Ставр ПДС-250/2000М Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который изучил руководство по эксплуатации для инструментов Ставр, в том числе для дисковой пилы ПДС-250/2000М. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и техническом обслуживании этой модели, а также других инструментов, упомянутых в документе. Задавайте вопросы!
  • Как включить станок?
    Как регулировать высоту пильного диска?
    Как изменить угол наклона пильного диска?
    Какой гарантийный срок на станок?
    Что делать при поломке станка?
Пила дисковая
стационарная
Стационарлық дискілі ара
ПДС-250/2000М
www.ставр.рф
Руководство по эксплуатации
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
Только для бытового использования
Тек тұрмыстық пайдалануға арналған
RUS
KAZ
С ЭТОЙ МОДЕЛЬЮ ПОКУПАЮТ:
КОМПЛЕКТАЦИЯ:
ДА-14,4ЛК
ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ
АККУМУЛЯТОРНАЯ
зарядное устройство
двухсторонняя бита (2 шт.)
сверло (6 шт.)
бита (6 шт.)
удлинитель для бит
клипса
дополнительный
аккумулятор
пластиковый кейс
Тип аккумулятора
Напряжение аккумулятора, В
Емкость аккумулятора, А·ч
Число оборотов на холостом ходу, об/мин
Максимальный крутящий момент, Н·м
Число ступеней крутящего момента
Патрон
Диаметр патрона, мм
Максимальный диаметр сверления, мм
дерево
металл
Время зарядки аккумулятора, ч
Масса / масса с кейсом, кг
Li-Ion
(литий-ионный)
14,4
2,0
0 - 400 / 0 - 1450
32 / 17
18 + 1
(ступень сверления)
одномуфтовый
быстрозажимной
0,8 - 10
26
10
1
1,2 / 2,9
ЛЭ-110/900Л
ЛОБЗИК
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
Напряжение сети / Частота, В / Гц
Потребляемая мощность, Вт
Маятниковый ход
Частота хода, ход/мин
Ход пильного полотна, мм
Максимальная глубина пропила, мм
дерево
алюминий
металл
Угол реза, градус
Длина сетевого кабеля, м
Масса, кг
220 ± 10 % / 50
900
4 ступени
500 - 3000
24
110
20
10
до 45 в обе стороны
3
3,1
СЕРИЯ
ПРОФЕССИОНАЛ
КОМПЛЕКТАЦИЯ:
угольные щетки
(запасной комплект)
пильное полотно по дереву
пильное полотно
по металлу
пильное полотно
по пластику
переходник для
подключения пылесоса /
мешка для сбора опилок
шестигранный ключ (2 шт.)
параллельный упор
накладка на подошву
КОМПЛЕКТАЦИЯ:
ЛШМ-1000СТ
ЛЕНТОЧНАЯ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ
МАШИНА
Напряжение сети / Частота, В / Гц
Потребляемая мощность, Вт
Скорость ленты, м/мин
Размер щлифовальной ленты, мм
Длина сетевого кабеля, м
Масса, кг
220 ± 10 % / 50
1100
200 - 400
533 х 76
3
3,5
крепление для стационарной установки
установленная шлифовальная лента
угольные щетки (запасной комплект)
мешок для сбора пыли
РУБАНОК
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
КОМПЛЕКТАЦИЯ:
параллельный упор с креплением
мешок для сбора стружки
запасной ремень
угольные щетки (запасной комплект)
ключ для установки строгальных ножей
шестигранный ключ
строгальные ножи (запасной комплект)
упор для выборки четверти (фальца)
Напряжение сети / Частота, В / Гц
Потребляемая мощность, Вт
Число оборотов на холостом ходу, об/мин
Ширина строгания, мм
Глубина строгания, мм
Размер лезвия, мм
Выборка четверти, мм
Длина сетевого кабеля, м
Масса, кг
220 ± 10 % / 50
900
16000
82
0 - 3
82 x 5,8 x 1,3
0 - 15
2
3
РЭ-82/900
Наша компания благодарит Вас за Ваш выбор и надеется,
что настоящее изделие торговой марки «Ставр» будет пол-
ностью отвечать Вашим ожиданиям.
Для того, чтобы Ваша покупка прослужила Вам долгое вре-
мя, необходимо правильно ее использовать, хранить и про-
водить техническое и сервисное обслуживание, в связи с
чем настоятельно рекомендуем Вам перед использованием
тщательно изучить информацию, изложенную в настоящем
руководстве.
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия необходимо удостовериться в его рабо-
тоспособности. Также необходимо проверить комплектацию
и наличие штампа торгующей организации, даты продажи и
подписи продавца с номером модели и серийным номером
на гарантийном талоне, являющемся неотъемлемой частью
настоящего руководства.
Назначение и область применения!
Пила дисковая стационарная ПДС-250/2000М предназна-
чена для выполнения продольных и поперечных распилов
массивной древесины, облицованной, древесностружечных
плит, столярных плит и других материалов.
Использование станка не по назначению является основани-
ем для отказа в гарантийном ремонте.
ОГЛАВЛЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 4
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 6
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 6
СБОРКА И УСТАНОВКА СТАНКА 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 9
ХРАНЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 10
УТИЛИЗАЦИЯ 10
СРОК СЛУЖБЫ 10
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ 11
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ 13
МАЗМҰНЫ
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРІ 15
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 15
БІЛДЕКТІ ҚҰРАСТЫРУ ЖӘНЕ ОРНАТУ 16
ПАЙДАЛАНУ 18
САҚТАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ 19
ҚЫЗМЕТ МЕРЗІМІ 20
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ 20
КЕПІЛДІК ШАРТТАР 20
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 21
4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Не используйте станок для любых иных целей, кроме
указанных в данном руководстве.
2. Не допускайте использования станка неквалифици-
рованными, несовершеннолетними лицами или людьми с
недостаточными для использования станка физическими
данными. В случае передачи станка другим лицам подробно
расскажите о правилах его использования и дайте ознако-
миться с настоящим руководством.
3. Не погружайте станок или отдельные его части в воду
или другие жидкости.
4. Не используйте станок, если есть риск возгорания или
взрыва, например, вблизи легковоспламеняющихся жидко-
стей или газов.
5. Переносите станок, держа его за основание.
6. Не переносите станок во включенном состоянии.
7. Убедитесь в том, что параметры сети соответствуют па-
раметрам, указанным на станке и в настоящем руководстве.
8. Подключайте станок к сети только после того, как Вы
убедитесь в том, что выключатель находится в выключенном
положении.
9. Перед первым включением станка обратите внимание
на правильность сборки и надежность его установки.
10. Перед пуском всегда проверяйте исправность деталей
станка, правильность регулировки подвижных узлов, соеди-
нений, правильность установки.
11. В целях Вашей безопасности настоятельно рекоменду-
ется работать со станком, размещенным на устойчивой ров-
ной поверхности.
12. Место проведения работ должно быть ограждено. Не
допускайте загромождения рабочего места посторонними
предметами. Не допускайте использование станка в помеще-
ниях со скользким полом.
