Sparky Group TK 40 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

1 – 9
CIRCULAR SAW
Original instructions
21 – 30
SCIE CIRCULAIRE
Notice originale
71 – 81
ДИСКОВАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
82 – 92
ДИСКОВА ПИЛА
Оригінальна інструкція з експлуатації
93 – 103
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
10 – 20
KREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
61 – 70
PILARKA TARCZOWA
Instrukcja oryginalna
31 – 40
SEGA CIRCOLARE
Istruzioni originali
51 – 60
SERRA CIRCULAR
Instrução original para o uso
41 – 50
SIERRA CIRCULAR
Instrucciones de uso originales
23 January 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60825-1.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilique ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformi a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42С, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
www.sparky.eu
© 2011 SPARKY
1500 W • 1600 W
800 W • 1200 W
TK 63 • TK 75
TK 40 • TK 55
1311R03
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
71
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Содержание
Введение ..........................................................................................................................................................................71
Технические данные ..................................................................................................................................................... 73
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ..........................................................74
Дополнительные указания по безопасности при работе с дисковыми пилами ...............................................75
Ознакомление с электроинструментом ................................................................................................................A/78
Указания по работе ....................................................................................................................................................... 78
Обслуживание ............................................................................................................................................................... 80
Гарантия ...........................................................................................................................................................................81
УДАЛЕНИЕУПАКОВКИ
В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения неисправности но-
воприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из его частей весьма мала. Если
все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать использование электроинструмента
перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть
причиной серьезных несчастных случаев.
СБОРКА
Дисковая пила доставляется в упакованном и полностью собранном виде за исключением параллельного
проводника.
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприоб-
ретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозна-
ченным словом “Предостережение. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, кото-
рые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на
безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и
эксплуатацию.
Невыбрасывайтеэлектроинструментывместесбытовымиотходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них
сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов,
они обозначены соответствующим образом
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 71 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
72
RU
TK 40 • TK 55 • TK 63 • TK 75
ОПИСАНИЕСИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор-
мацию о продукте или инструкции по использованию.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Резка под наклоном
Подключение к пылесосу
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствие требованиям российских нормативных документов
Соответствует требованиям украинских нормативных документов
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя
TK ДИСКОВАЯ ПИЛА
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 72 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
73
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь
сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электроин-
струментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из дре-
весины или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Технические данные
Модель TK 40 TK 55 TK 63 TK 75
Потребляемая мощность W 800 1200 1500 1600
Обороты холостого хода min
-1
4200 4700 4800 5000
Максимальная глубина резки:
- под углом 90º mm 40 55 63 75
- под углом 45º mm 35 40 45 52
Макс. диаметр на режущий диск mm 140 165 185 210
Диаметр отверстия для присоединения mm 20 20 20 30
Вес (ЕРТА процедура 01/2003) kg 3,4 4,5 5,6 6,4
Класс защиты (EN 60745-1)
II II II II
ИНФОРМАЦИЯОШУМЕИВИБРАЦИЯХ
Показатели измерены согласно EN 60745.
Излучениешума
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
dB (A) 90.8 93.2 93.6 93.6
Неопределенность К
pA
dB (A) 3 3 3 3
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
dB (A) 101.8 104.2 104.6 104.6
Неопределенность К
wA
dB (A) 3 3 3 3
Используйтесредствадлязащитыотшума!
Излучениевибраций*
Общая величина вибраций (векторная сумма трёх осей), определена согласно EN 60745:
Резка древесины
Величина излученных вибраций a
h
m/s
2
< 2.5 2.8 < 2.5 < 2.5
Неопределенность К m/s
2
1.5 1.5 1.5 1.5
* Вибрации определены согласно п. 6.2.7 EN 60745-1.
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 73 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
74
RU
TK 40 • TK 55 • TK 63 • TK 75
Общие указания
по безопасности при работе
с электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте
всепредупрежденияиуказанияпобезопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьез-
ные ранения.
Сохранитевсепредупрежденияиуказания
длядальнейшегоиспользования.
Термин “электроинструмент” во всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электроин-
струмента, с питанием от сети кабелем) и/или
электроинструмент с питанием от аккумулятор-
ной батареи (без кабеля).
1.БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a)Содержитерабочееместовчистотеихоро-
шоосвещенным.Беспорядок и недостаточ-
ное осветление являются предпосылками
трудовых инцидентов.
b)Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии
воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут воспламенить пыль или
пары.
c)Держите детей и посторонних лиц на рас-
стоянии,когдаработаетесэлектроинстру-
ментом.Рассеивание может привести к по-
тере контроля с Вашей стороны.
2.ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a)Штепселя электроинструментов должны
соответствовать контактным гнездам.
Никогда не меняйте штепсель каким-ли-
бо способом. Не используйте какие-либо
адаптерныештепселядляэлектроинстру-
ментов с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и соот-
ветствующим им контактов уменьшает
риск от удара электрическим током.
b)Избегайтесоприкосновениятеласземлей
илисзаземленнымиповерхностями,таки-
микактрубы,радиаторы,кухонныеплиты
ихолодильники.Если ваше тело заземлено,
существует повышенный риск поражения
электрическим током.
c)Не оставляйте электроинструменты под
дождемиливовлажнойсреде.Проникнове-
ние воды в электроинструменты повышает
риск от поражения электрическим током.
d)Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носаэлектроинструмента,натягиванияили
отключенияштепселяизконтактногогнез-
да.Держитекабельдалекооттепла,масла,
острыхугловилидвижущихсячастей.По-
врежденные или запутанные кабели повы-
шают риск от поражений электрическим
током.
e)Во время наружной работы с электроин-
струментомиспользуйтеудлинитель,под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних
/наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) Вслучае,еслиработасэлектроинструмен-
том во влажной среде неизбежна, исполь-
зуйтепредохранительноеустройство,кото-
роезадействованоотостаточноготокадля
прерывания подачи тока. Использование
предохранительного устройства уменьша-
ет риск от поражения электрическим током.
