Kromschroder ZIC, ZICW Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
· Edition 09.22 · RU ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Газовая горелка ZIC, ZICW
1 Безопасность .........................1
2 Проверка правильности применения ......2
3 Монтаж ..............................3
4 Электроподключение...................5
5 Подготовка к пуску в эксплуатацию .......6
6 Пуск в эксплуатацию ...................9
7 Техническое обслуживание .............11
8 Помощь при неисправностях ...........13
9 Принадлежности .....................14
10 Технические характеристики...........14
11 Логистика ..........................14
12 Утилизация .........................15
13 Декларация о соответствии компонентов 15
14 Сертификация ......................15
1 БЕЗОПАСНОСТЬ
1.1 Пожалуйста, прочитайте и сохраните
Перед монтажом и эксплуатацией
внимательно прочитайте данное руководство.
После монтажа передайте руководство поль-
зователю. Этот прибор необходимо установить
и ввести в эксплуатацию в соответствии с дей-
ствующими предписаниями и нормами. Данное
руководство Вы можете также найти в Интерне-
те по адресу: www.docuthek.com.
1.2 Легенда
1 , 2 , 3 , a , b , c = действие
= указание
1.3 Ответственность
Мы не несем ответственности за повреждения,
возникшие вследствие несоблюдения данного
руководства и неправильного пользования
прибором.
1.4 Указания по технике безопасности
Информация, касающаяся техники безопас-
ности, отмечена в руководстве следующим
образом:
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации, представляющие опас-
ность для жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасность для жизни
или опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможный материальный ущерб.
Все работы разрешается проводить только
квалифицированному персоналу. Работы,
связанные с электрической проводкой, разре-
шается проводить только квалифицированным
электрикам.
1.5 Переоборудование, запасные части
Запрещается вносить технические изменения.
Допускается применение только оригинальных
запасных частей.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ZIC · Edition 09.22
RU-2
2 ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ
ПРИМЕНЕНИЯ
Горелки для обогрева промышленного термо-
обрабатывающего оборудования. В сочетании
с комплектом керамического насадка TSC го-
релка BIC или BICA может эксплуатироваться в
промышленных печах из кирпичной кладки или с
волокнистой обшивкой или в топочных устрой-
ствах. Горелочный камень не требуется. Для
природного, городского и сжиженного газов.
Исполнение для других газов производится по
запросу. Правильное применение гарантируется
только в указанных диапазонах – см. также стр.
14 (10 Технические характеристики). Любое
другое применение считается не соответствую-
щим назначению.
2.1 Шильдик
Конструктивное исполнение, номинальная мощ-
ность Qмакс, тип газа – см. шильдик прибора.
Elster GmbH
Osnabrück, Made in Germany
ZIC 165HB-0/35-(18)F
84246518
P 630; 550 kW
Ø mm
.3322
2.2 Обозначение типа
ZIC Газовая горелка, с подключением для
керамической трубы
ZICW Газовая горелка, с изоляцией из
керамического волокна (RCF)
165-200 Типоразмер горелки
R Холодный воздух
H Горячий воздух/высокая температура
печи
B Природный газ
D Коксовый газ, городской газ
G Пропан, пропан/бутан, бутан
M Пропан, пропан/бутан, бутан (со сме-
сителем)
L Низкокалорийный газ
L Пилотная горелка
R Сниженная мощность
-X Х мм длина стальной трубы от печно-
го фланца (L1)
/X Х мм расстояние между печным
фланцем и передним краем головки горелки
(L2)
-(X) Индекс горелочной головки
-(XE) Жаростойкое исполнение
A-Z Конструктивное исполнение
H Высокотемпературная версия
Z Специальное конструктивное испол-
нение
2.3 Обозначение деталей
1
3
5
9
2
6
4
7
8
1 газовый узел
2 уплотняющая прокладка
3 воздушный корпус с печным фланцем для
крепления на каркасе печи
4 прижимной фланец
5 прокладка для печного фланца
6 Шильдик
7 удлинитель горелки (для ZIC..-100, ZIC..-200)
8 зажимное кольцо
9 Руководство по эксплуатации – дополни-
тельную документацию и средства расчета
см. на сайте www.adlatus.org.
2.4 Головка горелки
Сравните маркировку и индекс на горелоч-
ной головке с данными на шильдике.
2.5 Керамический насадок
Шильдик
Длина и диаметр– см. шильдик.
D-49018 Osnabrück Germany
TSC 200A180-300/35-
74924401 SI-1500
2.6 Обозначение типа
TSC Комплект керамического насадка
50-200 Типоразмер горелки
A Цилиндрическая форма
B Конически углубленная форма
020–180 Выходной диаметр [мм]
200–300 Длина [мм]
ZIC · Edition 09.22
RU-3
/35–, /135- Расстояние между печным
фланцем и передним краем диска горелки [мм]
Si Карбид кремния
1500 До 1500°C
L9
L8
D4D5
2.7 Обозначение деталей
1
2
3
1 Уплотнение горелочной трубы
2 Керамический насадок
3 Шильдик
3 МОНТАЖ
3.1 Монтаж керамического насадка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтируйте керамический насадок по
центру без механических напряжений, чтобы
избежать повреждений.
