Carlisle Ransburg- TurboDisk A11376 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию аппликатора Ransburg Turbodisk A11376 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процедуры установки, эксплуатации и обслуживания устройства, а также меры предосторожности. Задавайте свои вопросы!
  • Какая максимальная скорость вращения турбины?
    Из какого материала изготовлены компоненты, контактирующие с жидкостью?
    Какие типы материалов покрытия поддерживаются?
    Какие требования к воздуху для работы турбины?
АППЛИКАТОР TURBODISKTM
В СБОРЕ
МОДЕЛЬ: A11376
ВАЖНО! Прежде чем использовать данное оборудование внимательно прочтите МЕРЫ ПРЕДОСТО-
РОЖНОСТИ, начиная со стр. 1, и все указания, изложенные в этом руководстве. Сохраните данное
руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, чтобы сверяться с ним в дальнейшем.
AA-07-02.2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
AA-07-02.2 (10/2017) 1 / 65 www.carlisleft.com
ПРИМЕЧАНИЕ. Номер редакции данного руководства изменен с AA-07-02.1
на AA-07-02.2. Причины внесения такого изменения указаны
в разделе «Сводка изменений руководства» на внутренней
части тыльной стороны обложки.
AA-07-02.2 (10/2017) 2 / 65 www.carlisleft.com
ИЗМЕНЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ: 4–9
Меры предосторожности .....................................................................................................................................4
Угрозы и меры по их предотвращению ..............................................................................................................5
ВВЕДЕНИЕ: 10–16
Функциональные особенности ......................................................................................................................... 10
Общее описание ................................................................................................................................................ 10
Технические характеристики..............................................................................................................................11
Таблица типовых значений частоты оборотов .................................................................................................11
УСТАНОВКА: 13–14
Оборудование ...................................................................................................................................................13
Регулировка подачи воздуха .............................................................................................................................13
Монтаж ...............................................................................................................................................................13
Средства взаимоблокировки ............................................................................................................................13
Типовая компоновка системы ...........................................................................................................................14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ: 15–18
Требования к воздухонагревателю .................................................................................................................. 15
Материалы покрытия ......................................................................................................................................... 16
Управление расходом жидкости ....................................................................................................................... 16
Управление клапаном подачи жидкости .......................................................................................................... 16
Требования к давлению жидкости и воздуха ................................................................................................... 16
Скорость вращения турбины ............................................................................................................................ 17
Электростатическое напряжение ..................................................................................................................... 18
Целевое расстояние .......................................................................................................................................... 18
Общие сведения ................................................................................................................................................ 19
Процедуры очистки ............................................................................................................................................ 19
Вибрация и шум ................................................................................................................................................. 21
Ремонт и восстановление турбины .................................................................................................................. 21
Клапаны и регуляторы....................................................................................................................................... 21
Профилактическое техническое обслуживание .............................................................................................. 21
Процедуры разборки ......................................................................................................................................... 22
Руководство по поиску и устранению неисправностей .................................................................................. 24
Типовые схемы .................................................................................................................................................. 25
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: 19–29
(Продолжение на следующей странице)
AA-07-02.2 (10/2017) 3 / 65 www.carlisleft.com
СОДЕРЖАНИЕ
СВОДКА ИЗМЕНЕНИЙ В РУКОВОДСТВЕ: 64
Изменения в руководстве .................................................................................................................................64
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ 30–57
Идентификация модели аппликатора A11376 Turbodisk в сборе .................................................................. 30
Комплект базовых систем 70988 ...................................................................................................................... 33
Варианты сборки изделия Turbodisk:
Без клапанов 70990-05 ............................................................................................................................... 35
3-ходовые клапаны 70990-06 ..................................................................................................................... 37
Только пусковой клапан 70990-07 ............................................................................................................. 39
Пусковой клапан и клапан аварийного слива 70990-08 ........................................................................... 42
Только пусковой клапан с регулятором DR-1 70990-09 ........................................................................... 45
Пусковой клапан и клапан аварийного слива с регулятором DR-1 70990-10 ........................................ 48
Сдвоенный регулятор DR-1 70990-11........................................................................................................ 51
Регулятор воздуха для привода 78170-00 ................................................................................................ 54
Воздухонагреватель и регулятор 78781-00 ............................................................................................... 55
Обтекатель 70158-00 .................................................................................................................................. 56
Воздушная турбина 78175-XX.................................................................................................................... 58
Картридж турбины 70879-XXX ................................................................................................................... 60
Рекомендованные запасные части .................................................................................................................. 62
Инструменты и принадлежности ...................................................................................................................... 63
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
AA-07-02.2 (10/2017) 4 / 65 www.carlisleft.com
СОДЕРЖАНИЕ
ВНИМАНИЕ
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРИМЕЧАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
До начала эксплуатации, технического или сервисного
обслуживания
системы для электростатического нане
-
сения покрытия Ransburg
, прочтите и усвойте содержа-
ние всей технической документации и документации,
касающейся безопасности, приложенной к оборудова-
нию Ransburg. Важно запомнить и понять информацию,
изложенную в данном руководстве. Эта информация ка-
сается БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и ПРЕДОТ-
ВРАЩЕНИЯ ПРОБЛЕМ В РАБОТЕ ОБОРУДОВАНИЯ.
Для идентификации такой информации в руководстве
используются следующие условные обозначения. Об-
ращайте особое внимание на такие разделы.
Слово «ОСТОРОЖНО» используется для
обозначения информации о ситуации, при
которой возможно получение тяжелых травм
врезультате несоблюдения инструкций.
Слово «ВНИМАНИЕ» используется для
обозначения информации о предотвращении
повреждения оборудования или получения
легкой травмы.
Слово «ПРИМЕЧАНИЕ» касается информации,
связанной с выполняемой процедурой.
В данном руководстве приведены стандартные тех-
нические характеристики и процедуры обслуживания.
Однако реальное оборудование может несколько отли-
чаться от описанного в этом документе. Расхождения
также неизбежно возникают из-за различий в местных
кодексах и требованиях предприятия, требованиях к по-
ставке материалов и т. д. Для устранения таких рас-
хождений сравните данное руководство с монтажными
чертежами своей системы и соответствующими руко-
водствами по эксплуатации оборудования Ransburg.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
Пользователь ОБЯЗАН прочитать раздел
данного руководства, касающийся безопасно-
сти, и указанные в нем документы Ransburg по
технике безопасности.
Данное оборудование предназначено для
эксплуатации ТОЛЬКО обученным персоналом.
Данное руководство ОБЯЗАНЫ прочитать
и тщательно усвоить ВСЕ работники, ответствен-
ные за эксплуатацию, очистку или техническое
обслуживание этого оборудования. Необходимо
предпринять специальные меры, направленные
на неукоснительное соблюдение ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЙ и требований по технике безопасности
при эксплуатации и сервисном обслуживании обо-
рудования. До начала монтажа, эксплуатации и/
или сервисного обслуживания этого оборудования
пользователь должен прочесть и соблюдать ВСЕ
местные строительные нормы и правила проти-
вопожарной безопасности, а также СТАНДАРТЫ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ NFPA-33 И EN 50176 (ПО-
СЛЕДНЯЯ РЕДАКЦИЯ) или применимые нацио-
нальные стандарты по безопасности.
