Carlisle IntelliFlow RF2 Controls Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОРГАНОВ
IntelliFlow RF2
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
2

БЕЗОПАСНОСТЬ .................................................. 4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............................................................................................................................. 4
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ............................................................................................................................. 9
ВВЕДЕНИЕ ...................................................... 11
КОМПОНЕНТЫ СИСТЕМЫ .................................................................................................................................... 11
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................................................................................................... 12
КОМПОНЕНТЫ ЖИДКОСТНОЙ СИСТЕМЫ .......................................................................................................... 13
ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ ........................................................................................................................................... 14
КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ ................................................................................................................................. 17
НОМЕРА СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ СИСТЕМЫ ........................................................................................................... 20
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................................................................ 20
КОНФИГУРАЦИЯ ПРОЦЕССА ................................................................................................................................ 21
УСТАНОВКА ..................................................... 25
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ....................................................................................................................................... 25
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА .............................................................................................................................. 26
ЛАКОКРАСОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ .......................................................................................................................... 28
ВНЕШНИЕ ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ..................................................................................................... 30
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ .......................................................................................................................... 31
ИНФОРМАЦИЯ ПО УДАЛЕНИЮ ОТХОДОВ ......................................................................................................... 38
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................................................................... 39
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ СИСТЕМЫ ......................................................................................................... 39
НАВИГАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ ................................................................................................................... 39
НАСТРОЙКИ ВЫБОРА ЯЗЫКОВ .............................................................................................................. 41
РАБОТА СИСТЕМЫ ............................................................................................................................... 41
КАЛИБРОВКА ....................................................................................................................................... 50
РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ / МЕСТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПОДАЧЕЙ ЖИДКОСТИ .................................................. 51
ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ..................................................................................................................... 53
СОДЕРЖАНИЕ
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
3
ФУНКЦИИ АДМИНИСТРАТОРА .............................................................................................................. 54
НАСТРОЙКА ......................................................................................................................................... 57
РЕЗЕРВНОЕ КОПИРОВАНИЕ / ВОССТАНОВЛЕНИЕ ................................................................................... 70
ДИАГНОСТИКА ..................................................................................................................................... 72
ЖУРНАЛ ДАННЫХ / ОТЧЕТНОСТЬ .......................................................................................................... 74
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................................. 77
ПРОЦЕДУРЫ РЕГУЛЯРНОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ .................................. 77
ИЗОБРАЖЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ............................................................................. 78
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................................. 97
СПИСОК ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ СИГНАЛОВ ............................................................................................ 97
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЛЕКТОР РЕГУЛЯТОРА ДАВЛЕНИЯ FESTO VTEM ......... 101
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КОЛЛЕКТОР FESTO VTUG ............ 105
ПРИЛОЖЕНИЕ .............................................................................................................. 109
ВХОДЫ/ВЫХОДЫ ШИНЫ FIELDBUS ................................................................................................... 109
СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ РУКОВОДСТВА ....................................... 127
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ..................................... 129
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
4
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед эксплуатацией, обслуживанием или ремонтом
любой системы Carlisle прочитайте и изучите всю
техническую документацию и материалы по технике
безопасности, относящиеся к вашим изделиям. В
данном руководстве содержится важная информация,
которую вы должны знать и понимать. Эта
информация относится к БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
и ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПРОБЛЕМ С ОБОРУДОВАНИЕМ.
Ниже приведены символы, которые мы используем
для выделения такой информации. Обращайте особое
внимание на эти разделы руководства.
Хотя в этом руководстве приведены стандартные
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! обозначает информацию,
предупреждающую о ситуации, которая может
привести к серьезной травме, если не следовать
инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользователь ОБЯЗАН прочитать и изучить раздел
техники безопасности настоящего руководства и
справочные материалы по технике безопасности
компании Ransburg, приведенные в данном
документе.Данное оборудование должно
использоваться ТОЛЬКО обученным
персоналом.Данное руководство ОБЯЗАНЫ прочитать
и тщательно изучить ВСЕ сотрудники, которые
эксплуатируют, чистят или обслуживают это
оборудование! Следует внимательно следить за
выполнением всех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ и требований
техники безопасности при эксплуатации и
обслуживании оборудования. Пользователь должен
знать и соблюдать ВСЕ местные СНиП и нормы
противопожарной безопасности, а также любые
применимые стандарты техники безопасности,
действующие в соответствующей стране, прежде чем
устанавливать, эксплуатировать и/или обслуживать
данное оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности, описанные на следующих страницах,
могут возникнуть при штатной эксплуатации
ОСТОРОЖНО!