Снимите и удалите защиту от повреждений
при транспортировке, демонтируйте
прижимной фланец или зажимное кольцо.
Для монтажа керамического насадка необхо-
димо демонтировать газовый узел. Газовый
узел необходимо поставить для этого на
ровную рабочую поверхность так, чтобы
печной фланец располагался в вертикальной
плоскости.
При демонтаже газового узла в горелке ZICW
избегайте образования пыли и не повредите
внутреннюю изоляцию.
1 2
3 4
5 Положите газовый узел так, чтобы изоляторы
были защищены от повреждений.
Горелка без удлинителя
1 2
Закрепите керамическую трубу по центру без
создания механических напряжений.
3
4
Выровняйте керамический насадок по центру.
5
Затяните винты крест-накрест.
Прижимной и печной фланцы должны монти-
роваться заподлицо друг к другу.
Горелка с удлинителем
1 2
Выровняйте керамический насадок по центру.
ZIC · Edition 09.22
RU-4
3
4
Вставьте предохранительные шайбы.
5
Затяните винты крест-накрест.
3.2 Изолирование керамического насадка
Произведите действия по защите удлинителя
горелки от термической нагрузки.
Для изоляции рекомендуется использовать
прочные фасонные деталиA или стойкий к
действию высоких температур керамический
волокнистый материалB.
Кольцевой зазор должен составлять не
менее 10мм (0,4").
Керамический насадок следует изолировать
как минимум до горелочной головки, макси-
мум на 20мм (0,8") за горелочной головкой.
Горелки без удлинителя:
A/B
≥ 10 mm
0.4 inch
20 mm
0.8 inch
Горелки с удлинителем:
A/B
20 mm
0.8 inch
10 mm
0.4 inch
3.3 Монтаж на печи
При монтаже необходимо обеспечить герме-
тичность печного фланца горелки относи-
тельно каркаса печи.
1 2
3
T
S
C
6
5
A
O
4
8
-
3
0
0
/
3
5
-
S
i
1
5
0
0
S
i
-
1
5
0
0
D
-
4
9
0
1
8
O
s
n
a
b
r
ü
c
k
G
e
r
m
a
n
y
Закрепите шильдик керамического насадка.
4 5
3.4 Воздушное и газовое подключения
ZIC
GA
LA
ZICW
GA
LA
Тип
Газовое
подключение
GA
Воздушное
подключение
LA
ZIC165 Rp 1 1/2 DN 100
ZIC200 Rp 2 DN 150
ZICW 165 Rp 1 1/2 DN 150
ZICW 200 Rp 2 DN 200
Резьбовое присоединение по DIN2999, раз-
меры фланца по DIN2633, PN16.
С целью исключения механических напряже-
ний и передачи вибраций следует применять
гибкие шланги или компенсаторы.
Следите за отсутствием повреждений в
уплотнениях.
ZIC · Edition 09.22
RU-5
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Следите за герметичностью газового
присоединения.
3.5 Подключение к соединениям ANSI/NPT
Для подключения к соединениям ANSI/
NPT необходимо использовать адаптерный
комплект, см. стр. 14 (9.2 Адаптерный
комплект).
Тип
Газовое
подключение
GA
Воздушное
подключение
LA*
ZIC 165 2–11,5 NPT 4,57"
ZIC 200 2–11,5 NPT 6,72"
ZICW 165 1½ NPT–11,5
NPT 6,72"
ZICW 200 2 NPT–11,5
NPT 8,71"
Диаметр отверстий во фланце.
Приварите фланец J к трубе воздухопровода
P для воздушного подключения LA и исполь-
зуйте резьбовой адаптер NPT H для газового
подключения GA:
GA
LA
H
J
P
Для встроенных пилотных горелок необхо-
дим комплект сопел с резьбовым соединени-
емNPT, см. стр. 14 (9.3 Комплект сопел).
3.6 Подключения для встроенной пилотной
горелки на ZIC..L
Воздушное подключение la.
Газовое подключение ga.
Мощность пилотной горелки: 1,5кВт.
la
ga
Тип
Газовое
подключение
пилотной
горелки ga
Воздушное
подключение
пилотной
горелки la
ZIC..L Rp ¼ Rp ½
ZIC..L с
адаптер-
ным
комплек-
том
¼" NPT ½" NPT
3.7 Монтаж газового узла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ZICW: избегайте повреждения внутренней
изоляции. Избегайте образования пыли.
Газовый узел можно повернуть в требуемое
положение с шагом в 90°.
1 Вставьте фланцевую прокладку между
газовым узлом и воздушной частью.
2 Затяните крест-накрест винты газового узла
смакс. моментом затяжки 37Н·м (27,3lbfft).
4 ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора.