13. Необходимо работать только с правильно установлен-
ными и прочно закрепленными защитными и оградительными
приспособлениями, предусмотренными в конструкции станка.
Пильный диск должен быть надежно закреплен.
14. При работе на станке пользуйтесь средствами индиви-
дуальной защиты. В случае необходимости воспользуйтесь
специальными перчатками, очками и наушниками. Рекомен-
дуется надевать подходящую одежду, чтобы её части не кон-
тактировали с рабочей поверхностью станка. Также убеди-
тесь, что на Вас нет ничего, что могло бы помешать работе
или вызвать нежелательные последствия.
15. Запрещается работать на станке без изоляционных
настилов (деревянная решетка или резиновый коврик) на то-
копроводящих полах.
16. Сохраняйте правильное рабочее положение и равно-
весие, не наклоняйтесь над вращающимися деталями и узла-
ми, и не опирайтесь на работающий станок.
17. Все работы на станке производятся с ручной подачей.
Требуется соблюдать осторожность, а при обработке заготов-
ки длиной менее 300 мм, необходимо применять толкатель.
Особую осторожность следует соблюдать при распиловке
тонких и коротких заготовок в конце обработки (момент выхо-
да конца заготовки из-под пильного диска).
18. Обрабатываемый материал необходимо подводить к
пильному диску станка только когда двигатель набрал макси-
мальное число оборотов.
19. Во время работы ничего, кроме распиливаемого мате-
риала, не должно касаться пильного диска.
20. Необходимо следить за тем, чтобы материал был
плотно прижат к направляющей во время работы, и было
обеспечено ее безопасное движение. Не прилагайте излиш-
них усилий при подаче материала. Запрещено держать рас-
пиливаемый материал на весу.
21. Не включайте и не выключайте станок при не отведен-
ном от пильного диска материале.
22. Не допускайте нагрузку электроинструмента, вызыва-
ющую его остановку.
23. Запрещается осуществлять боковое давление на
пильный диск с целью остановки двигателя.
24. Старайтесь держать материал так, чтобы стружка,
опилки, пыль и мелкие частицы не летели в вашу сторону.
25. При уменьшении оборотов вращения пильного диска,
вследствие его «заклинивания» в процессе работы, следует
уменьшить силу подачи материала.
26. Не допускайте скопления стружки или опилок на ра-
бочем столе станка. Очистку столов следует проводить при
выключенном станке.
27. Необходимо обеспечить эффективное воздушное ох-
лаждение станка. Запрещено закрывать воздухозаборные
жалюзи станка, следует следить за их чистотой.
28. Держите сетевой кабель вдали от источника нагрева,
масла, острых предметов и пильного диска станка.
29. Не оставляйте включенный станок без внимания.
30. Не допускайте присутствия детей, животных или по-
сторонних в рабочей зоне.
31. При отключении станка от сети держитесь за штекер
сетевого кабеля.
32. Всегда отключайте станок от электросети, когда Вы его
не используете, а также:
- в случае любых неполадок;
- перед сменой пильных дисков;
- при регулировке и наладке;
- при перемещении станка;
- при перерыве в работе;
- после окончания работ.
33. Не используйте станок после его падения или если на
нем видны какие-либо следы повреждения, а также с повре-
жденным сетевым кабелем или штекером. Обратитесь в авто-
ризованный сервисный центр для его диагностики и ремонта.
34. При повреждении сетевого кабеля во избежание опас-
ности его должен заменить изготовитель, его агент или ана-
логичное квалифицированное лицо. Замена сетевого кабеля
осуществляется в авторизованном сервисном центре соглас-
но действующему тарифу.
35. Работа и техобслуживание должны осуществляться
строго в соответствии с данным руководством.
36. Не используйте чистящие средства, которые могут по-
вредить станок (бензин и прочие агрессивные вещества).
37. По окончании работы станок необходимо очищать от
пыли и грязи.
38. Не разрешайте детям контактировать со станком.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
5РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Пыль, образующаяся при обработке некоторых пород древесины, содержащей консерванты, может
быть опасной для здоровья. Настоятельно рекомендуется работать в хорошо вентилируемом поме-
щении с использованием соответствующих средств защиты и пылеудаления.
ВНИМАНИЕ!
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТАНОК В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ
НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОСПРИЯ-
ТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ СТАНОК ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯНИИ ИЛИ
В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Рабочий стол
2. Дополнительный стол
3. Защитный кожух
4. Параллельный упор
5. Расклинивающий нож
6. Пильный диск
7. Направляющая параллельного упора
8. Ручка фиксации положения параллельного упора
9. Опорные ножки
10. Рукоятка для настройки угла наклона пильного диска
11. Магнитный выключатель
12. Шкала угла наклона пильного диска
13. Винт фиксации
14. Кронштейн крепления дополнительного стола
15. Упор для поперечного распила
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
СБОРКА И УСТАНОВКА СТАНКА
1. Руководство по эксплуатации
2. Пила дисковая стационарная
3. Пильный диск
4. Дополнительный стол с кронштейнами
для крепления (3 комплекта)
5. Опорные ножки (комплект)
6. Параллельный упор с ручкой фиксации
7. Упор для поперечного распила
8. Толкатель
9. Защитный кожух пильного диска с креплением
10. Угольные щетки (запасной комплект)
11. Шестигранный ключ
12. Гаечный ключ (2 шт.)
3
2
6
14
4
8
9
11
10
13
12
15
1
5
7
14
2
7РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
СБОРКА И УСТАНОВКА СТАНКА
Станок поставляется в разобранном состоянии. До начала
работ необходимо собрать и установить опорные ножки, до-
полнительные столы, параллельный упор.
ВНИМАНИЕ! Перед сборкой или настройкой станка убеди-
тесь, что сетевой кабель отключен от сети.
Опорные ножки собираются при помощи входящих в ком-
плект болтов. Корпус станка имеет специальные отверстия
для крепления ножек.
Станок так же может быть установлен без ножек, на верста-
ке. Для установки станка сделайте на верстаке отверстия,
совпадающие с отверстиями на основании станка. Надежно
закрепите станок при помощи болтов (не входят в комплект
поставки).
УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СТОЛОВ
В комплект поставки входят дополнительные вставки для
увеличения площади рабочего стола. Для их крепления
используйте болты, входящие в комплект. Кронштейны кре-
пления дополнительных столов крепятся к корпусу. Допол-
нительные столы прижимаются к рабочему столу и крепятся
на кронштейнах.
СБОРКА И УСТАНОВКА ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА
Прикрепите алюминиевый упор к передвижному блоку па-
раллельного упора.
Крепко затяните винты крепления. Параллельный упор мо-
жет быть установлен как слева, так и справа от пильного
диска.
Передвижной блок размещается на передней части рабо-
чего стола и легко перемещается по направляющей парал-
лельного упора. Для фиксации его положения опустите руч-
ку фиксации.
УПОР ДЛЯ ПОПЕРЕЧНОГО РАСПИЛА
Упор для поперечного распила устанавливается в специаль-
ные пазы на рабочем столе справа или слева от пильного
диска.