Описанные на последующих страницах угрозы
могут возникать при нормальных условиях эксплу-
атации этого оборудования. Ознакомьтесь с табли-
цей возможных угроз безопасности, начиная со
стр. 2.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Постоянное изучение и непрерывное применение
данного руководства способствуют достижению
углубленного понимания оборудования и процесса,
что приведет к повышенной эффективности работы,
повышению срока бесперебойной службы оборудования
и более быстрому и легкому устранению неисправностей.
Если руководства и другие документы по безопасности
системы Ransburg отсутствуют, обратитесь в свое
местное представительство Ransburg или в компанию
Ransburg.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 5 / 65 www.carlisleft.com
БЕЗОПАСНОСТЬ
УЧАСТОК
Указывает на место, где
может возникнуть угроза
безопасности.
УГРОЗА
БЕЗОПАСНОСТИ
Содержит описание угрозы
безопасности.
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ
Содержит указания по предотвращению угроз
безопасности.
Участок распыления Угроза пожара
Неправильная или ненад-
лежащая эксплуатация или
техническое обслуживание
могут привести к возникно-
вению угрозы пожара.
В случае отключения ка-
ких-либо предохранительных
средств взаимоблокировки
во время работы оборудо-
вания перестает действо-
вать защита от образования
дугового разряда, способного
вызвать пожар или взрыв.
Частые отключения источ-
ника электропитания или
контроллера указывают на
наличие в системе непо-
ладки, которую необходимо
исправить.
На участке распыления должно находиться оборудо-
вание для пожаротушения. Работоспособность такого
оборудования необходимо периодически проверять.
Участки распыления необходимо содержать в чисто-
те, чтобы не допускать накопления горючих остатков
материалов.
Курить на участке распыления категорически запре-
щено.
До начала очистки, промывки или технического обслу-
живания обязательно отключайте высокое напряжение,
подаваемое на распылитель.
Характеристики вентиляции в камере для окрашива-
ния распылением должны соответствовать требова-
ниям NFPA-33, OSHA, национальных и местных стан-
дартов. В дополнение к этому, вентиляция должна
использоваться при выполнении операций по очистке
с применением легковоспламеняющихся или горючих
растворителей.
Необходимо предпринимать меры по предотвраще-
нию электростатического дугового разряда. Между
аппликатором и деталями, на которое наносится
покрытие, необходимо поддерживать безопасное ис-
кровое расстояние. При любых обстоятельствах не-
обходимо соблюдать расстояние из расчета 1 дюйм
на каждые 10 кВ выходного напряжения.
Испытания следует проводить исключительно на
участках, на которых нет горючего материала.
При проведении испытаний может потребоваться
наличие высокого напряжения. Строго соблюдайте
соответствующие инструкции.
Использование нефирменных запасных частей или
самовольное внесение модификаций в оборудование
могут привести к пожару или получению травмы.
Устройство обхода клавишного переключателя (при
наличии) должно использоваться только во время
настройки оборудования. Не допускается отключение
предохранительных средств взаимоблокировки во
время производства.
Настройка и эксплуатация процесса и оборудования
для окрашивания должны выполняться в соответ-
ствии с требованиями норм NFPA-33, NEC, OSHA,
Европейских норм по безопасности и охране труба,
а также национальных и местных стандартов.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 6 / 65 www.carlisleft.com
БЕЗОПАСНОСТЬ
УЧАСТОК
Указывает на место, где
может возникнуть угроза
безопасности.
УГРОЗА
БЕЗОПАСНОСТИ
Содержит описание угрозы
безопасности.
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ
Содержит указания по предотвращению угроз
безопасности.
Участок распыления Угроза взрыва
Неправильная или ненад-
лежащая эксплуатация или
техническое обслуживание
могут привести к возникно-
вению угрозы пожара.
В случае отключения ка-
ких-либо предохранитель-
ных средств взаимобло-
кировки во время работы
оборудования перестает
действовать защита от об-
разования дугового разряда,
способного вызвать пожар
или взрыв.
Частые отключения источ-
ника электропитания или
контроллера указывают на
наличие в системе непо-
ладки, которую необходимо
исправить.
Необходимо предпринимать меры по предотвращению
электростатического дугового разряда. Между аппли-
катором и деталями, на которое наносится покрытие,
необходимо поддерживать безопасное искровое
расстояние. При любых обстоятельствах необходимо
соблюдать расстояние из расчета 1 дюйм на каждые
10 кВ выходного напряжения.
Если электрооборудование не аттестовано специаль-
но для использования в опасных зонах, то оно должно
располагаться вне опасных зон класса I или II, разде-
ла 1 или 2 по NFPA-33.
Испытания следует проводить исключительно на
участках, на которых нет горючих или легковоспламе-
няющихся материалов.
Чувствительность средств защиты от перегрузки по
току (при наличии) ДОЛЖНА быть настроена так, как
описано в соответствующем разделе руководства
по эксплуатации оборудования. При неправильной
настройке чувствительности к перегрузке по току
перестает действовать защита от образования дуго-
вого разряда, способного вызвать пожар или взрыв.
Частые отключения источника электропитания или
контроллера указывают на наличие в системе непо-
ладки, которую необходимо устранить.
До очистки, промывки или выполнения работ на
оборудовании системы распыления обязательно
выключайте электропитание панели управления.
До включения высокого напряжения проверьте, что
в пределах безопасного искрового расстояния нет
посторонних предметов.
Проверьте, что действие взаимоблокировки пане-
ли управления, системы вентиляции и конвейера
соответствует требованиям стандартов NFPA-33
и EN 50176.
Оборудование для пожаротушения должно быть легко-
доступным. Периодически проверяйте его работоспо-
собность.
Общие правила
эксплуатации и тех-
нического обслужи-
вания
Ненадлежащая эксплуата-
ция или техническое об-
служивание могут привести
к возникновению опасной
ситуации.
Персонал должен быть над-
лежащим образом обучен
принципам эксплуатации
данного оборудования.
Обучение персонала должно проводиться в со-
ответствии с требованиями стандартов NFPA-33,
EN 60079-0.
Перед эксплуатацией этого оборудования необходимо
ознакомиться со всеми инструкциями и правилами по
технике безопасности.
Соблюдайте применимые местные, региональные
и национальные нормативные требования по венти-
ляции, пожарной безопасности, эксплуатации, тех-
ническому обслуживанию и организации производ-
ства. Сверяйтесь с требованиями стандартов OSHA,
NFPA-33, EN и правилами своей страховой компании.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 7 / 65 www.carlisleft.com
БЕЗОПАСНОСТЬ
УЧАСТОК
Указывает на место, где
может возникнуть угроза
безопасности.
УГРОЗА
БЕЗОПАСНОСТИ
Содержит описание угрозы
безопасности.
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ
Содержит указания по предотвращению угроз
безопасности.
Участок распыле-
ния / Высоковольт-
ное оборудование
Электрический разряд
Действие высоковольтного
устройства, входящего в состав
оборудования, может создавать
электростатический заряд на
незаземленных объектах и вы-
звать возгорание материалов
покрытия.
При недостаточном заземлении
возможно образование искры.