ОСТОРОЖНО! содержит инструкции по предотвращению
повреждения оборудования или ситуации, способной
ПРИМЕЧАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ содержит информацию, относящуюся к
выполняемой процедуре.
технические условия и процедуры техобслуживания,
они могут немного отличаться от предназначенных
для вашего оборудования. Эти расхождения
неизбежны вследствие различий в местных нормах и
правилах, заводских требованиях, требованиях по
доставке материалов и т. п. Сравните данное
руководство с монтажными чертежами вашей системы
и соответствующими руководствами по
оборудованию, чтобы урегулировать эти различия.
Описание наклеек на машине
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО Перед выполнением
этих действий уясните, как эксплуатировать и
обслуживать оборудование.
LOCK-OUT-TAG-OUT Перед выполнением
любого обслуживания оборудования заблокируйте
главный электрический выключатель.
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Внутри
корпуса главного блока управления присутствует
опасная электрическая энергия. Будьте осторожны
ЗАЗЕМЛЯЮЩЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ Этот символ
обозначает точку соединения с землей.
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
5
За предоставление данной информации оператору оборудования отвечает работодатель.
Прочтите следующие предупреждения, прежде чем использовать данное оборудование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Статический заряд В жидкостях может образовываться
статический заряд, который должен разряжаться через
правильное заземление оборудования, окрашиваемые
объекты и любые другие проводящие электричество предметы
в зоне распределения жидкости. Неправильное заземление
или искры могут создать опасные условия и привести к
пожару, взрыву, поражению электрическим током или стать
причиной другой серьезной травмы.
Автоматическое оборудование: возможен внезапный пуск
автоматического оборудования без предупреждения.
Используйте респиратор. При вдыхании токсичные пары могут
стать причиной серьезной травмы, в том числе с летальным
исходом. Используйте респиратор в соответствии с
рекомендациями производителя жидкости и растворителя,
содержащимися в паспорте безопасности вещества.
Токсичные жидкости и пары При попадании в глаза или на
кожу, вдыхании, инъекции или проглатывании опасные
жидкости и токсичные пары могут привести к тяжелой травме
или гибели. ИЗУЧИТЕ и УЗНАЙТЕ особые опасности и
жидкости, с которыми вы работаете.
Ежедневно проверяйте оборудование Производите
ежедневную проверку оборудования на наличие изношенных
или сломанных частей. Не эксплуатируйте оборудование,
если вы не уверены в его исправном состоянии.
Защитные ограждения оборудования всегда должны
находиться на штатных местах. Запрещается
эксплуатировать оборудование со снятыми защитными
устройствами.
НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ РАСПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ
И СПОСОБЫ ОТКЛЮЧЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ В
ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
Используйте защитные очки Несоблюдение требования по
использованию защитных очков с боковыми щитками может
привести к серьезной травме глаз или потере зрения.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ И ВЗРЫВА. Неправильное
заземление оборудования, недостаточная вентиляция,
открытое пламя или искры могут создать опасные условия и
привести к пожару, взрыву и серьезным травмам.
Вызов медицинской помощи. Любая травма, вызванная
находящейся под высоким давлением жидкостью, может быть
серьезной. При получении травмы или даже при подозрении
на травму:
Незамедлительно пройдите в кабинет неотложной
помощи.
Сообщите врачу, что у вас есть подозрения на травму,
вызванную жидкостью под давлением.
Покажите врачу эту медицинскую информацию или
карточку для оказания неотложной медицинской помощи,
входящую в комплект поставки вашего безвоздушного
распылительного оборудования.
Сообщите врачу вид жидкости, которую вы распыляли или
распределяли.
Конкретную информацию см. в паспорте безопасности
Изменять конструкцию оборудования не допускается.
Запрещается вносить изменения в конструкцию
оборудования без письменного разрешения производителя.
Требуется экстренная медицинская помощь. Для
предотвращения контакта с жидкостью обратите внимание на
следующие рекомендации:
Запрещается направлять распылитель или клапан на
человека или любую часть тела.
Запрещается помещать пальцы или руки поверх
распылительного сопла.
Не допускается останавливать утечку жидкости или
изменять ее направление рукой, телом, перчатками или
ветошью.