Используйте для кабеля розжига и иониза-
ционного кабеля высоковольтный кабель
(неэкранированный):
FZLSi 1/6 до 180°C (356°F),
артикул 04250410, или
FZLK 1/7 до 80°C (176°F),
артикул 04250409.
ZIC · Edition 09.22
RU-6
IZ
Ионизационный электрод I
Прокладывайте ионизационный кабель как
можно дальше от сетевых кабелей и источ-
ников излучения помех, избегая возможных
посторонних электрических воздействий.
Макс. длина ионизационного кабеля– см.
Руководство по эксплуатации автомата
управления горелкой.
Соедините ионизационный электрод с ав-
томатом управления горелкой посредством
ионизационного кабеля.
Электрод розжига Z
Длина кабеля розжига: макс. 5м (15ft), реко-
мендуемая длина: <1м (40").
Макс. длина кабеля розжига при непрерыв-
ном розжиге: 1м (40").
Кабель розжига следует прокладывать от-
дельно и не в металлической трубе.
Кабель розжига следует прокладывать от-
дельно от ионизационного кабеля и УФ-ка-
беля.
Мы рекомендуем запальный трансформатор
≥7,5кВ, ≥12мA, а для пилотной горелки–
5кВ.
Ионизационный электрод и электрод роз-
жига
1 2
3 4 5
6 Подключите провод заземления к газовому
узлу! При одноэлектродной схеме произведи-
те прямое подключение провода заземления
между газовым узлом и соответствующей
клеммой автомата управления горелкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность высокого напряжения!
Обязательно прикрепите к кабелю розжига
табличку с предупреждением о высоком
напряжении.
7 Дальнейшие подробности о подключении
ионизационного кабеля и кабеля розжига
можно найти в руководстве по эксплуатации
и на схеме электроподключения автомата
управления горелкой и запального транс-
форматора.
5 ПОДГОТОВКА К ПУСКУ В ЭКС-
ПЛУАТАЦИЮ
5.1 Указания по технике безопасности
Настройку и пуск в эксплуатацию горелки
следует согласовать с эксплуатирующим или
монтажным предприятием газопотребляю-
щей установки!
Проверьте всю газопотребляющую установ-
ку, приборы, смонтированные перед горел-
кой, и электрические подключения.
Соблюдайте требования руководств по экс-
плуатации на отдельные приборы.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Соблюдайте меры предосторожности при
розжиге горелки!
Перед каждой попыткой розжига следует
продуть топку печи или радиационную трубу
воздухом (пятикратный объем топки)!
ZIC · Edition 09.22
RU-7
Газопровод перед горелкой следует
осторожно и правильно заполнить газом и
безопасно продуть в атмосферу– газ не
должен попасть в топку печи!
ОПАСНОСТЬ
Опасность отравления!
Подачу газа и воздуха следует организовать
так, чтобы горелка работала с избытком
воздуха– иначе возможно образование
повышенной концентрации окиси углерода
CO внутри печи! Окись углерода ядовита и
не имеет запаха! Произведите химанализ
уходящих газов.
Пуск горелки в эксплуатацию может
производить только специально подготов-
ленный и обученный персонал, имеющий
соответствующий допуск.
Если горелка при многократном включении
автомата управления горелкой не разжигает-
ся: проверьте всю установку.
После розжига необходимо проверить
давление газа и воздуха на горелке, наличие
пламени и измерить ток ионизации! Порог
чувствительности пламени горелки– см.
Руководство по эксплуатации автомата
управления горелкой.
+ μA
Z
Разжигайте горелку только при минимальной
нагрузке (между 10 и 30% от номинальной
мощности Qмакс– см. шильдик прибора).
5.2 Определение расходов газа и воздуха на
горение
Qгаз = PB/Hi
Qвоздух = Qгаз · λ · Lмин
Qгаз: расход газа в м3/ч (ft3/h)
PB: мощность горелки в кВт (BTU/h)
Hi: теплота сгорания газа в кВт⋅ч/м3 (BTU/ft3)
Qвоздух: расход воздуха в м3(n)/ч (SCFH)
➔ λ: лямбда, коэффициент избытка воздуха (в
России– альфа)
Lмин: минимально требуемый (стехиометри-
ческий) объем воздуха на горение в м3(n)/
м3(n) (SCF/SCF)
Информацию о качестве имеющегося газа
предоставляет предприятие, обеспечиваю-
щее поставку газа.
Общие характеристики газов
Вид газа Теплота сгора-
ния
HiHsLмин
кВтч/
м3(n)
BTU/
SCF
м3(n)/
м3(n)
(SCF/
SCF)
Природный газ
типа H 11,0 1114 10,6
Природный газ
типа L 8,9 901 8,6
Пропан 25,9 2568 24,4
Низкокалорий-
ный газ 1,7–3 161–
290 1,3–2,5
Бутан 34,4 3406 32,3
Данные в кВт⋅ч/м3(n) указаны для низшей те-
плоты сгоранияHi, а данные в BTU/SCF – для
высшей теплоты сгорания Hs (теплотворная
способность).