Искра может вызвать возго-
рание различных материалов
покрытия и стать причиной по-
жара или взрыва.
Окрашиваемые распылением детали и операторы
на участке распыления должны быть надлежащим
образом заземлены.
Окрашиваемые распылением детали должны опи-
раться на конвейеры или на подвесные устройства
с надлежащим заземлением. Сопротивление между
деталью и заземлением не должно превышать
1 Мом. (См. NFPA-33.)
Операторы должны быть заземлены. Не следует
использовать изолирующую обувь с резиновой
подошвой. Для обеспечения качественного контакта
с землей можно использовать заземляющие ленты,
носимые на запястьях или на ногах.
На теле операторов не должно быть незаземленных
металлических объектов.
При использовании электростатического пистоле-
та операторы должны обеспечить контакт с ручкой
аппликатора с помощью проводящих электричество
перчаток или перчаток с вырезанным участком в рай-
оне ладони.
ПРИМЕЧАНИЕ. ТРЕБОВАНИЯ К НАДЛЕЖАЩЕМУ
ЗАЗЕМЛЕНИЮ ОПЕРАТОРА СМ. В NFPA-33 ИЛИ
В ПРИМЕНИМЫХ НАЦИОНАЛЬНЫХ КОДЕКСАХ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.
За исключением объектов, которые для выполне-
ния технологического процесса должны находиться
под высоким напряжением, все проводящие элек-
тричество объекты на участке распыления должны
быть заземлены. Участок распыления должен быть
оснащен заземленным проводящим электричество
полом.
До очистки, промывки или выполнения работ на
оборудовании системы распыления обязательно
выключайте электропитание.
Если электрооборудование не аттестовано специ-
ально для использования в опасных зонах, то оно
должно располагаться вне опасных зон класса I или
II, раздела 1 или 2 по NFPA-33.
Остерегайтесь устанавливать аппликатор в систе-
му жидкости, если подача растворителя в ней не
заземлена.
Не касайтесь электрода аппликатора во время по-
дачи на него электропитания.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 8 / 65 www.carlisleft.com
БЕЗОПАСНОСТЬ
УЧАСТОК
Указывает на
место, где может
возникнуть угроза
безопасности.
УГРОЗА
БЕЗОПАСНОСТИ
Содержит описание угрозы безопасности.
МЕРЫ ПО
ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ
Содержит указания по предотвращению угроз
безопасности.
Электрическое
оборудование Электрический разряд Если источник электропитания, шкаф управления
и все прочее электрооборудование не аттестовано
специально для использования в опасных зонах,
то оно должно располагаться вне опасных зон
класса I или II, раздела 1 или 2 по NFPA-33 и EN
50176.
До выполнения работ на оборудовании выключай-
те электропитание.
Испытания следует проводить исключительно на
участках, на которых нет горючего или легковос-
пламеняющегося материала.
При проведении испытаний может потребоваться
наличие высокого напряжения. Строго соблюдайте
соответствующие инструкции.
Не допускается отключение цепей безопасности во
время производства.
До включения высокого напряжения проверьте, что
в пределах искрового расстояния нет посторонних
предметов.
Для выполнения производственного
процесса применяется высоковольт-
ное оборудование. Возможно воз-
никновение дугового разряда вблизи
легковоспламеняющихся или горючих
материалов. Во время работы и про-
ведения технического обслуживания
персонал подвергается воздействию
высокого напряжения.
В случае отключения каких-либо цепей
безопасности во время работы обору-
дования перестает действовать защи-
та от образования дугового разряда,
способного вызвать пожар или взрыв.
Частые отключения источника элек-
тропитания или контроллера указы-
вают на наличие в системе неполад-
ки, которую необходимо устранить.
Электрический дуговой разряд может
вызвать возгорание материалов по-
крытия и стать причиной пожара или
взрыва.
Токсичные
вещества
Угроза химического отравления Соблюдайте требования, изложенные в Листе с
данными по безопасности, который предоставил
производитель материала.
Для недопущения скопления токсичных материалов
в воздухе необходимо предусмотреть достаточную
вытяжку.
Если имеется опасность вдыхания распыляемых
материалов, надевайте защитную маску или ре-
спиратор. Подбирать маску необходимо с учетом
распыляемого материала и его концентрации.
Защитное оборудование должно соответствовать
предписаниям специалиста по охране труда или
инженера по технике безопасности и быть аттесто-
вано НИОТ.
В случае вдыхания или контакта с
кожей некоторые материалы могут
быть вредными.
Участок
распыления
Угроза взрыва –
Несовместимые материалы
Аппликаторы для окрашивания распылением тре-
буют замены впускных алюминиевых фитингов на
фитинги из нержавеющей стали.
Алюминий широко используется в другом оборудо-
вании для окрашивания распылением, например в
насосах материала, регуляторах, пусковых кла-
панах и т. д. Во время распыления, промывки или
очистки ни при каких обстоятельствах не допуска-
ется использование растворителей с содержанием
галогенных углеводородов. Ознакомьтесь с содер-
жанием этикетки или листа данных о материале,
который предназначен для распыления. В случае
возникновения сомнений относительно совмести-
мости материала покрытия или материала, ис-
пользуемого для очистки, обратитесь к поставщику
материалов покрытия. Использование всех других
типов растворителей с алюминиевым оборудова-
нием допускается.
Растворители с содержанием гало-
генных углеводородов, например
метилен-хлорид и 1,1,1-трихлорэтан,
химически несовместимы с алюмини-
ем, которые может использоваться во
многих компонентах системы. Хими-
ческая реакция этих растворителей
с алюминием может происходить
активно и стать причиной взрыва
оборудования.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 9 / 65 www.carlisleft.com
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВВЕДЕНИЕ
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ОСОБЕННОСТИ
Функциональными преимуществами аппликатора
TurbodiskTM для электростатического нанесения
покрытий являются следующие:
Проверенная на практике надежность двигателя
турбины.
Аэродинамическая конструкция обтекателей для
облегчения очистки наружных поверхностей.
Для считывания скорости вращения (или управления)
используется надежный магнитный измерительный
преобразователь, обеспечивающий передачу по оп-
товолокну данных о числе оборотов (опция).
Большинство всех компонентов сборки, контактиру-
ющих с жидким материалом, изготовлены из нержа-
веющей стали, устойчивой к воздействию различных
жидкостей.
Незначительное время простоя для проведения тех-
нического обслуживания.
Повышенная эффективность и экономичность тех-
нического обслуживания с отключением за счет лег-
коснимаемого нижнего обтекателя, узла двигателя
для подачи воздуха в турбину, а также установлен-
ных снаружи регулятором и клапанов жидкости.
Более высокие показатели подачи жидкости за счет
применения сдвоенной системы подачи жидкости.
Регуляторы высокого расхода и клапаны жидкости
обеспечивают возможность подачи на выход краски
и одновременной промывки растворителем питаю-
щей трубы и диска.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Благодаря высокой скорости вращения аппликатор
Turbodisk обеспечивает улучшенное распыление, повы-
шенное качество и более высокие показатели перемеще-
ния широкого спектра материалов покрытия (например,
на водяной основе и с высоким содержанием твердых
частиц), используемых при отделке готовой продукции.