Всегда устанавливайте защиту сопла на распылителе до
начала распыления.
Прежде чем начинать распыление, следует убедиться в
исправности предохранителя пускового устройства
распылителя.
Опасность, связанная с шумом. Повышенный шум может
причинить вред здоровью. При эксплуатации данного
оборудования может потребоваться использование средств
защиты органов слуха.
ОПАСНОСТЬ ЛЕТЯЩИХ ПРЕДМЕТОВ Можно получить травму
при выбросе жидкостей или газов под давлением, а также от
летящего мусора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО ПОЛОЖЕНИЮ 65 (США): Данное
изделие содержит химические вещества, которые по данным
штата Калифорния вызывают рак, врожденные пороки и
оказывают другое вредное воздействие на репродуктивную
систему.
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
6
ЗОНА
Где могут возникнуть
опасности
ОПАСНОСТЬ
Описание опасности
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Меры предотвращения опасности
Токсичные
вещества
Условия использования
ИЗОЦИАНАТОВ
При распылении или переливании жидкостей, содержащих изоцианаты,
возникают потенциально опасные для здоровья аэрозоли, пары и
распыленные частицы. У работников, подвергшихся воздействию
изоцианатов, может развиться ряд краткосрочных и долгосрочных
проблем со здоровьем.
Прочитайте и изучите предупреждения производителя и паспорт
безопасности вещества (SDS), чтобы знать конкретные опасности и меры
предосторожности, которые следует соблюдать при работе с
изоцианатами.
Использование изоцианатов связано с потенциально опасными
операциями. К выполнению работ по распылению с использованием
данного оборудования допускаются только обученные,
квалифицированные лица, которые прочитали и изучили информацию,
содержащуюся в настоящем руководстве и в инструкции по применению
производителя жидкости, а также в паспорте безопасности вещества
(SDS).
Использование не прошедшего в установленном порядке технического
обслуживания или неправильно настроенного оборудования может
привести к нарушению процесса отверждения материала, что может
вызвать появление газов и неприятного запаха. Необходимо тщательно
обслуживать и эксплуатировать оборудование в соответствии с
указаниями, содержащимися в настоящем руководстве.
Для предотвращения вдыхания тумана, паров и воздушных взвесей,
содержащих изоцианаты, все находящиеся в производственной зоне
работники должны использовать респираторы установленного типа.
Всегда используйте правильно подогнанный респиратор, который может
быть респиратором с принудительной подачей воздуха. Обеспечьте
вентиляцию производственной зоны в соответствии с указаниями,
содержащимися в паспорте безопасности вещества (SDS) производителя
жидкости.
Не допускайте попадания изоцианатов на кожу. Все находящиеся в
производственной зоне работники должны использовать непроницаемые
для химических веществ перчатки, защитную одежду и защиту для ног
согласно рекомендациям производителя жидкости или местного
регулирующего органа. Соблюдайте все рекомендации производителя
жидкости, включая относящиеся к обращению с загрязненной одеждой.
После окончания работ по распылению перед приемом пищи или питьем
вымойте руки и лицо.После окончания работ по распылению опасность
воздействия изоцианатов остается. Работникам, не имеющим
соответствующих средств индивидуальной защиты, запрещается входить в
производственную зону во время производства работ и по их окончании в
течение периода, указанного производителем жидкости.
Как правило, этот период составляет не менее 24 часов.Предупредите
всех остальных, кто может входить в производственную зону, об
опасности воздействия изоцианатов. Соблюдайте рекомендации
производителя жидкости и местных регулирующих органов.
Рекомендуется устанавливать предостерегающие таблички с наружной
стороны производственной зоны.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
7
ЗОНА
Где могут возникнуть
опасности
ОПАСНОСТЬ
Описание опасности
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Меры предотвращения опасности
Токсичные
вещества
Химическая опасность
Некоторые материалы могут быть опасными
для здоровья при вдыхании или в случае
попадания на кожу.
Необходимо выполнять требования, приведенные в паспорте
безопасности вещества, поставляемом изготовителем
лакокрасочного материала.
Должна быть предусмотрена достаточная вытяжка, чтобы не
допускать скопления в воздухе токсичных материалов.
Следует использовать защитную маску или респиратор во всех
случаях, когда существует опасность вдыхания распыляемых
материалов. Маска должна соответствовать распыляемому
материалу и его концентрации. Оборудование должно
соответствовать требованиям специалиста по промышленной
гигиене или технике безопасности и утверждено NIOSH.