Алюминиевый упор крепится к передвижному блоку при по-
мощи винтов. Данный упор позволяет делать распил под
углом от 90° до 45°. Выбрав необходимый угол распила за-
фиксируйте его при помощи винта фиксации угла распила.
Передвижной блок упора легко передвигается по предназна-
ченному для него пазу на рабочем столе.
УСТАНОВКА РАСКЛИНИВАЮЩЕГО
НОЖА И ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
Установите пильный диск под прямым углом к поверхности
стола. Снимите планку для смены пильного диска с рабоче-
го стола. Закрепите расклинивающий нож при помощи ше-
стигранных винтов с шайбами.
Убедитесь, что нож установлен ровно. Установите на место
планку и закрепите ее. Установите защитный кожух и закре-
пите его при помощи винта.
8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Опустите защитный кожух на пильный диск и убедитесь, что
пильный диск оказывается точно по центру защитного кожу-
ха. Если кожух установлен не точно, ослабьте винты крепле-
ния, замените, или удалите шайбы, чтобы придать кожуху
нужное положение. Расклинивающий нож должен быть рас-
положен на расстоянии 5 мм от пильного диска в ближайшей
точке. Верхний край расклинивающего ножа должен возвы-
шаться над пильным диском, когда он находится в крайнем
верхнем положении, не менее чем на 5 мм.
УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ДИСКА
ВНИМАНИЕ! Перед установкой пильного диска убедитесь,
что станок отключен от сети.
При помощи отвертки открутите шурупы крепления и сними-
те планку для смены диска.
Ослабьте винт фиксации наклона пильного диска. Установи-
те шпиндель под прямым углом к поверхности рабочего сто-
ла. Переведите пильный диск в крайнее верхнее положение.
Открутите гайку крепления пильного диска и снимите внеш-
ний фланец.
Установите пильный диск на шпинделе, оденьте внешний
фланец и гайку крепления пильного диска. Для того чтобы
затянуть крепление гайки Вам потребуются два ключа. Од-
ним зафиксируйте фланец, при помощи второго затяните
гайку крепления пильного диска.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
9РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Данная модель предназначена для эксплу-
атации в районах с умеренным климатом в температур-
ном диапазоне от +5°С до +40°С и относительной влаж-
ности воздуха не более 80%.
ВКЛЮЧЕНИЕ СТАНКА
Для того, чтобы включить станок, подключите сетевой ка-
бель к сети, нажмите кнопку «I» магнитного выключателя
(13). Для остановки двигателя нажмите кнопку «О» магнит-
ного выключателя. После окончания работ отключите сете-
вой кабель от сети.
ВНИМАНИЕ! Данная модель предназначена для эксплуа-
тации в районах с умеренным климатом в температурном
диапазоне от +5°С до +40°С и относительной влажности воз-
духа не более 80%.
ПОЛОЖЕНИЕ ПИЛЬНОГО ДИСКА
В зависимости от толщины заготовки, которую вам необхо-
димо распилить, вы можете регулировать высоту положения
пильного диска. Для этого используйте рукоятку настройки
положения пильного диска по высоте (11).
Возможен также распил под вертикальным углом до 45°. Для
того, чтобы изменить угол наклона пильного диска ослабьте
винт фиксации угла наклона (12) и при помощи рукоятки вы-
берите необходимый угол. Вновь затяните винт фиксации.
Для вашего удобства на корпус станка нанесена шкала (14).
ВНИМАНИЕ! При пилении под вертикальным углом пара-
лельный упор должен находиться справа от пильного диска.
ВНИМАНИЕ! Во избежании засорения двигателя и выхода
станка из строя рекомендуется во время каждого использо-
вания подключать к станку пылесос.
Возможно пиление двумя способами:
продольное пиление - пиление материала вдоль волокон
древесины;
поперечное или косое пиление - распиливание
материала поперек волокон.
При любом способе пиления необходимо пользоваться как
минимум одним упором. Никогда не распиливайте матери-
ал, не прижатый к упору.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как начать работу убедитесь:
что пильный диск надежно закреплен;
необходимый упор установлен;
защитный кожух установлен правильно;
пильный диск свободно вращается и ни за что не
задевает.
Установите параллельный упор в нужное положение на ра-
бочем столе. Настройте положение пильного диска, чтобы
он возвышался над распиливаемым материалом примерно
на 2 миллиметра.
Разместите материал на рабочем столе, так, чтобы он легко
мог скользить вдоль параллельного упора.
При включении двигателя материал должен находиться на
расстоянии не менее 3 см от края пильного диска. Всегда
прижимайте материал к параллельному упору ровной сто-
роной. Следите за тем, чтобы во время работы Ваши руки
были на расстоянии не менее 10 см от пильного диска.
Включите станок и дождитесь, пока двигатель наберет мак-
симальное число оборотов. Прижав материал к параллель-
ному упору, начинайте плавную подачу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УПОРА
ДЛЯ ПОПЕРЕЧНОГО РАСПИЛА
Снимите параллельный упор и закрепите упор для попереч-
ного распила в правой части рабочего стола.
Включите станок и дождитесь, когда двигатель наберет мак-
симальное количество оборотов.
Прижмите материал к упору для поперечного распила и
плавно начинайте подачу.
Для того, чтобы сделать распил с горизонтальным углом
нужно зафиксировать упор для поперечного распила под
нужным углом. Для этого выберите угол распила, для ваше-
го удобства на упор нанесена шкала для точного распила.
Выбрав нужный угол, зафиксируйте положение упора для
поперечного распила при помощи винта фиксации угла рас-
пила. Плотно прижмите материал к упору и осуществляйте
распил.
Закончив пиление, выключите двигатель. Отрезанную часть
материала уберите со стола после полной остановки дви-
гателя.
ВНИМАНИЕ! При поперечном пилении с вертикальным
углом размещайте упор для поперечного распила только в
правой части рабочего стола.
ВНИМАНИЕ! При работе следует следить за подачей. Высо-
кая скорость подачи приводит к падению частоты вращения,
что может вызвать перегрев и преждевременный выход из
строя электродвигателя. Следует помнить, что выбор скоро-
сти подачи зависит не только от твердости и толщины обра-
батываемого материала, но и от требуемого качества среза
и состояния режущих кромок пильного диска. Оптимальная
скорость подачи определяется опытным путем.
10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХРАНЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. После работы необходимо провести очистку станка от
пыли и других инородных веществ. Скопление опилок, смо-
лы и т.п. может стать причиной некачественной обработки
материалов или поломки станка. Удаляйте смолу и прочие
отложения с рабочего стола, используя не воспламеняющи-
еся растворители.
2. Для чистки корпуса не следует использовать чистящие
средства, которые могут привести к образованию ржавчины
на металлических частях станка или повредить пластиковую
поверхность.
3. Использование изношенных пильных дисков снижает
эффективность выполняемой работы и может привести к
выходу из строя электромотора или редуктора, поэтому не-
обходимо периодически затачивать или заменять износив-
шиеся диски, как только в этом появляется необходимость.
4. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия
всегда были чистыми.