Для управления скоростью вращения используется ре-
гулировка подачи воздуха в привод. Аппликатор в сборе
предназначен для применения на вертикальных подвес-
ных цилиндрах с осевым перемещением.
Конический диск в сборе
В аппликаторе Turbodisk используются узлы кониче-
ских дисков, изготовленных из высококачественного
алюминия, усилие которых сбалансировано до не ме-
нее 10 г•дюйм. Эти диски имеют зубчатую кромку, а их
диаметр может составлять 6, 9 и 12 дюймов.
ОСТОРОЖНО
!
Когда аппликатор Turbodisk работает или ког-
да на него подается высокое напряжение, обе
секции обтекателя должны быть установлены на
своем месте.
Варианты клапанов краски
Для одинарной и сдвоенной подачи доступно несколько
вариантов клапанов.
Такими вариантами являются следующие:
Без клапанов
3-ходовые клапаны
Пусковые клапаны и клапаны аварийного слива с ре-
гулятором DR-1
Только пусковой клапан
Пусковые клапаны и клапаны аварийного слива со
сдвоенными регуляторами DR-1
Пусковые клапаны с регулятором DR-1
Источник электропитания и органы
управления
В системе для подачи высокого напряжения в аппли-
катор Turbodisk используется либо система промыш-
ленного электроснабжения MicroPak™ или MicroPak2e,
либо источник электропитания серии Voltage Master™.
В промышленном источнике электропитания MicroPak/
MicroPak2e используется проверенная технология
высоковольтных генераторов с микропроцессорным
управлением для проведения диагностики и обеспе-
чения связи.
Устройства Voltage Master™ представляют собой
универсальные высокопроизводительные источники
электропитания, надежность которых подтверждает-
ся многолетней эксплуатацией. В них предусмотрена
возможность регулировки напряжения, большое коли-
чество защитных функций и аналоговые средства для
дистанционного управления напряжением.
Обтекатель Turbodisk (см. рис. 17)
Обтекатель аппликатора Turbodisk необходим для безо-
пасной эксплуатации. Двухэлементный обтекатель обе-
спечивает изоляцию металлического ротатора в сбо-
ре и компонентов клапанов от источников высокого
напряжения, а также легкость очистки и технического
обслуживания.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 10 / 65 www.carlisleft.com
ВВЕДЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Механические характеристики
Скорость вращения турбины: Регулируемая, макс. 40 000 об/мин. (6-дюймовый конический диск)
Тип турбины: С шариковыми подшипниками
Масса: 57 фунт. (прибл.)
Длина: 36 дюйм.
Диаметр: 13,25 дюйм.
Воздух турбины: При макс. частоте вращения (40 тыс. об/мин) требуется 103,1 фунт./кв. дюйм.
и 61,1 ст. куб. фут./мин, без нагрузки (См. подраздел «Таблица типовых значе-
ний частоты оборотов» в этом разделе.)
Температура воздуха °F: Макс. 120° F в аппликаторе
Давление жидкости на впуске: (См. «Регулятор давления жидкости и воздуха» в разделе «Эксплуатация».)
Диапазон значений для одинарного расхода жидкости:
На водяной основе: До макс. 1200 куб. см./мин
На основе растворителя: До макс. 1500 куб. см./мин
С высоким содержанием
твердых частиц: До макс. 1000 куб. см./мин (80%+) макс.
Давление на впуске воздуха для
запуска / аварийного сброса: 70–100 фунт./кв. дюйм
Клапан с пневматическим управ-
лением для давления жидкости: (См. «Регулятор давления жидкости и воздуха» в разделе «Эксплуатация».)
ТАБЛИЦА ТИПОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ
ЧАСТОТЫ ОБОРОТОВ
(Об/мин, БЕЗ НАГРУЗКИ)
(См. «ТАБЛИЦА ТИПОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ
ЧАСТОТЫ ОБОРОТОВ»)
Далее представлены данные, полученные в лабора-
торных условиях. Расходомеры были установлены на
всех линиях нагретого воздуха, используемых для пита-
ния двигателя турбины Turbodisk. Внутренний диаметр
таких линий составлял 3/8 дюйм. Показания расхода
воздуха по всем расходометрам записывались и сум-
мировались для получения общего значения расхода
воздуха в системе. Для измерения частоты оборотов
диска использовалась система PulseTrack. В течение
всего периода сбора данных воздухонагреватель был
установлен на 120 градусов.
Показания частоты оборотов были получены в состо-
янии без нагрузки. Предполагается, что при наличии
нагрузки, создаваемой жидкостью, они будут меньше
на 20–30%. Нагретый воздух турбины повышает эф-
фективность двигателя на 10%. Данная таблица долж-
на использоваться ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для справки.
Значения частоты оборотов зависят от степени износа
ротатора, диаметра или длины труб и т. д.
Электрические характеристики
Тип источника электропитания: Промышленный источник электропитания MicroPak/MicroPak2e или Voltage
MasterTM
Метод создания заряда: Прямой
Входное напряжение: 0–100 кВ
Управление и контроль за
скоростью вращения турбины: PulseTrack 2 (опция)
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Ни при каких обстоятельствах не допускайте
превышения безопасной рабочей частоты оборо-
тов диска.
При высокой частоте оборотов воздухонагре-
ватель удаляет конденсат с наружного диаметра
двигателя.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 11 / 65 www.carlisleft.com
ВВЕДЕНИЕ
ТАБЛИЦА ТИПОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ ЧАСТОТЫ ОБОРОТОВ –
ИЗМЕРИТЕЛЬНАЯ ДИАФРАГМА С 10 ОТВЕРСТИЯМИ
(БЕЗ НАГРУЗКИ)
6-ДЮЙМОВЫЙ КОНИЧЕСКИЙ ДИСК
Частота оборотов
диска (об/мин)
Давление подачи
воздуха
(фунт. / кв. дюйм.)
Расход воздуха
№ 1 (ст. л./мин)
Расход воздуха
№ 2 (ст. л./мин)
Общий расход
воздуха
(ст. л./мин)
Общий расход воз-
духа (ст. куб. футы
в минуту)
5000 6,6 140 100 240 8,5
10 000 10,5 190 140 330 11,7
15 000 18,2 260 200 460 16,2
20 000 27,8 340 260 600 21,2
25 000 40,4 440 350 790 27,9
30 000 56,3 560 460 1020 36,0
35 000 76,4 730 610 1340 47,3
40 000 103,1 930 800 1730 61,1
9-ДЮЙМОВЫЙ КОНИЧЕСКИЙ ДИСК
Частота оборотов
диска (об/мин)
Давление подачи
воздуха
(фунт. / кв. дюйм.)
Расход воздуха
№ 1 (ст. л./мин)
Расход воздуха
№ 2 (ст. л./мин)
Общий расход
воздуха
(ст. л./мин)
Общий расход воз-
духа (ст. куб. футы
в минуту)
5000 11,3 200 140 340 12,0
10 000 26 330 250 580 20,5
13 000 39,5 430 340 770 27,2
16 000 55,4 560 460 1020 36,0
19 000 79,8 760 640 1400 49,4
22 000 102 930 800 1730 61,1
12-ДЮЙМОВЫЙ КОНИЧЕСКИЙ ДИСК
Частота оборотов
диска (об/мин)
Давление подачи
воздуха
(фунт. / кв. дюйм.)