Зона
распыления
Опасность взрыва из-за
несовместимых материалов
Галоидзамещенные углеводородные
растворители, например хлористый метилен
и метилхлороформ, химически
несовместимы с алюминием, который
может использоваться во многих
компонентах системы.Химическая реакция
при контакте этих растворителей с
алюминием может стать интенсивной и
привести к взрыву оборудования.
На устройствах распыления необходимо заменить алюминиевые
входные штуцеры на штуцеры из нержавеющей стали.
Алюминий широко используется в другом распылительном
оборудовании, таком как насосы подачи материалов, регуляторы,
пусковые клапаны и т.п. Галоидзамещенные углеводородные
растворители никогда не должны использоваться в
оборудовании, содержащем алюминий, во время распыления,
промывки или очистки. Прочитайте наклейку или паспорт
безопасности вещества, которое вы собираетесь распылять. В
случае сомнения относительно совместимости материала или
чистящего вещества обратитесь к поставщику лакокрасочного
материала. Растворители всех остальных типов могут
использоваться с алюминиевым оборудованием.
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
8
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Дополнительная информация по технике безопасности
RF2 имеет несколько блокировок, которые можно использовать для остановки работы и перевода
устройства в безопасное состояние.
Основной защитный контур представляет собой двухканальную систему с автоматическим сбросом. Он
содержит следующие устройства ввода, соединенные последовательно:
Кнопка аварийного останова (E-Stop) на главной панели управления. Входит в комплектацию устройства.
Вспомогательный двухканальный аварийный останов или предохранительные контакты. Поставляется
заказчиком, исключается из системы, если не используется.
Схема обнаружения пожара. Поставляется заказчиком, исключается из системы, если не используется.
Защитный контур также содержит выходы, которые заказчик может использовать для блокировки другого
оборудования, если это необходимо, или для управления основной подачей воздуха в систему для
повышения уровня безопасности.
В случае отказа по причине нарушения безопасности все операции для RF2 будут остановлены, все
выходы электромагнитных клапанов будут отключены, а все управляющие сигналы давления перейдут на
значение 0 бар. Выход из этого состояния потребует от пользователя перезагрузки материала для
сброса всех электромагнитных клапанов и т.д. перед возобновлением работы.
Другие требуемые технологические блокировки:
1. Блокировка распыления (по одной на станцию); при ее отсутствии не будет работать ни один
ОСТОРОЖНО!
Прежде чем работать с системой RF2, необходимо прочитать этот раздел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается прикасаться к электрическим соединениям или устройствам, отключать их и выполнять с
ними любые другие манипуляции, когда система находится под напряжением. Главный выключатель
питания на правой стороне контроллера можно заблокировать, и для любых электрических работ внутри
контроллера следует использовать надлежащие процедуры блокировки и маркировки (LOTO). Если эти
процедуры невозможно выполнить по причине того, что диагностику и устранение неисправностей
необходимо проводить в рабочих условиях, то работы должен выполнять только квалифицированный
электротехнический персонал.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во время первоначального ввода оборудования в эксплуатацию, а также периодически в течение всего
срока службы оборудования следует визуально осматривать все жидкостные штуцеры на наличие утечек.
Периодически все части данного оборудования следует визуально осматривать на наличие признаков
явного ухудшения характеристик из-за химических веществ или других условий, которые могут
присутствовать в среде, где установлено оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Местные правила могут требовать установки противопожарного оборудования там, где эксплуатируется
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возможных разливов химикатов, когда на рабочей площадке нет персонала, подача воздуха
и жидкости к оборудованию должна быть отключена перед простоем оборудования в течение
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
9
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
10
Данная страница преднамеренно оставлена незаполненной
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
11

IntelliFlow RF2 (или RF2) это автономная система, предназначенная для управления подачей материала от
источника подачи (нагнетательного бака или системы циркуляции) к краскораспылителю. Она точно
контролирует соотношение материалов в смеси и/или поток материала в процессе нанесения покрытия,
который может включать однокомпонентные, двухкомпонентные или трехкомпонентные материалы, а также
управляет промывкой системы и загрузкой материалов.