5. В процессе эксплуатации угольные щетки подвержены
естественному износу. Своевременная замена угольных ще-
ток значительно увеличит срок службы станка. Для их заме-
ны обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Хранить станок необходимо при температуре окружающей среды от +5°С до +40°С и относительной
влажности воздуха не более 80% в месте, недоступном для детей.
Хранение
Техническое обслуживание
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негодность станка, примите все меры, чтобы не нанести вреда окружающей среде. Не сто-
ит самостоятельно пытаться утилизировать данный станок. Настоятельно рекомендуется обратиться в специальную службу.
СРОК СЛУЖБЫ
Данный станок при соблюдении всех требований, указан-
ных в настоящем руководстве по эксплуатации, должен про-
служить не менее 3 лет.
Фирма-производитель оставляет за собой право вносить
в конструкцию и комплектацию изменения, не ухудшающие
эксплуатационные качества товара.
11РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УТИЛИЗАЦИЯ
СРОК СЛУЖБЫ
Гарантийные обязательства осуществляются при нали-
чии правильно заполненного гарантийного талона с указани-
ем в нем даты продажи, серийного номера, печати (штампа)
торгующей организации, подписи продавца. При отсутствии
у Вас правильно заполненного гарантийного талона мы бу-
дем вынуждены отклонить Ваши претензии.
Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы на станке внимательно ознакомиться
с условиями эксплуатации, указанными в настоящем руко-
водстве.
Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое
назначение станка.
Правовой основой настоящих гарантийных условий яв-
ляется действующее законодательство Российской Федера-
ции, в частности, последняя редакция Федерального закона
«О защите прав потребителей» и Гражданский кодекс Рос-
сийской Федерации.
Гарантийный срок эксплуатации на станок составляет 36
месяца. Этот срок исчисляется со дня продажи через роз-
ничную сеть.
Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гарантий-
ного срока, и обусловленные производственными, техноло-
гическими и конструктивными дефектами, т. е. допущенными
по вине предприятия-изготовителя.
Гарантийные обязательства не распространяются:
А) На неисправности станка, возникшие в результате:
1. несоблюдения пользователем предписаний руководст-
ва по эксплуатации;
2. механического повреждения, вызванного внешним или
любым другим воздействием;
3. применения станка не по назначению;
4. воздействия неблагоприятных атмосферных и внеш-
них факторов на станок, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие па-
раметров питающей электросети требованиям руководства
по эксплуатации;
5. использования принадлежностей, расходных материа-
лов и запчастей, не предусмотренных технологической кон-
струкцией данной модели;
6. попадания внутрь станка инородных предметов или за-
сорения вентиляционных отверстий большим количеством
пыли, мелких частиц, опилок и т.п.
Б) На станок, подвергавшийся вскрытию, ремонту или
модификации неуполномоченными на то лицами. Гарантий-
ный ремонт частично или полностью разобранного станка
не производится. При обнаружении признаков попытки са-
мостоятельного обслуживания (ремонта) или обслуживания
(ремонта) в неавторизованных сервисных центрах гарантия
со станка снимается, гарантийный талон аннулируется.
В) На неисправности, возникшие вследствие ненадле-
жащего обращения или хранения станка, признаками чего
являются:
1. наличие ржавчины на металлических элементах
станка;
2. обрывы и надрезы сетевого кабеля;
3. сколы, царапины, сильные потертости корпуса.
Г) На неисправности, возникшие в результате перегруз-
ки станка, повлекшей выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки относятся:
- деформация или оплавление пластмассовых деталей
и узлов станка;
- одновременный выход из строя ротора и статора элек-
тродвигателя;
- потемнение или обугливание изоляции проводов.
Профилактика, настройка и регулировка станка в гаран-
тийные обязательства не входит.
Ремонт производится в авторизованном сервисном цен-
тре, выезд мастера на объект не предусмотрен.
Гарантия не распространяется на:
- навесное оборудование и принадлежности (пильный
диск, упоры);
- детали и комплектующие, подверженные естественно-
му износу (угольные щетки и т.д.);
- на изделия без читаемого серийного номера.
Обращаем ваше внимание, что доставка изделия в сервис-
ный центр и из него осуществляется конечным потребите-
лем (владельцем) или за его счет.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия требуйте проверки
комплектности и исправности, а также правильного за-
полнения гарантийного талона.
На детали и узлы, замененные при ремонте в авторизо-
ванном сервисном центре, предоставляется гарантия 3
месяца. Техническое освидетельствование оборудова-
ния на предмет установления гарантийного случая про-
изводится только в авторизованном сервисном центре.
Фирма-производитель обращает внимание покупателей,
что при эксплуатации оборудования в рамках личных нужд
и соблюдений правил пользования, приведенных в данном
руководстве по эксплуатации, срок службы оборудования
может значительно превысить указанный в настоящем ру-
ководстве.
Список сервисных центров можно узнать у продавца или на
сайте www.stavr-tools.ru
Данное оборудование соответствует требованием:
Технического регламента Таможенного союза ТР ТС
004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»,
утвержденный Решением Комиссии Таможенного союза от
16 августа 2011 г. №768;
Технического регламента Таможенного союза ТР ТС
010/2011 «О безопасности машин и оборудования», утвер-
жденный Решением Комиссии Таможенного союза от 18 ок-
тября 201. № 823;
Технического регламента Таможенного союза ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических
средств», утвержденный Решением Комиссии Таможенного
союза от 9 декабря 201. №879.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
12 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
LPA:
80 dB(A)
LWA: 89 dB(A)
Импортер и уполномоченная организация по принятию претензий:
ООО «ОМЕГА»
РОССИЯ, г. Ульяновск, ул. Локомотивная, 14
Изготовитель: Сан-Мун Индастриал Ко., Лимитед
Адрес: 136, Чангянг роад, зона С, Нинбо Янгбей Инвестмент Пиониринг Центр, Нинбо, Китай
Сделано в КНР
Дата изготовления указана на серийном номере. В соответствии со стандартом изготовителя серийный номер
содержит: номер заказа / месяц и год изготовления / порядковый номер изделия.
Напряжение сети / Частота 220 В ± 10 % / 50 Гц
Потребляемая мощность 2000 Вт
Число оборотов на холостом ходу 4800 об/мин
Диаметр диска 250 мм
Посадочный диаметр диска 30 мм
Толщина диска 2,8 мм
Угол пропила 0-45°
Максимальная глубина пропила (90°) 80 мм
Максимальная глубина пропила (45°) 55 мм
Размер рабочего стола 626х440 мм
Размер дополнительного стола (слева и справа) 620х250 мм
Размер дополнительного стола (сзади) 440х320 мм
Длина сетевого кабеля 3 м
Габаритные размеры 870x730x1060 мм
Масса 24 кг
Срок службы 3 года
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
13ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Аталған бұйымды осы нұсқаулықта аталғандардан
басқа кез келген мақсаттар үшін қолданбаңыз.
2. Бұйымды біліксіз, кәмелеттік жасқа толмаған неме-
се бұйымды қолдануға физикалық қабілеттері жеткіліксіз
тұлғалардың қолдануларына жол бермеңіз. Бұйымды
басқа тұлғаларға берген жағдайда оны қолдану ережелері
жөнінде толығырақ айтыңыз және аталған нұсқаулықпен
таныстырыңыз.