Расход воздуха
№ 1 (ст. л./мин)
Расход воздуха
№ 2 (ст. л./мин)
Общий расход
воздуха
(ст. л./мин)
Общий расход воз-
духа (ст. куб. футы
в минуту)
2000 8,7 170 120 290 10,2
4000 18,6 270 200 470 16,6
6000 31,0 370 290 660 23,3
8000 48,3 500 400 900 31,8
10 000 68,5 670 560 1230 43,4
12 000 95,8 880 750 1630 57,6
12 500 102,0 930 780 1710 60,4
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 12 / 65 www.carlisleft.com
ВВЕДЕНИЕ
УСТАНОВКА
ОБОРУДОВАНИЕ
Установка данной системы должны выполняться си-
лами представителя компании Ransburg или под над-
зором. Если возникла необходимость заменить ка-
кой-либо компонент системы, обращайтесь к своему
представителю компании Ransburg.
В данном руководстве описана нормальная эксплуа-
тация, сервисное и техническое обслуживание указан-
ного аппликатора в сборе. Подключения для воздуха
и жидкости различаются в зависимости от модели и
характеристик установки. В данном руководстве, в ос-
новном, описаны подключения на границах или внутри
установки.
РЕГУЛИРОВКА ПОДАЧИ
ВОЗДУХА
(См. рис. 1)
Управление воздухом аппликатора осуществляется со
стандартной логической панели снабжения воздухом,
которая оснащена двумя фильтрами (одним фильтром
на 40 микрон, расположенным на станции логики систе-
мы снабжения воздухом, и одним фильтром на 5 ми-
крон, расположенным на впуске панели встроенного
воздухонагревателя). Чистый сухой промышленный
воздух должен подаваться на впускной фильтр станции
логики системы снабжения воздухом по трубе с ми-
нимальным внутренним диаметром 1/4 дюйма, а на
впускной фильтр панели нагревателя по трубе с мини-
мальным внутренним диаметром 3/4 дюйма.
МОНТАЖ
(См. рис. 16)
Узел аппликатора Turbodisk монтируют на цилиндр
с осевым перемещением с помощью 4 (четырех) 5/16-
18-дюйм. винтов на фланце плунжера. Для вращения
узла необходимо ослабить 2 (два) 1/4-20-дюйм. винта
на том же фланце плунжера. Расположите узел аппли-
катора Turbodisk так, чтобы защитный колпачок для раз-
грузки натяжения был направлен в сторону входящих
линий подачи жидкости и воздуха, после чего повторно
затяните.
Снимите нижний обтекатель. Используя резьбовые
соединения, протяните все высоковольтные, оптово-
локонные линии и линии подачи воздуха и жидкости
через защитный колпачок для разгрузки натяжения. Для
прокладки всех линий возможно потребуется увеличить
разрез защитного колпачка для разгрузки натяжения.
Установите на место нижний обтекатель. Установите ко-
нический диск и затяните с моментом 50–70 фунт.•дюйм.
(5,65–7,91 Н•м).
СРЕДСТВА
ВЗАИМОБЛОКИРОВКИ
Поток материала покрытия должен блокироваться при
невыполнении всех следующих условий:
1. Вытяжка камеры для окрашивания включена.
2. Турбина вращается.
3. Высокое напряжение включено или находится в ре-
жиме обхода.
ОСТОРОЖНО
!
Узел воздухонагревателя должен распола-
гаться за пределами опасных зон, определенных
в NFPA-33,
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 13 / 65 www.carlisleft.com
УСТАНОВКА
Рисунок 1: Типовая компоновка системы
ДО МАНОМЕТРА В ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
СТАНДАРТНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ЛОГИКИ
СНАБЖЕНИЯ ВОЗДУХОМ
МИНИМУМ
80 ФУНТ./КВ. ДЮЙМ.
ПОДАЧА ВОЗДУХА
SSM-5805
ВОЗДУШНЫЙ
ФИЛЬТР
3/4" NPT
ВЫХОД
(0–60 СТ. КУБ. ФУТ.
В МИНУТУ)
ВХОД ПЛК
ВХОД
ОПАСНАЯ ЗОНА
НЕОПАСНАЯ ЗОНА
СЖАТЫЙ ВОЗДУХ
(ЧИСТЫЙ И СУХОЙ)
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ПРИВОДА ТУРБИНЫ
(5 МИКРОН)
ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ХАРАКТЕРИСТИКАМ НАГРЕВАТЕЛЯ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ЗАКАЗЧИК
120/240 В перем. тока ± 10%, 15 А, 1 Ф, 50/60 Гц
ЗАПОРНЫЙ КЛАПАН
(ПОСТАВЛЯЕТСЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ)
ОТ РЕГУЛЯТОРА ВОЗДУХА ПРИВОДА
В ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
АППЛИКАТОР
TURBODISK В СБОРЕ
(СПР.)
К РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ В
НАГРЕВАТЕЛЕ
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 14 / 65 www.carlisleft.com
УСТАНОВКА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТРЕБОВАНИЯ
К ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛЮ
Воздух привода турбины расширяется во время прохож-
дения через полость колеса турбины и при выходе из
турбины через выпускное отверстие. Такое расширение
вызывает охлаждение выпускаемого воздуха и поверхно-
стей, с которыми он контактирует. В результате охлажде-
ния температура поверхностей может стать ниже точки
выпадения росы в камере для окрашивания, что приве-
дет к образованию конденсата на внутренней и внешней
стороне распылителя, машины и ее компонентов. Кроме
того, возможно, что температура подаваемого воздуха
будет ниже точки выпадения росы в камере, даже без
учета охлаждения, вызываемого расширением воздуха.
Образование конденсата наиболее вероятно, когда ис-
пользуется материал покрытия на водяной основе, когда
уровни температуры и относительной влажности в каме-
ре поддерживаются очень высокими. Такая конденсация
приведет к возникновению на поверхностях достаточной
проводимости, в результате чего поверхности получат
корродирующий потенциал заземления. В результате
этого оборудование может получить повреждения.
Поэтому требуется поддерживать температуру воздуха
на выходе из турбины примерно равной точке выпадения
росы в камере, чтобы не допустить образования конден-
сации на поверхностях распылителя. Это также поможет
предотвратить повреждение окрашенных поверхностей
влагой и будет способствовать увеличению срока служ-
бы оборудования. Таким образом, рекомендуется уста-
новить воздухонагреватели в линиях подачи воздуха в
распылитель, т. е. линиях подачи воздуха в привод турби-
ны. Воздухонагреватели должны обладать достаточной
нагревательной способностью, чтобы увеличивать темпе-
ратуру входящего воздуха на не менее чем 40° F (4,4° C)
при расходе 60 ст. куб. фут./мин на один аппликатор.
Настройки воздухонагревателя для фактического про-
изводства зависят от расхода жидкости в аппликаторе,
нагрузке на него, условий в камере для окрашивания,
настроек расхода воздуха в турбине и температуры воз-
духа на впуске.