Система RF2 может включать в себя до четырех жидкостных каналов (дополнительную информацию о
каналах см. на стр. 20 данного руководства), для которых предусмотрено множество вариантов
конфигурации. Доступные каналы можно настроить на 1-, 2- или 3-компонентные смесители
(краскораспылители), используя любую комбинацию этих смесителей для использования всех доступных
каналов. Систему RF2 можно сконфигурировать так, чтобы включить в нее от 32 до 128 электромагнитных
клапанов, при этом все они будут полностью адресуемы для использования различными способами с
целью управления рабочим процессом (примеры включают пусковые устройства распылителей, направление
в линию сброса, промывку растворителем, выбор клапанов подачи различных цветов и т.д.).
Каналы и смесители жидкостей можно сгруппировать в две станции с отдельными наборами блоков
клапанов цвета, которыми можно управлять полностью независимо друг от друга.
Системой RF2 можно управлять локально с помощью прилагаемого 15-дюймового сенсорного экрана, или ее
можно легко интегрировать в автоматизированный процесс с использованием дискретных сигналов в
простых системах или с применением нескольких различных протоколов промышленных шин Fieldbus для
более сложного управления.
Систему RF2 можно подключить к облачной среде, что позволит техническим экспертам компании Carlisle
Fluid Technologies получить доступ к системе для удаленного устранения неисправностей. Этот доступ
также может быть предоставлен персоналу местного предприятия.
Данные, собранные системой RF2, включая сигналы тревоги и данные суммирования расхода, хранятся на
встроенной SD-карте, и к ним можно получить доступ через FTP
или другими способами.
КОМПОНЕНТЫ СИСТЕМЫ
1. Панель управления
2. Блоки клапанов
3. Блок управления подачей жидкости
1
2
3
4
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
12
4. Смесительный модуль
ВВЕДЕНИЕ
Внешние компоненты
1. Индикатор состояния
2. Вход основного питания
3. Выключатель основного питания
4. Защелка открывания панели
5. Кнопка аварийного останова
Внутренние компоненты
1. Защитное реле
2. Электронная схема защиты
3. Локальный коммутатор сети
Ethernet
4. ЦП (центральный процессор) /
контроллер
5. Источник постоянного тока
6. Автоматический выключатель
основного питания
7. Сетевой фильтр
8. Подключение к индикатору
состояния
9. Разъем главного выключателя
питания
10. Блок ввода/вывода и
дополнительные клеммы
11. Клеммные блоки
1 2
3
4
5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12 11 10
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
13
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Блок клапанов
1. Регулятор давления жидкости
(дополнительно)
2. Подключение к панели жидкости
3. Жидкостные клапаны
4. Подключение к электромагнитным
клапанам
5. Пневматический клапан,
подключаемый нажатием
6. Регулятор воздуха
Модуль управления
расходом
1. Соединение с блоком
клапанов
2. MVR (регулятор объема
материала) с манометром
3. Расходомер
4. Подключение к панели
управления
Смесительный коллектор
1. Подключение к краскораспылителю
2. Статическая смесительная трубка
3. Смесительный блок
4. Клапан промывки растворителем
5. Connections to flow control modules
1
2
3
4
5
6
8
7
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4
5
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
14
ВВЕДЕНИЕ
КОМПОНЕНТЫ ЖИДКОСТНОЙ СИСТЕМЫ
ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Система RF2 работает следующим образом:
1. Материал подается по шлангам к материальным клапанам в каждом блоке клапанов.
2. Если используется несколько материалов одного типа (смола, отвердитель или восстановитель),
каждый клапан будет управлять своим потоком отдельно.
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
15
3. Материальные клапаны нормально закрыты. Когда требуется поток материала, контроллер системы
открывает клапан через адресованный ему электромагнитный клапан.
4. Материал поступает от клапанов к модулю управления расходом.
5. Расходомер отправляет блоку управления сигнал, указывающий текущий расход материала.
6. Блок управления определяет, соответствует ли расход заданному.
7. Блок управления увеличивает или уменьшает расход материала для достижения требуемого значения с
помощью регулятора объема материала (MVR), через который проходит материал.
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
16
8. Материал поступает в смесительный коллектор, где соединяется со вторым и/или третьим
материалом.
ВВЕДЕНИЕ
1. Воздушный коллектор
2. Электромагнитный коллектор
блока клапанов
3. Электромагнитный коллектор
давления
4. Блок материальных клапанов
А
5. Блок материальных клапанов
B
Воздушный шланг
Шланг для
Линии материала А
Линии материала B
Линии смешанных
1
2
4
3
5
6 7
8
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
17
9. Затем смешанный материал поступает к входному патрубку краскораспылителя.