При первоначальной настройке необходимо
настроить избыток воздуха мин. на 20%
(альфа=1,2) в холодной печи, поскольку
при повышении температуры объем воздуха
уменьшается.
Выполните точную настройку при макс.
температуре в печи и наиболее возможной
потребляемой мощности.
5.3 Примечания к диаграмме расхода
Если плотность газа в рабочем состоянии от-
личается от указанной на диаграмме расхода,
следует произвести на месте перерасчет с
учетом рабочего давления.
p
B = pM .
δ
B
δ
M
➔ δM: плотность газа на диаграмме расхода в
кг/м3 (lb/ft3)
➔ δB: плотность газа в рабочем состоянии в кг/
м3 (lb/ft3)
pM: давление газа на диаграмме расхода
pB: рабочее давление газа
1 На основе рассчитанных расходов Q
определите давление газаpgas и воздухаpair
по прилагаемой кривой расхода для
холодного воздуха.
[mbar (inch WC)]
[m3/h (ft3/h)]
pgas pair
p
air
p
gas
Q air
Q gas
ZIC · Edition 09.22
RU-8
Примите во внимание возможное изменение
мощности из-за противодавления или разре-
жения в рабочем пространстве печи/камере
сгорания! Избыточное давление следует
прибавить, а разрежение вычесть.
Поскольку известны не все зависящие от
установки влияющие факторы, настройка
горелки на основании давлений может быть
выполнена только ориентировочно. Точная
настройка возможна только на основании
измерений расходов и химанализа уходящих
газов.
5.4 Дроссели
Требуемый расход воздуха для минимальной
нагрузки при заданном давлении воздуха
определяется положением розжига дис-
кового затвора, байпасным отверстием в
воздушном клапане или внешним байпасом с
регулирующим органом.
5.5 Компенсация горячего воздуха
В работе с горячим воздухом необходимо
повысить давление воздуха для сгорания pair
(альфа= постоянное значение).
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
600
100
150
200
300
250
Давление газа повышается на 5–10мбар.
Общая мощность горелки Pобщ повышается
по мере повышения температуры воздуха.
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
600
100
110
120
5.6 Горелки с электродами с воздушными
присоединениями
Маркировка головки (..D) или (..E)
d=4,5mm
Rp 1/4
Сопла для воздуха на продувку
Труба для воздуха
на продувку
10
20
30
40
123
p [mbar]
0
10
20
30
40
0
123
Q воздух на продувку [m
3
/h]
Давления для продуваемых электродов
Рекомендуется объем воздуха на продувку
примерно 1,5-2 м³/ч на один электрод.
Только когда печь остыла и исключено
образование конденсата, можно отключать
воздух на продувку.
5.7 Настройка давления воздуха для мини-
мальной и максимальной нагрузки
1 Перекройте подачу газа и воздуха.
Измерительный штуцер для воздуха L, на-
ружный диаметр= 9мм (0,35").
2
L
Ослабьте винт на два оборота.
3
4 Полностью откройте подачу воздуха.
5
p
atm.
pair
0
patm. = измерение относительно атмосферно-
го давления.
Минимальная нагрузка
Разжигайте горелку только при минимальной
нагрузке (10– 40 % от номинальной мощно-
сти Qмакс– см. стр. 2 (2.1 Шильдик)).
6 Уменьшите подачу воздуха на приводе
воздушного клапана и настройте желаемое
значение минимальной нагрузки, напр., с
помощью конечного выключателя или
механического упора.
В случае приводов воздушного клапана с
байпасом размер байпасного отверстия
должен быть определен, если необходимо, в
соответствии с требующимся расходом при
имеющемся исходном давлении.
ZIC · Edition 09.22
RU-9
Максимальная нагрузка
7 Настройте привод воздушного клапана на
максимальную нагрузку.
8 Установите желаемое давление воздуха pair
перед горелкой с помощью воздухорегулиру-
ющего органа.
9 При использовании воздушных дроссельных
шайб: проверьте давление воздуха pair.
5.8 Подготовка измерения давления газа
для минимальной и максимальной нагрузки
1 Подключите все измерительные приборы для
последующей точной настройки горелки.
Продолжайте держать подачу газа перекры-
той.
Измерительный штуцер для газа G, наруж-
ный диаметр = 9мм (0,35").
1 Определите для требуемого расхода Q
давление газа pgas по прилагаемой диаграм-
ме расхода для холодного воздуха.
[mbar (inch WC)]
[m3/h (ft3/h)]
pgas pair
p
air
p
gas
Q air
Q gas
1
G
Ослабьте винт на два оборота.
2
G
5.9 Встроенная пилотная горелка на ZIC..L
Измерительный штуцер для воздуха l, наруж-
ный диаметр= 9мм (0,35").
Измерительный штуцер для газа g, наружный
диаметр= 9мм (0,35").
1
g
l
Ослабьте винты на два оборота.