Настройка нагревателя должна быть минимальной, од-
нако при этом достаточной, чтобы поддерживать темпе-
ратуру поверхности аппликатора выше точки выпадения
росы в камере для окрашивания.
Пример: Когда температура поступающего воздуха со-
ставляет 72° F (22,2° C), диск вращается без нагрузки
с частотой 30 тыс. оборотов в минуту, снижение темпе-
ратуры на выходе из турбины будет составлять прибли-
зительно 28° F (-2,2° C) (при 40 тыс. об/мин без нагрузки,
Как и в случае любой другой системы для окрашивания
распылением, эксплуатация аппликатора Turbodisk
предполагает правильное выполнение настроек
рабочих параметров для получения из распыляемого
материала финишной окраски наивысшего качества,
обеспечения правильной работы оборудования
и его безотказности. Регулировки эксплуатационных
параметров, относящихся к распылению, очистке,
управлению включением/выключением, включают
следующее:
Тип жидкости
Расход жидкости
Скорость вращения турбины
Электростатическое напряжение
Целевое расстояние
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ВНИМАНИЕ
!
В используемых в этой системе жидкостях
и смазочных материалах НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
содержание кремнийорганических веществ!
ЗАПРЕЩЕНО эксплуатировать оборудова-
ние без установленного диска распылителя! При
отсутствии диска возможно превышение частоты
оборотов, что приведет к преждевременному
выходу подшипника из строя.
Подаваемый в двигатель воздух должен быть
сухим, чистым, без масла или влаги. Атмосферная
точка выпадения росы должна быть не выше 10o F.
Используемый воздухонагреватель должен быть
настроен исключительно таким образом, чтобы
предотвращать образование конденсата на корпу-
се двигателя или на выпускном отверстии.
Операторы должны пройти полное обучение
правилам безопасной эксплуатации электростати-
ческого оборудования. Перед эксплуатацией это-
го оборудования операторы обязаны ознакомить-
ся со всеми инструкциями и правилами по технике
безопасности (см. NFPA-33).
Во время циклов окрашивания и продувки НЕ
превышайте максимальное значение расхода,
равное 1500 куб. см./мин. Чрезмерный расход
может привести к разбалансировке и, возможно,
преждевременному выходу подшипника из строя.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 15 / 65 www.carlisleft.com
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
МАТЕРИАЛЫ ПОКРЫТИЯ
Аппликатор Turbodisk можно использовать с материала-
ми покрытия, обладающими различными характеристи-
ками электрической проводимости. Однако при работе
с красками на водной основе может потребоваться изо-
лировать линию подачи краски от заземления.
УПРАВЛЕНИЕ РАСХОДОМ
ЖИДКОСТИ
Управление расходом жидкости зависит от конфигу-
рации клапанов в аппликаторе Turbodisk. Если в кон-
фигурации аппликатора Turbodisk нет клапанов или
установлен 3-ходовой клапан, управление расходом
жидкости осуществляется извне у источника краски.
Если аппликатор Turbodisk оснащен регулятором,
управление расходом жидкости может осуществлять-
ся с помощью сигнала пневматического управления.
Для регуляторов высокого расхода и низкого расхо-
да предусмотрены собственные процедуры контроля
и обеспечения непрерывности потоков жидкостей. До-
полнительную информацию об управлении подачей
жидкостей с помощью регуляторов см. в конкретном
руководстве, приложенном к системе.
ПРИМЕЧАНИЕ
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ТР ~ 14° F (-10° C)). В соответствии с психометрической
диаграммой ASHRAE, диапазон значений температуры
насыщения (точка выпадения росы) в камере для окра-
шивания распылением, где поддерживается 70–75° F
и 65–70% ОВ, составляет 62–68° F (для 21,1–23,9° C /
76–70% ОВ температура ТР составляет 16,7–20° C). Та-
ким образом, вполне вероятно, что температура поверх-
ности аппликатора станет ниже точки выпадения росы
в кабине для окрашивания и в этом случае потребуется
использование воздухонагревателя.
Для предотвращения образования конденсата узел воз-
духонагревателя следует устанавливать после воздуш-
ных фильтров. (Дальнейшую информацию см. в текущей
редакции руководства «Узел воздухонагревателя».)
Неиспользование воздухонагревателя может
стать причиной повреждения оборудования или
готовой детали, на которую наносится покрытие.
Изолированные линии подачи жидкости, в ко-
торой используются покрытия на водной основе
или на основе растворителей с высокой проводи-
мостью, могут создавать опасные высоковольт-
ные разряды, способные вызвать пожар или трав-
мировать персонал.
Опасность удара и/или получения травмы. Не-
обходимо выполнять процедуры заземления, из-
ложенные в бюллетенях безопасности компании
Ransburg. Когда турбина вращается или включено
высокое напряжение, ни при каких обстоятель-
ствах не допускается выполнение работ вблизи
турбины или непосредственно на ней.
УПРАВЛЕНИЕ КЛАПАНОМ
ПОДАЧИ ЖИДКОСТИ
Пусковой клапан и клапан аварийного сброса
(см. «Требования к давлению жидкости
и воздуха в аппликаторе Turbodisk»)
Установленные в аппликаторе клапаны жидкости
приводятся в действие сигналом пневматического
управления. Для надлежащего приведения клапана
в действие воздушное давление должно превышать
70 фунт. / кв. дюйм. При подаче воздуха в исполнитель
-
ный механизм клапана включается подача жидкости
для этого клапана.
Пусковой клапан управляет подачей краски в диск.
При задействовании клапана краска проходит через
клапан в трубу для жидкости. Диск должен вращаться
с достаточной частотой оборотов (когда подача жид-
кости включена) так, чтобы жидкость могла проходить
через отверстия в диске для краски для последующего
распыления.
Клапан аварийного слива управляет потоком краски,
проходящим по линии аварийного слива. При задей-
ствовании клапана поток краски направляется в ли-
нию возврата слива. Таким образом обеспечивается
метод быстрого удаления краски из входящей линии
для очистки и/или изменения цвета. Обычно клапан
аварийного слива не задействуют одновременно с пу-
сковым клапаном краски, поскольку пусковой клапан
предназначен для подачи потока жидкости в диск с за-
ранее установленным впускным давлением.
ТРЕБОВАНИЯ К ДАВЛЕНИЮ
ЖИДКОСТИ И ВОЗДУХА
(См. «Требования к давлению жидкости и воздуха
в аппликаторе Turbodisk»)
Требования к давлению жидкости и воздуха зависят от
конфигурации пускового клапана жидкости.
Для проверки значений расхода жидкости диск необ-
ходимо снять. Процедуру снятия диска см. в разделе
«Техническое обслуживание». Затем можно вручную
включить подачу жидкости и измерить фактический
расход за указанный период времени с помощью мер-
ного химического стакана.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 16 / 65 www.carlisleft.com
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Примечание. Пусковые клапаны / клапаны аварийного слива (CCV-403-SS) рассчитаны на макс. давление на впуске жидкости
300 фунтов на кв. дюйм, однако ограничены значением нижнего предела регуляторов жидкости.
СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ ТУРБИНЫ
Скорость вращения турбины определяется по давле-
нию воздуха привода во вращающемся распылителе
и значением расхода жидкости.