3. Бұйымды немесе оның жекелей бөліктерін суға немесе
басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз.
4. Бұйымды егер жану немесе жарылыс қаупі бар болған
жағдайда, мәселен, тез жанғыш сұйықтықтар мен газдардың
маңында қолданбаңыз.
5. Бұйымды іске қосулы күйде жылжытпаңыз.
6. Жұмыс аймағында балалардың, жануарлардың немесе
бөгде тұлғалардың болуларына жол бермеңіз.
7. Желі параметрлерінің бұйымда және аталған
нұсқаулықта көрсетілген параметрлерге сәйкес екендіктеріне
көз жеткізіңіз.
8. Бұйымды желіге ажыратқыш «Сөнд» күйінде
тұрғандығына көз жеткізгеннен кейін ғана қосыңыз.
9. Бұйыммен жұмыс жасау кезінде жеке қорғаныс
құралдарын қолданыңыз. Қажет болған жағдайда ар-
найы қолғаптарды, көзілдіріктерді және құлаққаптарды
қолданыңыз.
10. Жұмыс жасау кезінде ешбір бөліктері бұйыммен жа-
наспайтындай қолайлы киімді кию ұсынылады. Сонымен бірге
Сізде қажетсіз салдарларды шақыратын немесе жұмысқа ке-
дергі жасай алатын ештеңе жоқ екендігіне көз жеткізіңіз.
11. Сенімсіз бекітілген өңделуші бөлшекпен немесе
тұрақсыз бетпен жұмыс жасау ұсынылмайды. Өңделуші бет-
ті немесе бөлшектерді сенімді бекітумен қамтамасыз етіңіз,
мәселен, қысқыштың көмегімен,
12. Өңделуші беттен немесе бөлшектерден басқа ештеңе
бұйымның қозғалып тұрған бөліктеріне жанаспаулары керек.
13. Бұйымның тоқтап қалуын шақыратын жүктемеге жол
бермеңіз.
14. Іске қосулы бұйымды назарсыз қалдырмаңыз.
15. Оқшаулағыш төсемдерсіз (ағаш тор немесе резеңке
кілемше) тоқ өткізгіш өрістерде білдекте жұмыс жасауға тый-
ым салынады.
16. Дұрыс жұмыс күйін және тепе-теңдікті сақтаңыз, айна-
лып тұрған бөлшектерге және тораптарға еңкеймеңіз, және
жұмыс істеп тұрған білдекке сүйенбеңіз.
17. Білдекте барлық жұмыстар қолмен беру арқылы
жүргізіледі. Сақтық шараларын сақтау ұсынылады, ал
ұзындығы 300 мм кем емес дайындаманы өңдеу кезінде
білдектің жеткізілім жиынтығына кіретін итергішті қолдану
қажет. Жұқа және қысқа дайындамаларды арамен кесу кезін-
де өңдеу соңында (дайындама ұшының кескіш дисктен шығу
сәті) ерекше сақ болуыңыз керек.
18. Өңделіші материалды кескіш дискке қозғалтқыш мас-
кималды айналымдар санына жеткен кезде ғана беру қажет
болады.
19. Бұйымды ұшқындардың, шаң мен шағын бөліктердің
Сіз жаққа ұшпайтындай етіп ұстаңыз.
20. Желілік кабельдің бұйым арқылы өңделуші бетке тиіп
кетуін болдырмаңыз.
21. Желілік кабельді қызу, май және өткір заттардың
көздерінен алыс ұстаңыз.
22. Бұйыммен жұмыс жасау кезінде жерге тұйықталған
заттармен жанаспаңыз (мәселен, құбыр желілеріне, жылыту
радиаторларына, газ плиталарына, тоңазытқышқа).
23. Бұйымды желіден ажырату үшін желілік кабельдің істік-
шесінен ұстаңыз.
24. Сіздің бұйымды қолданбаған кезіңізде оны әрдайым
электр желісінен ажыратып отырыңыз, сонымен қатар:
- кез келген ақаулықтар кезінде;
- құрал-сайманын ауыстырудың немесе тазалаудың ал-
дында;
- жұмыс аяқталғаннан кейін.
25. Бұйымды оны құлап қалғаннан кейін немесе егер онда
бүлінудің қандай да болмасын іздері көрінсе қолданбаңыз.
Диагностика мен жөндеу үшін авторландырылған сервистік
орталықпен хабарласыңыз.
26. Желілік кабель бүлінген жағдайда қауіп-қатерге жол
бермеу үшін оны дайындаушы, оның агенті немесе аналог-
тік білікті тұлға ауыстыруы керек. Желілік кабельді ауысты-
ру қолданыстағы тарифке сай авторландырылған сервистік
орталықта жүзеге асырылады.
27. Жөндеу және техқызметкөрсету аталған нұсқаулыққа
қатаң сәйкес жүзеге асырылуы керек.
28. Жөндеу және техқызметкөрсету үшін тек
авторландырылған сервистік орталықтарға жүгініңіз.
29. Бұйымды бүлдіруі мүмкін жуғыш заттарды қолданбаңыз
(бензин немесе басқа да агрессивтік заттар).
30. Балаларға бұйымға жанасуға рұқсат бермеңіз.
ПДС-250/2000М стационарлық дискілі ара көлемді ағаш сүректерін, қапталған ағаш сүректерін, ағашжоңқалы тақталарды, ағаш
өңдеу тақталарын және басқа да осындай материалдарды тұрмыстық мұқтаждықтар аясында бойлай және көлденеңінен арамен
кесуге арналған. Білдекті тағайындалуы бойынша қолданбау кепілдікті жөндеуден бас тартудың негіздемесі болып табылады.
МАЗМҰНЫ
14 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
ЕСКЕРТУ:
Қосындылардан тұратын кейбір ағаш сүректерінің түрлерін өңдеу кезінде пайда болатын шаң
денсаулыққа қауіпті болуы мүмкін. Жақсы желдетілетін бөлмелерде тиісті қорғаныс құралын және шаң
шығаруды қолданумен жұмыс жасау қадала ұсынылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗДАР!
АТАЛҒАН БҰЙЫМДЫ АЛКОГОЛЬДІК НЕМЕСЕ ЕСІРТКІЛІК МАСАЙҒАН КҮЙДЕ НЕМЕСЕ ШЫНДЫҚТЫ
ОБЪЕКТИВТІ ҚАБЫЛДАУҒА КЕДЕРГІЖАСАЙТЫН БАСҚА ДА ШАРТТАРДА ҚОЛДАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫ-
НАДЫ, ЖӘНЕ БҰЙЫМДЫ ОСЫНДАЙ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ЖӘНЕ ШАРТТАРДАҒЫ АДАМДАРҒА СЕНІП
ТАПСЫРУҒА БОЛМАЙДЫ!