10. При необходимости система может пропускать только смешанный материал через смесительный
коллектор или через блок клапанов цвета.
Схема жидкостных соединений
КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ
RF2 это универсальная система, которую можно настроить разными способами. В этом разделе подробно
описана терминология для различных компонентов, составляющих систему и участвующих в рабочем
процессе.
Следует отметить, что, несмотря на относительно сложное описание, приведенное ниже, большинство
блоков системы RF2 настраивается на заводе на основе приобретенных компонентов жидкостной системы,
и могут потребоваться лишь незначительные изменения перед эксплуатацией системы.
Терминология
При демонстрации способов настройки и эксплуатации системы RF2 в руководстве будет использоваться
следующая терминология.
Выходы
Выходы представляют собой дискретные сигналы, назначенные пневматическим электромагнитным клапанам
(до 128 клапанов могут управляться системой RF2 через четыре отдельных коллектора), или цифровые
сигналы, передаваемые через кабели.
Выходы могут быть нескольких типов (устанавливаемых пользователем):
Неиспользуемый
Выход последовательности (используется в последовательностях промывки, загрузки жидкости и
т.д.)
Стандартный выход активен во время работы последовательности, но не оказывает особого влияния
на управление потоком (примеры растворитель, воздушные клапаны).
Сброс материала выход используется для сброса материала, он работает как триггер, при этом
система ожидает наличия потока, когда этот выход активен.
FL. OVRD. (переопределение подачи жидкости) используется, когда в качестве устройства
управления потоком используется регулятор жидкости с пневматическим управлением DR-1 или HGB.
Порт ручного управления подачей жидкости принудительно открывает устройство для очистки. При
этом функции управления потоком блокируются.
Выбор материала используется на смесительном коллекторе, чтобы разрешить или запретить подачу
из материального канала в секцию смешанного материала.
Клапан цвета (CCV) используется в блоке подачи материалов для выбора различных материалов.
Каждому выходу CCV присвоен номер, содержащий код номера клапана в блоке клапанов цвета.
Проходной позволяет пользователю назначать электромагнитный клапан на определенный
пользователем вход, в основном предоставляя прямое управление внешними процессами через
электромагнитный клапан.
Тестирование расхода используется каждым каналом в качестве порта автоматической калибровки.
Триггер запускает краскораспылитель.
Продолжение на следующей странице...
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
18
ВВЕДЕНИЕ
Функции
Запрограммированным выходам назначаются функции разных типов, и они действуют на них по-разному.
Функции вызываются во время выполнения последовательностей подачи жидкостей. Типы:
Неиспользуемая
Простая выход, назначенный функции, активен, пока функция активна во время последовательности
подачи жидкости.
Блокировка когда эта функция активируется во время последовательности подачи жидкости; выход,
назначенный этой функции, включается и удерживается до тех пор, пока не будет дана команда
разблокировки.
Разблокировка противоположность «блокировки». Когда данная функция активируется во время
последовательности подачи жидкости, выход, назначенный этой функции, выключается и остается
выключенным.
Отсечка эта функция содержит два выхода и, когда она активна, переключается между ними. Она
обычно используется с электромагнитными клапанами растворителя в блоке и воздушными
электромагнитными клапанами.
Импульс назначенный выход включается на заданный период (программируемый), когда функция
становится активной.
Ожидание (будущая функция) функция приостанавливает последовательность подачи жидкости до тех
пор, пока назначенный вход не станет «истинным».
Функции можно сделать доступными для любой из доступных последовательностей подачи жидкости.
Последовательности
Последовательность состоит из двенадцати шагов с программируемым временем для каждого шага. На
каждом шаге можно активировать или деактивировать определенные функции, в результате чего их
выходы реагируют в соответствии с настройками функций.
Канал
Канал представляет собой единый путь управления потоком жидкости. Каналы можно сгруппировать
вместе, чтобы сформировать краскораспылитель или смеситель. Контроллер Ransflow 2 может обрабатывать
до четырех каналов.
Каналы имеют несколько возможных конфигураций варианты включают следующее:
Тип управления потоком
MVR канал использует управляющий сигнал давления 0100 фунтов на кв. дюйм (06,9 бар)
для управления MVR (регулятором объема материала), чтобы управлять потоком.