2
g
l
Пилотная горелка:
pгаз = 30–50 мбар,
pвоздух = 30–50 мбар.
Проверяйте стабильность пламени и ток
ионизации!
Давление газа и воздуха на входе в пилотную
горелку должно быть выше, чем давление
газа и воздуха на входе в основную горелку.
6 ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1 Розжиг и настройка горелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед каждым пуском горелки следует
обеспечить достаточную вентиляцию
внутреннего пространства печи!
При эксплуатации с предварительно нагре-
тым воздухом для горения корпус горелки
нагревается. При необходимости установите
защиту от прикосновения.
1 Перед розжигом проверьте герметичность
всей арматуры установки.
6.2 Настройка минимальной нагрузки
1 Приведите арматуру в положение розжига.
2 Ограничьте максимальный расход газа.
Если перед газовой горелкой встроен
газовый регулирующий орган, откройте его
приблизительно на четверть.
3 Откройте подачу газа.
4 Разожгите горелку.
Запускается отсчет времени безопасности
автомата управления горелкой.
5 Если пламя не образуется, необходимо
проверить и подстроить давление газа и
воздуха на пусковой мощности.
6 При эксплуатации с байпасом (напр., с
регулятором соотношения газ/воздух с
байпасным отв.): проверьте выходное
отверстие байпаса и скорректируйте его при
необходимости.
7 При эксплуатации без байпаса (напр., с
регулятором соотношения газ/воздух без
байпаса): скорректируйте настройку
минимальной нагрузки.
8 Проверьте настройку минимальной нагрузки
или байпас воздушного регулирующего
органа.
9 Проверьте положение дроссельной заслонки
в воздухопроводе.
10 Проверьте вентилятор.
ZIC · Edition 09.22
RU-10
11 Перезапустите автомат управления горелкой
и снова зажгите горелку.
Горелка разжигается и начинает работать в
нормальном режиме.
12 Проверьте стабильность пламени и ток
ионизации при настроенной минимальной
нагрузке! Порог чувствительности пламени
горелки– см. Руководство по эксплуатации
автомата управления горелкой.
+ μA
Z
I
13 Наблюдайте за процессом образования
пламени.
14 Если необходимо, скорректируйте настройку
минимальной нагрузки.
15 Если пламя не образуется– см. стр. 13 (8
Помощь при неисправностях).
6.3 Настройка максимальной нагрузки
1 Переведите горелку подачей воздуха и газа в
положение максимальной нагрузки, непре-
рывно наблюдая при этом за пламенем.
Избегайте образования CO – запуск горелки
следует всегда производить с избытком
воздуха!
При достижении нужного максимального
положения регулирующих органов настройте
давление газаpgas с помощью дроссельного
элемента перед горелкой.
p
gas
0
patm.
6.4 Точная подстройка расхода воздуха
1 Проверьте давление воздуха pair на газовой
горелке, при необходимости скорректируйте
его воздушным дросселем.
2 При использовании воздушных дроссельных
шайб: проверьте давление воздуха pair; при
необходимости скорректируйте диаметр
диафрагмы.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва и отравления при настройке
горелки с недостатком воздуха!
Подачу газа и воздуха следует настроить
так, чтобы горелка всегда работала с
избытком воздуха, иначе возможно
образование окиси углерода CO внутри
печи! Окись углерода ядовита и не имеет
запаха! Произведите химанализ уходящих
газов.
3 Если возможно, произведите измерение
расходов газа и воздуха, определите
значение альфа и при необходимости
произведите более точную настройку.
6.5 Проверка герметичности
ОПАСНОСТЬ
Утечка газа!
Аварийная ситуация из-за утечки газа в газо-
вых присоединениях.
Проверьте герметичность всех газовых
присоединений на горелке сразу после
пуска горелки в эксплуатацию!
1 2
Избегайте образования конденсата вслед-
ствие попадания воздуха из топки в корпус
горелки. При температурах печи свыше
500 °C (932 °F) постоянно охлаждайте
выключенную горелку небольшим количе-
ством воздуха– см. стр. 10 (6.6 Воздух на
охлаждение).
6.6 Воздух на охлаждение
При отключенной горелке для охлаждения ее
компонентов необходимо подавать опре-
деленный расход воздуха, определяемый
температурой в печи
600500 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
0
12
14
8
4
10
6
2
16
BIC/ZIC*
BIC/ZIC..(..E)*
TПечи
°C
% расход воздуха при номинальной мощности
* также BICW/ZICW
Диаграмма: указанное на диаграмме про-
центное содержание воздуха на охлаждение
относится к рабочему расходу воздуха.
Оставьте вентилятор включенным, пока печь
достаточно не охладится.
6.7 Фиксирование настроек и заполнение
протокола
1 Составьте протокол измерений.
2 Выведите горелку на минимальную нагрузку
и проверьте настройки.
3 Многократно переключайте горелку с
минимальной мощности на максимальную и
проконтролируйте при этом настроенные
давления, параметры уходящих газов и
форму пламени.