Управление скоростью вращения турбины может осу-
ществляться по замкнутому контуру с помощью пере-
датчика скорости по оптоволоконному каналу, который
установлен в задней части ротатора турбины. Переда-
ваемый передатчиком сигнал может использоваться
как входной сигнал для таких устройств управления
как PulseTrack 2.
Распылители
(См. «Типовые значения максимальной безопас-
ной частоты оборотов во время работы»)
Все распылители, выпущенные после 6 апреля
1982 года, имеют «К»-номер. Этот номер указывает на
максимальную безопасную частоту оборотов для дан-
ной серии распылителей в десятках тысяч оборотов.
Пример:
9K = максимальная безопасная частота обо-
ротов составляет 9000 об/мин,
40K = максимальная безопасная частота обо-
ротов составляет 40 000 об/мин и т. д.
Если на вашем распылителе нет «К»-номера, сведения
о максимальной безопасной частоте оборотов уточняй-
те у своего представителя компании Ransburg.
ПРИМЕЧАНИЕ
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
Частота вращения диска определяет качество
распыления и может регулироваться в зависимо-
сти от расхода жидкости и степени ее вязкости.
Для обеспечения оптимальной эффективности
перемещения и управления шаблоном распыле-
ния частоту оборотов диска следует установить
равной минимальной требуемой частоте оборо-
тов для достижения качественного распыления.
Чрезмерная частота оборотов уменьшает
эффективность перемещения!
Не допускайте превышения максимальной
номинальной частоты оборотов 40 000 об/мин
для 6-дюймового конического диска и 27 000 об/
мин для 6-дюймового универсального диска. Эта
максимальная частота оборотов включает в себя
превышение частоты оборотов при прекращении
подачи жидкости. В случае превышения частоты
оборотов возможно травмирование персонала
и повреждение оборудования.
Ни при каких обстоятельствах не допускайте
превышения максимальной безопасной частоты
оборотов («К»-номера), указанного в руководстве
по эксплуатации и техническому обслуживанию.
Чрезмерная частота оборотов может привести
к разрушению диска, серьезному повреждению
оборудования и/или травмированию персонала.
Ежедневно осматривайте подложку диска на
предмет износа или повреждений. В случае вы-
явления чрезмерного износа или повреждений
замените. Изношенные или поврежденные под-
ложки диска могут нарушить балансировку, что
вызовет преждевременный выход подшипника
из строя. Использование поврежденных дисков
является основанием для прекращения действия
гарантии.
ТРЕБОВАНИЯ К ДАВЛЕНИЮ ЖИДКОСТИ И ВОЗДУХА
В АППЛИКАТОРЕ TURBODISK
Без кла-
панов
3-ходовой клапан ВКЛ./
ВЫКЛ.
(18283)
Пусковой клапан / кла-
пан аварийного слива
с регулятором высоко-
го расхода (70171-04)
Пусковой клапан / кла-
пан аварийного слива
с регулятором высоко-
го расхода DR-1 (74151)
Регулятор жидкости с пнев-
матическим управлением --- --- макс. 100 фунтов на
кв. дюйм 100 фунт./кв. дюйм
Пусковой клапан / клапан
аварийного слива на впуске
воздуха
--- макс. 120 фунтов на
кв. дюйм 70–100 фунт./кв. дюйм 70–100 фунт./кв. дюйм
Давление жидкости на вхо-
де --- макс. 300 фунтов на
кв. дюйм
макс. 80–100 фунтов
на кв. дюйм
макс. 80–100 фунтов
на кв. дюйм
Впуск растворителя --- макс. 30–60 фунтов на
кв. дюйм
макс. 30–60 фунтов на
кв. дюйм
макс. 30–60 фунтов на
кв. дюйм
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 17 / 65 www.carlisleft.com
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ
В системе для подачи высокого напряжения
в аппликатор Turbodisk используется либо система
промышленного электроснабжения MicroPak/
MicroPak2e, либо источники электропитания серии
Voltage Master.
В промышленном источнике электропитания MicroPak/
MicroPak2e используется проверенная технология
высоковольтных генераторов с микропроцессорным
управлением для проведения диагностики
и обеспечения связи. Для легкого доступа и системной
интеграции контроллер монтируется в стандартную
стойку формата Eurocard.
Устройства Voltage Master представляют собой
универсальные высокопроизводительные источники
электропитания, надежность которых подтверждается
многолетней эксплуатацией. В них предусмотрена
возможность регулировки напряжения, большое
количество защитных функций и аналоговые средства
для дистанционного управления напряжением.
ЦЕЛЕВОЕ РАССТОЯНИЕ
Расстояние между аппликатором Turbodisk и целью
влияет на качество финишной покраски, глубину
проникновения и эффективность. Меньшее расстояние
позволяет получить более влажную финишную покраску
и повысить эффективности. Большее расстояние
приведет к повышенной степени сухости финишной
покраски. Для получения оптимальных результатов
рекомендованное расстояние от нормальной кромки
диска до цели составляет минимум 12 дюймов (305 мм).
ТИПОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОЙ ЧАСТОТЫ
ОБОРОТОВ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
Тип диска № детали Макс. Об/мин
Нет --- ---
Конический диск в сборе, зубчатая кромка, 6 дюйм., алюминий, без анодирования 20485-62 40 000
Конический диск в сборе, зубчатая кромка, 6 дюйм., алюминий, анодированный 20485-65 40 000
Конический диск в сборе, зубчатая кромка, 9 дюйм., алюминий, без анодирования 20485-92 25 000
Конический диск в сборе, зубчатая кромка, 9 дюйм., алюминий, анодированный 20485-95 25 000
Конический диск в сборе, зубчатая кромка, 12 дюйм., алюминий, без анодирования 20485-122 15 000
Конический диск в сборе, зубчатая кромка, 12 дюйм., алюминий, анодированный 20485-125 15 000
Универсальный диск в сборе, 6 дюйм., алюминий, без анодирования 19830-06 27 000
Универсальный диск в сборе, 8 дюйм., алюминий, без анодирования 19830-08 23 000
Универсальный диск в сборе, 10 дюйм., алюминий, без анодирования 19830-10 15 000
Универсальный диск в сборе, 12 дюйм., алюминий, без анодирования 19830-12 15 000
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 18 / 65 www.carlisleft.com
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Ежедневно проверяйте отсутствие существенных из-
менений в рабочих параметрах. Внезапное изменение
или даже постепенное ухудшение эксплуатационных
характеристик может быть ранним признаком выхода
компонентов из строя.
На этапе первоначального запуска следует выработать
и записать штатные процедуры технического обслу-
живания. Все графики проведения технического об-
служивания зависят от интенсивности использования
оборудования. По мере устаревания оборудования
и периодически анализируйте эти графики технического
обслуживания и вносите в них коррективы.
ПРОЦЕДУРЫ ОЧИСТКИ
В дополнение к приведенному выше предупреждению
относительно потенциальных угроз безопасности, не-
обходимо соблюдать следующие указания, чтобы не
допустить повреждения оборудования.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ВНИМАНИЕ
!
