стали.
Корпус: GG (серый чугун).
Контроль пламени: с помощью ионизационно-
го электрода.
Розжиг: прямой, электрический.
Максимальная температура печи:
до 1250 °C (более высокие температуры по
запросу).
Максимальная температура воздуха:
до 250 °C.
Условия окружающей среды:
от -20 °C до +180°C
(от 68 °F до 356 °F) (вне термообрабатываю-
щей установки).
Не допускается образование конденсата, по-
верхности с лакокрасочным покрытием могут
подвергаться коррозии.
Горелка Вес* [кг]
BIC 80 10,7
BIC 100 11,7
BIC 140 26,7
* Наименьшая монтажная длина без керамиче-
ского насадка.
Керамический насадок
Материал: SI-1500.
Логистика
Транспортировка
Необходимо защищать прибор от внешних воз-
действий (толчков, ударов, вибраций). При полу-
чении продукта проверяйте его комплектность,
см. стр. 2 (Обозначение деталей). Незамед-
лительно сообщайте оповреждениях во время
транспортировки.
Хранение
Храните продукт всухом ичистом месте.
Температура хранения: см. стр. 15 (Техниче-
ские характеристики).
Длительность хранения: 6 месяцев в оригиналь-
ной упаковке до первого использования. При
более длительном хранении соответственно со-
кращается общий срок службы.
Упаковка
Утилизация упаковочного материала должна про-
изводиться всоответствии сместными пред-
писаниями.
Утилизация
Утилизация компонентов прибора должна произ-
водиться раздельно всоответствии сместными
предписаниями.
RUS-16
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Декларация о соответствии
компонентов
в соответствии с директивой 2006/42/EС, При-
ложениеII, №1B
Продукт «газовая горелка BIC..L» является ча-
стью машин в соответствии со статьей2g и пред-
назначен исключительно для монтажа на другие
машины и иное оборудование или для поставки в
качестве сборочных узлов других машин и иного
оборудования.
В соответствии с ПриложениемI данной директи
-
вы применены и выполнены следующие основные
требования по технике безопасности и охране
здоровья:
Приложение I, статья1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4,
1.5.2, 1.7.4
Согласно приложению VIIB разработана специ-
альная техническая документация, которая мо-
жет быть направлена в компетентные националь-
ные органы в электронном виде по требованию.
Были применены следующие (гармонизирован-
ные) стандарты:
EN 746-2:2010 – Оборудование термооб-
рабатывающее промышленное. Требования
безопасности к топкам и топливопроводящим
системам
EN 12100:2010 – Безопасность машин. Общие
принципы расчета. Оценка рисков и снижение
рисков (ISO12100:2010)
Часть машины разрешается вводить в эксплуа-
тацию только в том случае, когда будет установ-
лено, что машина, в которой установлен выше-
указанный продукт, соответствует требованиям
Директивы о безопасности машин и оборудова-
ния (2006/42/EС).
Elster GmbH
Сертификация
Таможенный Союз ЕврАзЭС
Прибор BIC..L соответствует требованиям ТР Та-
моженного Союза ЕврАзЭС (Российская Федера-
ция, Республика Беларусь, Республика Казахстан,
Киргизская Республика, Республика Армения).
RUS-17
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Принцип работы
Автомат управления горелкой открывает газовые
и воздушные клапаны. Газ подается через фланец
газового подключения, а воздух проходит через
корпус горелки до горелочной головки. Горючая
газовоздушная смесь образуется за горелочной
головкой. Газовоздушная смесь воспламеняется
с помощью прямого электророзжига от электро-
да. Возникает пламя, которое контролируется
с помощью ионизационного электрода. Выбор
необходимой скорости пламени и мощности го-
релки достигается за счет комбинации горелки
с керамическим насадком соответствующего
типоразмера.
Вывод из эксплуатации
иутилизация
По истечении срока службы прибора или уста-
новки, на которой смонтирован прибор, следует
вывести прибор или установку из эксплуатации;
после чего следует подвергнуть компоненты
прибора раздельной утилизации в соответ-
ствии сместными предписаниями, независимо
от того, был ли превышен срок службы прибора
или установки.
Срок службы: см. стр. 15 (Технические харак-
теристики).
Ремонт
Разрешается проводить только те ремонтные
работы прибора, которые предписаны данным
Руководством по эксплуатации.
Если по причине какой-либо неисправности
прибор вышел из строя, необходимо отправить
прибор на проверку производителю/контактному
лицу из Таможенного Союза.
По истечении срока службы следует вывести при-
бор из эксплуатации и подвергнуть утилизации.
Критические отказы, связанные
собеспечением безопасности при работе
Критические отказы, возникающие в процессе
эксплуатации, относятся к нарушению
внешней герметичности приборов в части
опасности, связанной с возгоранием и взрывом
углеводородных газов и несоответствием
(повреждением) электрической изоляции
предусмотренным условиям эксплуатации
машины в части опасности поражения персонала
электрическим током.
Снижение (исключение) критических отказов
достигается соблюдением требований
безопасной эксплуатации прибора,
своевременным проведением всех видов
технического обслуживания в полном объеме,
своевременным ремонтом и соблюдением
других требований, изложенных в Руководстве
по эксплуатации.
RUS-18
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Контакты
Возможны изменения, служащие техническому
прогрессу.
Изготовитель
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Германия
Tел. +49 541 1214-0
Факс +49 541 1214-370
www. kromschroeder.com
Организацией, выполняющей функции
иностранного изготовителя в части обеспечения
соответствия поставляемой продукции
требованиям технического регламента
Таможенного Союза и в части ответственности
за несоответствие поставляемой продукции
требованиям технического регламента
Таможенного Союза на его территории, является
ООО «Волгатерм» (лицо, выполняющее функции
иностранного изготовителя).
ООО «Волгатерм»
ул. М. Горького, 262
г. Нижний Новгород, 603155
Российская Федерация
Tел. +7 (831) 228-57-01, 228-57-04
Факс +7 (831) 437-68-91
volgatherm@kromschroeder.ru
www.kromschroeder.ru
По вопросам технической поддержки обра-
щайтесь, пожалуйста, в соответствующее
региональное представительство:
Республика Беларусь
ОДО «МИГ»
Тел./Факс +375 (017) 205-48-47,
224-43-31, 361-46-94
www.mig.by
Республика Казахстан
ООО «Волгатерм»
Tел. +7 (831) 228-57-01, 228-57-04
Факс +7 (831) 437-68-91
volgatherm@kromschroeder.ru
www.kromschroeder.ru
Российская Федерация
ООО «Волгатерм»
Tел. +7 (831) 228-57-01, 228-57-04
Факс +7 (831) 437-68-91
volgatherm@kromschroeder.ru
www.kromschroeder.ru
Украина
ООО «Промгазсервис»
Тел./факс +38 (044) 501-97-90
www.promgas.com.ua
Контакты
/