ZIC · Edition 09.22
RU-11
4 Снимите все измерительные приборы и
закройте измерительные штуцеры– плотно
закрутите потайные винты.
5 Заблокируйте и запечатайте настроечные
элементы горелки.
6 Имитируйте пропадание пламени, напр., сняв
штекер с ионизационного электрода.
Автомат контроля пламени должен дать
команду на закрытие предохранительного
газового клапана и подачу аварийного
сигнала.
7 Многократно повторите процессы включения
и выключения и пронаблюдайте при этом за
автоматом управления горелкой.
8 Составьте протокол приемки-сдачи.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва при образовании окиси
углеродаCO внутри печи! Окись углерода
ядовита и не имеет запаха!
При неадекватном изменении настроек го-
релки возможно изменение соотношения газа
и воздуха и возникновение опасных рабочих
состояний:
Все работы разрешается проводить только
квалифицированному персоналу.
7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техобслуживание и проверка функцио-
нальной способности каждые полгода. При
сильно загрязненных средах цикл нужно
сократить.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Соблюдайте меры предосторожности при
розжиге горелки!
Работы по техническому обслуживанию
горелки может производить только
специально подготовленный и обученный
персонал, имеющий соответствующий
допуск.
ОПАСНОСТЬ
Опасность ожога!
Уходящие дымовые газы и узлы горелки
имеют высокую температуру.
Рекомендуется заменить все прокладки, сня-
тые во время работ по техническому обслу-
живанию. Комплект уплотнений поставляется
отдельно как запчасть.
1 Проверьте ионизационный кабель и кабель
розжига!
2 Измерьте ток ионизации.
Минимальное значение тока ионизации
должно составлять не менее 5мкA и должно
быть стабильным.
+ μA
Z
I
3 Отключите электропитание установки.
4 Закройте подачу газа и воздуха– не
изменяйте настройку дроссельных элемен-
тов.
7.1 Проверка ионизационного электрода и
электрода розжига
1
2
Следите за тем, чтобы длина электрода не
изменялась.
3 Удалить загрязнение с электродов или изоля-
торов.
L
1
2
3
4
4 Если повреждена звездочка 4 или изолятор 3,
замените электрод.
Перед заменой электрода измерьте общую
длину L.
5 Соедините новый электрод с помощью
соединительного штифта 2 со свечей 1.
6 Установите свечу и электрод на измеренную
общую длину L.
7
8
Установку электрода в газовом узле можно
облегчить вращением свечи.
ZIC · Edition 09.22
RU-12
7.2 Проверка горелки
Демонтаж и монтаж газового узла ZICW
Избегайте повреждения внутренней изоля-
ции.
Избегайте образования пыли.
ZIC и ZICW
1 2
3
4
В случае демонтажа газового узла необходи-
мо заменить фланцевую прокладку.
5 Положите газовый узел в защищенное место.
В зависимости от степени загрязнения и из-
носа: замените стержень электрода розжига/
ионизационного электрода и соединительный
штифт во время технического обслужива-
ния– см. стр. 11 (7.1 Проверка ионизаци-
онного электрода и электрода розжига).
6 Проверьте горелочную головку на предмет
загрязнений и термических трещин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм!
Горелочные головки имеют острые края.
При замене узлов горелки: во избежание хо-
лодной сварки болтовых соединений следует
нанести на них керамическую пасту– см. стр.
14 (9.1 Керамическая паста).
7 Проверьте положение электродов.
Изолятор должен находиться на уровне
переднего края воздушного завихрителя
горелки.
Зазор между электродом розжига и ште-
кером заземления или от газового сопла: 2
± 0,5 мм (0,08 ± 0,02").
2 ± 0,5 mm
(0.08 ±
0.02
inch)
8 На остывшей печи следует проверить
горелочную трубу и горелочный камень через
печной фланец.
Замените фланцевую прокладку.
9
10 11
Затяните газовый узел смакс. моментом
затяжки 37Н·м (27,3lbfft).
12 Включите напряжение питания установки.
13 Откройте подачу газа и воздуха.
14 15
16 Выведите горелку на минимальную нагрузку
и сравните значения настроенных давлений с
записанными в протоколе приемки-сдачи.
17 Многократно переключайте горелку с
минимальной мощности на максимальную и
проконтролируйте при этом настроенные
давления, параметры уходящих газов и
форму пламени.
ОПАСНОСТЬ
Опасность отравления!
ZIC · Edition 09.22
RU-13
Подачу газа и воздуха следует организовать
так, чтобы горелка работала с избытком
воздуха– иначе возможно образование
повышенной концентрации окиси углерода
CO внутри топки! Окись углерода ядовита и
не имеет запаха! Необходимо производить
химический анализ дымовых газов.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва и отравления при настройке
горелки с недостатком воздуха!
Подачу газа и воздуха следует настроить
так, чтобы горелка всегда работала с
избытком воздуха, иначе возможно
образование окиси углерода CO внутри
печи! Окись углерода ядовита и не имеет
запаха! Произведите химанализ уходящих
газов.