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРІ
15ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРІ
1. Жұмыс үстелі
2. Қосымша үстел
3. Қорғаныш қаптамасы
4. Параллель тіреуіш
5. Жарғыш пышақ
6. Сыра дискі
7. Жіберуші параллель қойыңыз
8. Параллель тіреудің орналасуын бекіту қаламы
9. Тірек аяқтары
10. Арба дискінің көлбеу бұрышын реттеуге арналған сабы
11. Магнитті ажыратқыш
12. Ара дискісінің еңіс бұрышы шкаласы
13. Дискінің еңіс бұрышын бекіту бұрандасы
14. Қосымша үстелді бекіту кронштейні
15. Көлденең кесуге арналған тіреуіш
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
1. Пайдалану жөніндегі Нұсқаулық
2. Стационарлық диск ара
3. Сыра дискі
4. Кронштейндері бар қосымша үстел бекіту үшін
(3 жиынтық)
5. Тірек аяқтары (жиынтық)
6. Ұстағышы бар параллель тіреуіш
7. Көлденең кесуге арналған тіреуіш
8. Итергіш
9. Көпіршіктің қорғаныш қаптамасы
10. Көмір щеткасы (қосалқы жиынтық)
11. Алты қырлы кілт
12. Гайка кілті (2 дана)
3
2
6
14
4
8
9
11
10
13
12
15
1
5
7
14
2
16 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
БІЛДЕКТІ ҚҰРАСТЫРУ ЖӘНЕ ОРНАТУ
Білдек бөлшектелген күйде жеткізіледі. Жұмыс басталғанша
дейін тірек аяқшаларын, қосымша үстелдерді, қатар тіре-
уішті жинау және орнату қажет болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Білдекті құрастырудың не-
месе теңшеудің алдында желілік кабелдің желіден
ажыратылғандығына көз жеткізіңіз.
Тірек аяқшалар жиынтыққа кіретін бұрандамаларының
көмегімен жиналады. Білдектің корпусы аяқшаларды бекі-
туші саңылауға ие.
Бекіткіш бұранданы бұрап босата отырып, білдектің тесілген
түбін шешіңіз.
Білдек сонымен қатар аяқшаларсыз да шеберүстелде
орнатыла алады. Ол үшін білдектің корпусында арнайы
саңылаулар (20) болады. Білдекті орнату үшін шеберүстелге
білдектің табанындағы саңылауларға сәйкес болатын
саңылаулар жасаңыз. Білдекті бұрандамалардың (жеткізілім
жиынтығына кірмейді) көмегімен сенімді тартып бекітіңіз.
ҚОСЫМША ҮСТЕЛДЕРДІ ОРНАТУ
Жеткізілім жиынтығына жұмыс үстелінің ауданын ұлғайтуға
арналған қосымша ендірмелер кіреді. Оларды бекіту үшін
M6х15,5 бұрандамаларын қолданыңыз. Қосымша үстелдерді
бекіткіш тіректер ара корпусына аяқшалардағыдай
саңылаулардың көмегімен бекітіледі. Қосымша үстелдер
жұмыс үстеліне қысылады және тіректерге бекітіледі.
Қосымша үстелдерді орнатқаннан кейін түбін қайта
орнатыңыз.
ҚАТАР ТІРЕУІШТІ ҚҰРАСТЫРУ ЖӘНЕ ОРНАТУ
Алюминий тіреуішті қатар тіреуіштің жылжымалы блогына
бекітіңіз.
Бекіткіш бұрандаларды берік тартып бекітіңіз. Қатар тіреуіш
кескіш дисктен сол жақтан да, сонымен бірге оң жақтан да
орнатыла алады.
Жылжымалы блок жұмыс үстелінің алдыңғы бөлігіне орнала-
стырылады және бағыттаушы қатар тіреуіш бойынша жеңіл
жылжиды. Оның күйін бекіту үшін бекіткіш тұтқаны түсіріңіз.
17ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
АРАМЕН КӨЛДЕНЕҢ КЕСУГЕ АРНАЛҒАН ТІРЕУІШ
Арамен көлденең кесуге арналған тіреуіш жұмыс үстеліндегі
арнайы ойықтарға кескіш дисктен сол жаққа немесе оң жаққа
орнатылады.
Алюминий тіреуіш бұрандалардың көмегімен жылжыма-
лы блокқа бекітіледі. Аталған тіреуіш 90°-тан 45°-қа дейінгі
бұрышпен арамен кесуге мүмкіндік береді. Қажетті арамен
кесу бұрышын таңдай отырып, оны
арамен кесу бұрышын бекіткіш бұранданың (16) көмегімен
бекітіңіз. Тіреуіштің жылжымалы блогы жұмыс үстеліндегі
оған арналған ойықта жеңіл қозғалады.
СЫНАМЕН АҒАШТЫ ЖАРУШЫ ПЫШАҚТЫ ЖӘНЕ
ҚОРҒАНЫСТЫ ҚАПТАМАНЫ ОРНАТУ
Кескіш дискті үстелдің жұмыс бетіне тура бұрышпен
орнатыңыз. Жұмыс үстелінен кескіш дискті ауыстыруға
арналған тақтайшаны шешіңіз. Сынамен ағашты жарушы
пышақты тығырықтармен алты қырлы кілттің көмегімен
бекітіңіз.
Пышақтың дәл орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Тақтайшаны орнына орнатыңыз және оны тартып бекітіңіз.
Қорғанысты қаптаманы орнатыңыз және оны бұранданың
көмегімен тартып бекітіңіз. Қорғанысты қаптаманы кескіш
дискке түсіріңіз және кескіш дисктің қорғанысты қаптаманың
дәл ортасына келгендігіне көз жеткізіңіз.
Егер қаптама дәл орнатылмаса, бекіткіш бұрандаларды
әлсіретіңіз, немесе қаптамаға қажетті күйді беру үшін
тығырықтарды алып тастаңыз. Сынамен ағашты жарушы
пышақ кескіш дисктен 5 мм қашықтықта жақын нүктеге
орналасқан болуы керек. Сынамен ағашты жарушы
пышақтың жоғарғы жиегі ол 5 мм кем емес жоғарғы шеткі
күйде болған кезде кескіш дисктен жоғырылауы керек.
18 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ
БІЛДЕКТІ ІСКЕ ҚОСУ
Білдекті іске қосу үшін желілік кабелді желіге қосыңыз,
магниттік ажыратықыштың «І» батырмасын басыңыз.
Қозғалтқышты тоқтату үшін магниттік ажыратқыштың «О»
батырмасын басыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін қуат беру
баусымын желіден ажыратыңыз.
Асқын жүктелуден қорғау үшін қуат беру тізбегін қозғалтқыш
қызып кеткен кезде ажырататын жылу релесі қолданылады.
Қозғалтқышты салқындатқаннан кейін алдын-ала жылу
релесінің батырмасын баса отырып, білдекті қайта іске
қосуға болады.
КЕСКІШ ДИСКТІҢ КҮЙІ
Сізге арамен кесуге қажетті дайындаманың қалыңдығына
байланысты сіз кескіш дисктің күй биіктігін реттей аласыз.
Ол үшін кескіш дисті биіктік бойынша теңшеуге арналған
тұтқаны айналдырыңыз. Сағат тілі бойынша айналдыру
кезінде диск көтерілетін болады, сағат тіліне қарсы түседі.