DR1 – канал использует управляющий сигнал давления 0100 фунтов на кв. дюйм (06,9 бар) для
управления регулятором давления DR1, чтобы активировать поток.
Шестеренчатый насос (будущая функция) в канале используется шестеренчатый насос для
приведения в действие потока.
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
19
Импульс (будущая функция) только для ручных подчиненных каналов в канале используется
импульсный клапан для регулирования соотношения смеси. Следует обратить внимание, что в
ручных режимах работы управление потоком осуществляется ручным краскораспылителем.
Только обратная связь (будущая функция) только для ручных управляющих каналов
регулятор расхода не используется.
Тип обратной связи
Прямоугольная волна расходомер, выдающий квадратурный сигнал, который используется для
считывания расхода.
4/20 мА (будущая функция) расходомер, выдающий аналоговый сигнал 4/20 мА, который
используется для считывания расхода.
Открытый контур (будущая функция) расходомер не используется поток управляется простой
управляющей командой будет использоваться только в однокомпонентных системах.
Регулировка входного давления
Включается или отключается для управления давлением жидкости на входе устройства
управления потоком.
Краскораспылитель/смеситель
Краскораспылитель или смеситель представляет собой комбинацию 13 каналов жидкости. В зависимости
от заданных значений коэффициента и т.д. команда подачи краскораспылителя делится на скорости
потока для назначенных каналов, чтобы точно перемешать материал.
Конфигурации краскораспылителя/смесителя:
Тип жидкости
Неиспользуемый, 1К (1-компонентный), 2К (2-компонентный), 3К (3-компонентный)
Тип управления
RU
www.carlisleft.com Руководство 77-3152-R2 (2/2022)
20
ВВЕДЕНИЕ
Автоматический используется автоматический краскораспылитель, срабатывающий по внешнему
запросу какого-либо типа расход и соотношение контролируются.
Подача материала
под давлением
L = низкое
давление
RF2 X X X X X X
Автоматический/
ручной
А =
автоматический
Тип смешивания
1 = 1К
(однокомпонентны
й)
Блоки клапанов
цвета на стороне A
01 = 1 цвет (без
клапанов)
04 = 4 клапана
цвета
07 = 7 клапанов
Блок клапанов
цвета на стороне B
01 = 1 цвет (без
клапанов)
04 = 4 клапана
цвета
07 = 7 клапанов
Совместимость
материалов
S = стандарт
С = изоцианат
X X
Поз. Описание
Размеры Основная консоль управления: 24 x 24 x 10 дюймов.Панель пневматического интерфейса: 24
x 12 x 9 дюймов.
Масса 150250 фунтов/68113 кг (в зависимости от добавленных компонентов)
Рабочая температура От 5 до 40 ˚C (от 40 до 104 ˚F)
Рабочая влажность Отн. влажность от 5% до 85% (без конденсации)
Условия окружающей среды Использование внутри помещений, степень загрязнения 2, категория установки II
Максимальная высота 6500 футов (2000 м)
Давление воздуха на входе От 5,17 до 7,24 бар (от 75 до 105 фунтов на кв. дюйм)
Фильтрация воздуха 5 микрон или лучше, точка росы -40 ˚C (-40 ˚F)
Допуск по соотношению <=1% (на точность соотношения могут влиять такие факторы процесса, как конфигурация
оборудования, чрезвычайно низкие значения расхода и т.д.)
Диапазон соотношений компонентов
смеси от 1:1 до 50:1
Входное питание 100-240 В пер. тока0,8 А при 115 В пер. тока, 0,4 А при 230 В пер. Тока, 50/60Hz
ЖК-дисплей 15-дюймовый емкостный мультисенсорный дисплей True Glass, 1366x768 пикселей, HD
Пропускная способность От <10 мл/мин до 3500 мл/мин на канал (в зависимости от материалов и ограничений
расходомера)
Диапазон вязкости От <1 сП до >500 сП (в зависимости от выбранного расходомера и оборудования)
Фильтрация жидкости 100 меш или лучше (150 микрон)
Время обновления вводов/выводов 5 мс (200 раз/с), сканирование процесса при 10 мс
Таблицы рецептур 250 на станцию (доступно 2 станции)
Смачиваемые детали Нержавеющая сталь серии 300 и 400, ПТФЭ, перфторэластомер, полиэтилен сверхвысокой
молекулярной массы (СВМП)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Carlisle IntelliFlow RF2 Controls Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