18 Составьте протокол технического обслужи-
вания.
8 ПОМОЩЬ ПРИ НЕИСПРАВНО-
СТЯХ
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травм!
Горелочные головки имеют острые края.
Проверку горелки должен производить
только специально подготовленный и
обученный персонал.
Если при проверке горелки неисправность не
обнаруживается, следует произвести ее по-
иск соответственно Руководству по эксплуа-
тации автомата управления горелкой.
? Неисправность
! Причина
Устранение
? Горелка не запускается.
! Клапаны не открываются.
Проверьте напряжение питания и электро-
подключение.
! Автомат контроля герметичности сигнализи-
рует неисправность.
Проверьте герметичность клапанов.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата контроля герметичности.
! Воздушные клапаны не перемещаются в
положение минимальной мощности.
Проконтролируйте импульсные линии.
! Давление на входе газа слишком низкое.
Проверьте фильтр на загрязнение.
Проверьте подачу газа.
! Давление на входе воздуха слишком низкое.
Проверьте вентилятор и подачу воздуха.
! Давление газа и воздуха на горелке слишком
низкое.
Проверьте дроссельные элементы.
Проверьте/настройте пусковой расход
газа, см. Руководство по эксплуатации
электромагнитного клапана.
! Автомат управления горелкой неисправен.
Проверьте предохранитель прибора.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата управления горелкой.
! Автомат управления горелкой сигнализирует
неисправность.
Проверьте ионизационный кабель!
Проверьте ток ионизации. Ток ионизации
не менее 5 мкA– сигнал стабильный.
Проверьте качество заземления горелки.
Соблюдайте Руководство по эксплуатации
автомата управления горелкой.
! Не образуется искра розжига.
Проверьте кабель розжига.
Проверьте напряжение питания и электро-
подключение.
Проверьте качество заземления горелки.
Проверьте электроды – см стр. 11 (7
Техническое обслуживание).
! Дефектный изолятор на электроде, искра
розжига проскакивает неправильно.
Проверьте электроды.
? Происходит аварийное отключение
горелки при безаварийном функциониро-
вании в режиме нормальной работы.
! Неправильные настройки расходов газа и
воздуха.
Проверьте перепад давлений газа и возду-
ха.
! Автомат управления горелкой сигнализирует
неисправность.
Проверьте ионизационный кабель!
Проверьте ток ионизации. Ток ионизации
не менее 5 мкA– сигнал стабильный.
! Загрязнена горелочная головка.
Очистите отверстия для газа, воздуха и
воздушные канавки завихрителя.
Удалите отложения.
! Чрезмерно большие колебания давления
внутри топки.
По вопросам способов регулировки обра-
титесь в Honeywell Kromschröder.
ZIC · Edition 09.22
RU-14
9 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
9.1 Керамическая паста
Для предотвращения образования холодной
сварки на местах болтовых соединений после
замены узлов горелки.
Артикул: 050120009.
9.2 Адаптерный комплект
Для подключения ZIC к соединениямNPT/ANSI.
Горелка Адаптерный
комплект Артикул
ZIC 165 BR 165 NPT 74922636
ZIC 200 BR 200 NPT 74922637
Адаптерный комлект для ZICW по запросу.
9.3 Комплект сопел
По запросу для подключения встроенных пи-
лотных горелок ксоединению срезьбойNPT.
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИ-
СТИКИ
Входное давление газа и входное давление
воздуха в каждом случае в зависимости от при-
менения и типа газа.
Давление газа и воздуха:
см. диаграммы горелки на www.docuthek.com.
При давлении воздуха > 100 мбар (39,4 "WC)
(напр. противодавление в печи) по запросу
поставляются специальные уплотнения.
Диаграммы расхода горелки:
веб-приложение для диаграмм расхода горелки
можно найти на сайте www.adlatus.org.
Виды газа:
природный газ, сжиженный газ (газообразый),
коксовый газ, городской газ и низкокалорийный
газ; для других газов по запросу.
Воздух для горения:
воздух должен быть при любых температур-
ных условиях сухим и чистым и не содержать
конденсата.
Монтажная длина:
от 100 до 500мм (от 3,9 до 19,7дюйма) либо от
50 до 450 мм (от 2 до 17,7 дюйма), изменение
длины с шагом 100мм(3,94дюйма) (прочие
длины по запросу).
Тип регулирования:
ступенчатое: вкл/выкл,
плавное: постоянное значение λ.
Контроль пламени:
с помощью ионизационного электрода (УФдат-
чик опциональный).
Розжиг:
прямой, электрический, опционально с помо-
щью пилотной горелки.
Температура хранения: от -20 до +40°C (от -4
до +104°F).
Корпус горелки:
ZIC: St,
ZICW: St + внутренняя изоляция.
Узлы горелки преимущественно из нержавею-
щей специальной стали.