Сонымен қатар 45°-қа дейін бұрышпен арамен кесу мүмкін
болады. Кескіш дисктің көлбеулену бұрышын өзгерту
үшін көлбеулену бұрышын бекіткіш бұранданы әлсіретіңіз
және көлбеулену бұрышын теңшеуге арналған тұтқаның
көмегімен қажетті бұрышты таңдаңыз. Бекіткіш бұранданы
қайта тартып бекітіңіз. Сізге қолайлы болу үшін білдектің
корпусына межелік жағылған.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қозғалтқыштың бітеліп қалуын және
білдектің істен шығуын болдырмау үшін әрбір қолдану кезін-
де білдекке шаңсорғышты қосу ұсынылады. Екі тәсілмен
аралау мүмкін болады:
-көлденең аралау - материалды ағаш сүректерінің
талшықтарын бойлай аралау;
- көлденең немесе қиғаш аралау материалды талшықтарға
кесе-көлденең аралау.
Кез келген аралау тәсілінде кем дегенде бір тіреуішті қолдану
қажет болады. Ешқашан тіреуішке қысылмаған материалды
араламаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмысты бастаудың алдында ке-
лесілерге көз жеткізіп алыңыз:
кескіш дисктің сенімді бекітілгеніне;
қажетті тіреуіштің орнатылғанына;
қорғанысты қаптаманың дұрыс орнатылғанына;
кескіш дисктің еркін айналатындығына және ештеңеге
тимейтіндігіне.
Қатар тіреуішті жұмыс үстеліне қажетті күйге орнатыңыз
және жұмыс үстелінен көлденең аралауға арналған тіре-
уішті шешіңіз. Кескіш дисктің күйін теңшеңіз, ол араланушы
материалдан шамамаен 2 миллиметрге жоғарылауы ке-
рек. Материалды жұмыс үстеліне ол қатар тіреуішті бойлай
жеңіл жылжитындай етіп орналастырыңыз. Қозғалтқышты
қосу кезінде материал кескіш дисктің жиегінен 3 см кем
емес қашықтықта орналасқан болуы керек. Материалды
әрдайым қатар тіреуішке тегіс жағымен қысыңыз. Жұмыс
КЕСКІШ ДИСКТІ ОРНАТУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кескіш дискті орнатудың алдында
білдектің желіден ажыратылғандығына көз жеткізіп алыңыз.
Бұрағыштың көмегімен бекіткіш бұрандалы шегелерді бұрап
босатыңыз және дисткі ауыстыру үшін тақтайшаны шешіңіз.
Кескіш дистің көлбеуленуін бекіткіш бұранданы (14)
әлсіретіңіз. Жұмыс үстелінің бетіне тура бұрышпен
айналдырғыны орнатыңыз. Тұтқаның (13) көмегімен кескіш
дискті жоғарғы күйге ауыстырыңыз.
Кескіш дисктің бекіткіш сомындарын бұрап босатыңыз
және сыртқы фланецты шешіңіз.
Кескіш дискті айналдырғыға орнатыңыз, сыртқы фла-
нецты және кескіш дистің бекіткіш сомынын кигізіңіз. Бекіткіш
сомындарды тартып бекіту үшін Сізге екі кілт қажет болады.
Біреуімен фланецты бекітіңіз, екіншісінің көмегімен кескіш
дисктің бекіткіш сомынын тартып бекітіңіз.
САҚТАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
19ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ
уақытында Сіздің қолдарыңыздың кескіш дисктен 10 см кем
емес қашықтықта болуларын қадағалаңыз. Білдекті іске
қосыңыз және қозғалтқыш максималды айналымдар санына
жетуін тосыңыз. Материалды қатар тіреуішке қыса отырып,
бірқалыпты беруді бастаңыз.
БҰРЫШПЕН БОЙЛАЙ АРАЛАУ
Тік бұрыш бойынша бойлай арамен кесуді жүзеге асы-
ру үшін қажетті арамен кесу бұрышын теңшеңіз. Ол үшін
көлбеулену бұрышын бекіткіш бұранданы әлсіретіңіз, кескіш
дискті қажетті күйге орнатыңыз. Сізге қолайлы болу үшін
білдектің панелінде сізге дәл арамен кесу бұрышын орнатуға
көмектесетін межелік орналастырылған. Бекіткіш бұранданы
қайта тартып бекітіңіз. Осыдан кейін алдыңғы тармақта
сипатталған әрекеттерді жүзеге асырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тік бұрыш бойынша аралау кезінде
қатар тіреуіш кескіш дисктен оң жақта болуы керек.
АРАМЕН КӨЛДЕНЕҢ КЕСУГЕ
АРНАЛҒАН ТІРЕУІШТІ ҚОЛДАНУ
Қатар тіреуішті шешіңіз және жұмыс үстелінің оң жағына
көлденең арамен кесуге арналған тіреуішті тартып бекітіңіз.
Білдекті іске қосыңыз және қозғалтқыштың максималды ай-
налымдар санына жеткенін тосыңыз.
Материалды арамен көлденең кесуге арналған тіреуіш-
ке қысыңыз және беруді бірқалыпты бастаңыз. Көлденең
бұрышпен арамен кесу үшін арамен көлденең кесуге
арналған тіреуішті қажетті бұрыш бойынша бекіту қажет бо-
лады. Ол үшін сізге қолайлы болу үшін тіреуішке дәл кесу-
ге арналған межелік орнатылған. Қажетті бұрышты таңдап,
арамен кесу бұрышын бекіткіш бұранданың көмегімен ара-
мен көлденең кесуге арналған тіреуіштің күйін бекітіңіз.
Материалды тіреуішке берік қысыңыз және арамен кесуді
жүзеге асырыңыз. Аралау аяқталғаннан кейін қозғалтқышты
сөндіріңіз. Материалдың кесілген бөлігін қозғалтқыш толық
тоқтағаннан кейін жұмыс үстелінен алып тастаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тік бұрышпен көлденең аралау кезін-
де арамен көлденең кесуге арналған тіреуішті тек жұмыс
үстелінің оң жағына ғана орналастырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде беруді қадағалап оты-
ру керек. Берудің жоғары жылдамдығы айналыс жиілігінің
төмендеуіне әкеліп соқтырады, бұл қызып кетуді және электр-
лі қозғалтқыштың уақытынан бұрын істен шығуын шақырады.
Жылдамдықты таңдаудың өңделуші материалдың қаттылығы
мен қалыңдығына ғана емес, сонымен бірге талап етілуші кесу
сапасы мен кескіш дисктің кесуші жиектерінің жағдайына да
байланысты болатындығын естен шығармау керек. Берудің
оңтайлы жылдамдығы тәжірибелі жолмен анықталады.
САҚТАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
1. Кейін жұмыстарды жүргізу қажет тазалау құралы абра-
зивтік шаңдар мен басқа да бөтен заттар.
2. Тазалауға арналған корпус жөн аж пользовать
тазалағыш құралдар әкелуі мүмкін білім беру тот металл
бөліктерінде бұйымдар немесе зақымдауы пластик беті.