Во время проведения технического обслужи-
вания могут возникнуть риски поражения элек-
трическим током и пожара. До осуществления
доступа на участок распыления обязательно вы-
ключите электропитание. При выполнении очист-
ки с использованием растворителей вентиляторы
в камере для окрашивания распылением должны
работать.
Не прикасайтесь к диску распылителя во вре-
мя его вращения. Кромка диска может легко раз-
резать кожу человека, перчатки и другие матери-
алы. Прежде чем касаться диска распылителя,
проверьте, что он полностью прекратил вращение.
Приблизительное время, необходимое для оста-
новки диска после выключения воздуха привода,
составляет три минуты.
Не погружайте узел аппликатора Turbodisk
в растворитель или другие жидкости. Погружение
приведет к повреждению компонентов турбины.
Не замачивайте диск в растворителе на более
чем 24 часа.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не
заворачивайте аппликатор в пластик, чтобы со-
держать его в чистоте. На поверхности пластика
может возникнуть поверхностный заряд, который
разрядится на ближайший заземленный объект.
Это приведет к снижению эффективности аппли-
катора, а также повреждению или выходу из строя
его компонентов. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛАСТИКА
В КАЧЕСТВО ЗАЩИТНОЙ ОБЕРТКИ АППЛИКА-
ТОРА ЯВЛЯЕТСЯ ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ ПРЕКРА-
ЩЕНИЯ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ.
Из-за опасности проникновения в подшипни-
ки следует использовать минимальное необходи-
мое количество растворителей! НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не допускается подача
растворителя из шланга непосредственно на рас-
пылитель, корпус двигателя или соединения оп-
товолокна.
Ежедневно осматривайте подложку диска на
предмет износа или повреждений. В случае выяв-
ления чрезмерного износа или повреждений заме-
ните. Изношенные или поврежденные подложки
диска могут нарушить балансировку, что вызовет
преждевременный выход подшипника из строя.
Использование поврежденных дисков является
основанием для прекращения действия гарантии.
Очистка внутреннего тракта подачи жидкости
Когда высокое напряжение выключено и диск враща-
ется, выполните промывку растворителем для очистки
через линию для подачи краски или через линию для
впуска растворителя. Если необходимо очистить только
лицевую часть диска, выполните промывку раствори-
телем через впуск для растворителя. Если требуется
изменение цвета, промойте всю систему. При враще-
нии диска растворитель будет распылен, что приведет
к очистке каналов диска. При наличии клапана аварий-
ного слива активируйте его для сбора отходов краски
из впускной линии, затем промойте диск растворителем
после закрытия клапана для аварийного слива.
ОСТОРОЖНО
!
Ни при каких обстоятельствах не погружай-
те диск в емкость с растворителем, не сняв диск
с вала. Растворитель может попасть в полость
подшипника и уничтожить смазку. Для ручной
очистки снимите диск с вала или промойте диск
во время его вращения с помощью пускового кла-
пана и клапана для аварийного слива.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 19 / 65 www.carlisleft.com
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка наружной поверхности распылителя
Очистка диска
Обычно для очистки диска достаточно выполнить про-
цедуру внутренней очистки. Если промывка диска не
позволила удалить все остатки, возможно, потребуется
снять диск для ручной очистки. Отвинтите установоч-
ную гайку и снимите диск с помощью поставляемого
инструмента для снятия диска.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
Промывку системы растворителем (за исклю-
чением операции изменения цвета) следует вы-
полнять, когда диск снят, а сбор отходов раствори-
теля осуществляется в заземленную емкость.
При использовании растворителей для очистки:
Растворители, используемые для промывки
оборудования, должны иметь точку вспышки,
равную точке вспышки материала покрытия или
превышающую ее.
Точка вспышки используемого для очистки
растворителя должна быть как минимум на
15° C (27° F) выше температуры окружающей
среды. Если это не так, процесс очистки сле-
дует обязательно выполнять на участке с при-
нудительной вентиляцией воздуха. Ответ-
ственность за соблюдение этого требования
несет конечный пользователь.
Поскольку данное оборудование является
электростатическим, то указанные растворите-
ли должны быть неполярными. Ниже приведены
примеры негорючих неполярных растворителей
для очистки: Амилацетат, метиламилацетат, бен-
зиновый растворитель с высокой температурой
вспышки и уайт-спирит.
Не используйте проводящие электричество
растворители, такие как МЕК, для очистки наруж-
ных поверхностей аппликатора Turbodisk.
Не опускайте аппликатор Turbodisk в барабан
для промывки или изменения цвета.
При использовании инструмента для снятия
диска вал турбины следует удерживать с помо-
щью гаечного ключа на 7/16" с открытым зевом.
Не держитесь за кромку диска во время его
снятия. Несоблюдение этого требования может
привести к получению травмы.
Для очистки диска замочите его в подходящем раствори-
теле для удаления остатков краски. Продолжительность
замачивания не должна превышать 24 часа. Для уда-
ления краски с поверхности используйте мягкую ткань,
а для удаления краски из зоны углубления используйте
щетку с мягкой щетиной. Для очистки углубления для
краски, возможно, потребуется снять щиток для улавли-
вания брызг. После очистки винты необходимо повторно
затянуть с моментом 24 фунт.•дюйм. (2,71 Н•м).
Установите диск на место и затяните установочную гайку
с моментом 50–60 фунт.•дюйм. (5,65–6,78 Н•м).
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
> Ежедневно осматривайте подложку диска на
предмет износа или повреждений. В случае выяв-
ления чрезмерного износа или повреждений заме-
ните. Изношенные или поврежденные подложки
диска могут нарушить балансировку, что вызовет
преждевременный выход подшипника из строя.
Использование поврежденных дисков является
основанием для прекращения действия гарантии.
Не пытайтесь очистить кромку диска во время
его вращения. Не пытайтесь замедлить или прекра-
тить вращение диска, схватившись за его кромку ру-
кой в рукавице или обмотанной куском ткани. Такие
действия могут привести к получению травмы и/или
повреждению диска.
Если подложка диска повреждена, замените
ее. Использование поврежденной подложки диска
является основанием для прекращения действия
гарантии.
ВНИМАНИЕ
!
Не используйте абразивные материалы, ко-
торые могут поцарапать или повредить диск. Не
используйте абразивные губки, такие как Scotch-
Brite®.
Использование диска распылителя с накопив-
шейся на нем краской может привести к наруше-
нию баланса. Нарушение баланса может вызвать
повреждение подшипника и отказ турбины. В та-
ких условиях при высокой частоте оборотов так-
же создается дополнительная нагрузка на диск.
До повторной установки диска на вал, про-
верьте коническую поверхность сопряжения
и очистите ее от остатков краски.
Во время установки диска на вал двигателя со-
блюдайте осторожность. Установочную гайку сле-
дует на несколько оборотов навинтить без усилия,
пока она не войдет в полное соприкосновение с уз-
лом диска. Затяните с моментом 50–70 фунт.•дюйм.
(5,65–7,91 Н•м).
Обязательно проверьте диск на предмет износа зубча-
той кромки или на наличие повреждений. Износ может
стать причиной ухудшения эффективности перемеще-
ния и чрезмерного накопления краски на обтекателе
распылителя.
Вернуться к содержанию
AA-07-02.2 (10/2017) 20 / 65 www.carlisleft.com
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
/