Условия окружающей среды:
от -20°C до +180°C (от 68°F до 356°F) (вне
термообрабатывающей установки); не допуска-
ется образование конденсата, поверхности с
лакокрасочным покрытием могут подвергаться
коррозии.
Максимальная температура печи:1450°C
(2642°F).
Максимальная температура воздуха:
ZIC: до 450°C (842°F),
ZICW: до 600°C (1112°F).
10.1 Керамический насадок
Материал: SI-1500.
Максимальная температура печи: до 1450°C
(2642°F).
Максимальная температура воздуха: до 600°C
(1112°F).
Максимальная температура материла: до
1500°C (2732°F).
10.2 Регламент REACH
только для ZICW.
Информация по Регламенту REACH
№1907/2006 статья33.
Изоляция содержит термостойкое керамическое
волокно (RCF)/алюмосиликатную вату (ASW).
RCF/ASW находятся в списке веществ-кандида-
тов Регламента REACH №1907/2006.
11 ЛОГИСТИКА
Транспортировка
Необходимо защищать прибор от внешних воз-
действий (толчков, ударов, вибраций).
Температура транспортировки: см. стр. 14 (10
Технические характеристики).
При транспортировке должны соблюдаться
указанные условия окружающей среды.
Незамедлительно сообщайте о повреждениях
прибора или упаковки во время транспортиров-
ки.
Проверяйте комплектность продукта.
Хранение
Температура хранения: см. стр. 14 (10 Техни-
ческие характеристики).
При хранении должны соблюдаться указанные
условия окружающей среды.
Длительность хранения: 6 месяцев в оригиналь-
ной упаковке до первого использования. При
ZIC · Edition 09.22
RU-15
более длительном хранении соответственно
сокращается общий срок службы.
12 УТИЛИЗАЦИЯ
Приборы с электронными компонентами:
Директива WEEE 2012/19/EU – директива
об отходах электрического и электронного
оборудования
Продукт и его упаковка по истечении срока
службы продукта (достижения количества пере-
ключений) подлежат сдаче в пункт вторсырья.
Прибор нельзя утилизировать вместе с обычны-
ми бытовыми отходами. Продукт не подлежит
сжиганию.
По желанию, приборы, отслужившие свой срок,
в соответствии с нормативами по утилизации
отходов, могут быть вывезены производителем
при поставке за счет продавца.
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТ-
СТВИИ КОМПОНЕНТОВ
в соответствии с директивой 2006/42/EС, прило-
жение II, № 1B
Изделие ZIC/ZICW является частью машин в
соответствии со статьей2g и предназначено
исключительно для монтажа на другие маши-
ны и иное оборудование или для поставки в
качестве сборочных узлов других машин и иного
оборудования.
В соответствии с ПриложениемI данной ди-
рективы применены и выполнены следующие
основные требования по технике безопасности и
охране здоровья:
Приложение I, статья 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4.,
1.5.2, 1.7.4, 1.5.10.
Согласно приложению VIIB разработана
специальная техническая документация, кото-
рая может быть направлена в компетентные
национальные органы в электронном виде по
требованию.
Были применены следующие (гармонизирован-
ные) стандарты:
EN746-2:2010– Оборудование термообраба-
тывающее промышленное. Требования
безопасности к топкам и топливопроводящим
системам
EN ISO12100:2010– Безопасность машин.
Общие принципы расчета. Оценка рисков и
снижение рисков (ISO12100:2010)
Выполнены следующие директивы ЕС:
RoHS II (2011/65/EU)
Часть машины разрешается вводить в экс-
плуатацию только в том случае, когда будет
установлено, что машина, в которой установ-
лено вышеуказанное изделие, соответствует
требованиям Директивы о безопасности машин
и оборудования (2006/42/EС).
Elster GmbH
14 СЕРТИФИКАЦИЯ
14.1 Таможенный Союз ЕврАзЭС
Приборы ZIC соответствуют требованиям ТР
Таможенного Союза ЕврАзЭС (Российская
Федерация, Республика Беларусь, Республика
Казахстан, Киргизская Республика, Республика
Армения).
14.2 Директива RoHS в Китае
Директива об ограничении использования
вредных веществ (RoHS) вКитае. Копия таблицы
содержания компонентов (Disclosure Table
China RoHS2)– см. сертификаты на сайте www.
docuthek.com.
ZIC · Edition 09.22
RU-16
© 2022 Elster GmbH
Возможны изменения, служащие техническому прогрессу.
Ассортимент продукции Honeywell Thermal Solutions включает
в себя продукты Honeywell Combustion Safety, Eclipse,
Exothermics, Hauck, Kromschröder и Maxon. Для получения
дополнительной информации о нашей продукции посетите веб-
сайт ThermalSolutions.honeywell.com или свяжитесь с инженером
отдела продаж Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
Тел. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Централизованное управление сервисными операциями по
всему миру:
Tел. +49 541 1214-365 или -555
Перевод с немецкого языка
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kromschroder ZIC, ZICW Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