3. Жұмыс нәтижесінде көмір щеткалары тозуға
ұшырайды. Мұқият қадағалаңыз, олардың жай-күйін және
уақтылы ауыстырыңыз.
Ауыстыру үшін көмір щеткалардың хабарласыңыз
өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Жуғышты табиғи желдетілетін жабық бөлмеде, балаларға қолжетімді емес орында, 0°С-тан +40°С-
қа дейінгі қоршаған орта температурасында және 80%-ға дейінгі ауаның салыстырмалы ылғалдылығы
шарттарында сақтау керек.
Қызмет көрсету
Техникалық қызмет көрсету
20 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ МЕРЗІМІ
Бұл өнім барлық талаптарын сақтаған кезде, осы пайдаланушы нұсқаулығын тиіс атқара кемінде 3 жыл болуы тиіс.
Өндіруші-Фирма құқығын өзіне қалдырады конструкциясына және жинақтауды керек емес нашарлататын пайдалану тауар
сапасы.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Пайдалануға жарамсыз бұйымды кәдеге жарату кезінде қоршаған ортаға зиян келтірмеу үшін барлық шараларды
қолданыңыз. Бұйымды өз бетіңізбен кәдеге жаратуға тырысу жөн болмайды. Арнайы қызметке жүгіну ұсынылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұйымды сатып алу кезінде
жиынтықтылығын және дұрыстығын тексеруді, сонымен
қатар кепілдік талонының дұрыс толтырылуын талап етіңіз.
1. Кепілдік міндеттемелер сатып алынған күні, сериялық
нөмірі, сауда ұйымының мөрі (мөртабаны), сатушының
қолтаңбасы көрсетілген кепілдік талоны дұрыс толтырылған
кезде ғана жүзеге асырылады. Сізде дұрыс толтырылған ке-
пілдік талоны болмаған жағдайда біз Сіздің аталған ұйымның
сапасы бойынша шағымыңызды қабылдамауға мәжбүр бо-
ламыз.
2. Түсінбеушіліктерге жол бермеу үшін бұйыммен жұмыс
жасауды бастамастан бұрын Сізден пайдалану жөніндегі
нұсқаулықпен мұқият танысып шығуды өтінеміз.
3. Сіздің назарыңызды бұйымның тек тұрмыстық
тағайындалуға ғана арналғандығына аударамыз.
4. Ресей Федерациясының қолданыстағы заңнамасы аталған
кепілдік шарттардың құқықтың негіздемесі болып табылады,
атап айтқанда, «Тұтынушылардың құқығын қорғау» Федерал-
ды заңының соңғы редакциясы және Ресей Федерациясының
Азаматтық кодексі.
5. Бұйымға кепілдік пайдалану мерзімі 36 айды құрайды. Бұл
мерзім бөлшектік желі арқылы сатылғаннан күнінен бастап
есептеледі.
6. Біздің кепілдік міндеттемелер тек кепілдік мерзімнің ішінде
анықталған ақаулықтарға және дайындаушы- кәсіпорынның
кінәсі бойынша жол берілген өндірістік, технологиялық және
құрылымдық ақауларға ғана таралады.
7. Кепілдік міндеттемелер келесілерге таралмайды:
7.1. Бұйымда келесідей жағдайлардың нәтижесінде пайда
болған ақаулықтарға:
- қолданушы арқылы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтағы
нұсқамалардың сақталмауы;
- сыртқы және кез келген басқа да әсерлер арқылы
шақырылған механикалық бүлінулер;
- бұйымды тағайындалу бойынша қолданбау;
- жаңбыр, қар, жоғары ылғалдылық, қызу, агрессивтік орта-
лар, қуат беруші электр желілері параметрлерінің пайдалану
жөніндегі нұсқаулықтың талаптарына сәйкес болмауы секіл-
ді жағымсыз атмосфералық және сыртқы әсерлер;
- өндіруші арқылы ұсынылмаған немесе мақұлданбаған
керек-жарақтарды, шығын материалдары мен қосалқы
бөлшектерді қолдану;
- бұйымның ішіне бөтен заттардың түсіп кетуі немесе жел-
детуші саңылаулардың көп мөлшердегі шаң, лай және т.б.
секілді қалдықтардан бітеліп қалуы.
7.2. Уәкілетті емес тұлға арқылы ашылған, жөнделген неме-
се түрлендірілген бұйымға.
7.3. Бұйымда лайықсыз пайдаланудың немесе сақтаудың
салдарынан пайда болған ақаулықтарға:
- бұйымның металл элементтерінде тоттардың болуы;
- коллекторда қышқыл тотықтардың болуы;
- желелік кабельдің үзілуі мен тілінуі;
корпустың.
7.4. Электрлі қозғалтқыштың немесе басқа тораптар
мен бөлшектердің істен шығуларына әкеліп соқтыратын
бұйымның асқын жүктелуінің
нәтижелерінде пайда болған ақаулықтарға.
Асқын жүктелудің сөзсіз белгілеріне жататындар:
- бұйымның бөлшектері мен тораптарының деформацияла-
нуы мен балқуы;
- коллекторда немесе бұрыштық шөткелерде қақтардың пай-
да болуы;
- ротор мен электрлі қозғалтқыш статорының бір уақытта
істен шығуы;
- сымдар оқшаулағыштарды қарауы немесе күюі.
7.5. Көмір щеткалары, қорғаныш қаптамасы, ключи,
келтеқосқыш және басқалар секілді мерзімдік ауыстырылып
отыруға тиісті тораптарға, шығын материалдарына, ауы-
стырмалы бөлшектерге.
7.6.Оқылатын сериялық нөмірі жоқ бұйымға.
Сіздің назарыңызды бұйымды сервистік орталыққа және
одан жеткізудің соңғы тұтынушы (иегері) арқылы немесе
оның қаражатының есебінен жүзеге асырылатындығына ау-
дартамыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұйымды сатып алу кезінде
жиынтықтылығы мен дұрыстығын тексеруді, сонымен қатар
кепілдік талонның дұрыс толтырылуын талап етіңіз.
Авторландырылған сервистік орталықтарда ауыстырылған
бөлшектер мен тораптарға 3 ай кепілдік беріледі. Құралға
кепілдік жағдайды орнату бойынша техникалық куәландыру
тек авторландырылған сервистік орталықта ғана жүргізіледі.
Дайындаушы-фирма сатып алушылардың назарын бұйымды
жеке мұқтаждықтары аясында пайдалану кезінде осы пай-
далану жөніндегі нұсқаулықта келтірілген қолдану ереже-
лерін сақтау бұйымның қызметтік мерзімі осы нұсқаулықта
көрсетілген мерзімнен айтарлықтай асып кетуі мүмкін екен-
дігіне аудартады.
Дайындаушы-фирма өзіне тауардың сапасын нашарлатпай-
тын құрылымы мен жиынтығына өзгерістер енгізу құқығын
қалдырады.
Сервистік орталықтардың тізімін сатушыдан немесе
www.ставр.рф сайтынан білуге болады.
КЕПІЛДІК ШАРТТАР
/