3.ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a)Будьте бдительны, работайте с повышен-
ным вниманием и проявляйте благораз-
умие,когдаработаетесэлектроинструмен-
том. Не используйте электроинструмент,
когда вы устали или находитесь под вли-
янием наркотиков, алкоголя или медика-
ментов. Момент невнимания при работе с
электроинструментом может привести к
серьезной производственной травме.
b)Используйте индивидуальные средства
защиты. Носите всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, такие
как маска против пыли, нескользкая обувь,
защитный шлем или средства для защиты
слуха, используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных травм.
c)Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в
положение„выключено”передвключени-
емкисточникупитанияи/илиаккумулятор-
нойбатареепередтем,какего возьметев
руки или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе или
подключение к источнику питания електро-
инструмента с выключателем во включен-
ном положении является предпосылкой для
производственной травмы.
d)Удалитекаждыйключдлязатягиванияили
гаечныйключпередвключениемэлектро-
инструмента.Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может приве-
сти к трудовому инциденту.
e)Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в те-
чение всей работы. Это позволит лучше
управлять электроинструментом при не-
ожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду или украшения.
Держитесвоиволосы,одеждуи перчатки
далеко от движущихся частей. Широкая
одежда, бижутерия или длинные волосы мо-
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 74 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
75
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
гут попасть в движущиеся части.
g)Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убедитесь, что
они правильно установлены и правиль-
но используются. Использование этих
устройств может понизить связанные с пы-
лью опасности.
4.ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a)Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйтеправильновыбранныйэлектро-
инструментсогласноегопредназначению.
Правильно подобранный электроинстру-
мент работает лучше и безопасней для объ-
явленного режима работы, для которого он
спроектирован.
b)Неиспользуйтеэлектроинструментвслу-
чае, есливыключательнепереключается
вовключенноеиисключенноеположение.
Каждый электроинструмент, который не
может управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c)Отключитештепсельотэлектросетиперед
тем,какначатьлюбыенастройки,передза-
менойпринадлежностейилипередтем,как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d)Сохраняйте неиспользованные электро-
инструменты в местах, недоступных для
детей и не позволяйте обслуживающему
персоналу,которыйнезнакомсэлектроин-
струментомилиинструкциямипоэксплуа-
тации,работатьсним.Электроинструмен-
ты являются опасными в руках необученных
потребителей.
e)Проверяйте электроинструменты. Прове-
ряйте,работаютлинормальноидвижутся
лисвободнодвижущиесячасти,находятся
ливцелостииисправностичасти,атакже
проверяйте все прочие обстоятельства,
которые могут неблагоприятно повлиять
наработуэлектроинструмента.Еслионпо-
врежден, электроинструмент необходимо
отремонтировать перед его дальнейшим
использованием. Много инцидентов при-
чиняются от плохо обслуженных электро-
инструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острымиичистыми.Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g)Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и т.д.
в соответствии с этими инструкциями и
способом, предусмотренным дляконкрет-
ноготипаэлектроинструмента,имеяввиду
рабочиеусловияиработу,которуюнеобхо-
димо выполнять. Использование электро-
инструмента для работы не по предназна-
чению может привести к опасной ситуации.
5.ОБСЛУЖИВАНИЕ
a)Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифициранного специалиста по
ремонту, при этом используйте только
оригинальные запасные части. Это обе-
спечивает сохранение безопасности элек-
троинструмента.
Дополнительные указания
по безопасности при
работе с дисковой пилой
Инструкции по безопасности для всех видов
пил
а)
ОПАСНОСТЬ: Держите руки вне
зоны резанья и зоны режущего диска.
Другой рукой держите дополнительную
рукояткуиликорпусдвигателя.Если удер-
живать машину обеими руками, они не будут
травмированы режущим диском
b)Не беритесь руками за зону под обрабаты-
ваемойдеталью.Предохранитель не может
предохранить вас от режущего диска под об-
рабатываемой деталью.
c)Глубина резанья должна соответствовать
толщине обрабатываемой детали. Она
должна быть меньше одной целой высоты
зубца, видимой под обрабатываемой дета-
лью.
d)Никогда не держите обрабатываемую де-
тальрукамивовремярезанья,илинад
своиминогами. Закрепите деталь стабиль-
но.Деталь должен быть хорошо закреплен,
чтобы сократить до минимума опасность
соприкосновения с телом, блокировки ре-
жущего диска или потери контроля.
e)Держитеэлектроинструментзаизолирован-
ные поверхности рукоятки во время работ,
при которых режущий инструмент может
прикоснуться к скрытой электропроводке
иликсобственномушнуру.Прикосновение
к проводке под напряжением передает элек-
трическое напряжение на металлические ча-
сти электроинструмента, что ведет к по-
ражению электрическим током оператора.
f)Придлительномрезаньевсегдаиспользуй-
те ограничитель или прямую направляю-
щую по кромке. Это улучшает точность
резанья и снижает возможность блокировки
режущего диска.
g)Всегда используйте режущие диски пра-
вильногоразмераиформыотверстийдля
соединения(ромбоидныйиликруглый). Ре-
жущие диски, которые неправильно соедине-
ны к монтажной части пилы, не вращаются
в круг и ведут к потере контроля.
h)Никогданеиспользуйтеповрежденныеили
неподходящиеподложныешайбыилибол-
ты.Подложные шайбы и болты конструиро-
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 75 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
76
RU
TK 40 • TK 55 • TK 63 • TK 75
ваны специально для вашей пилы, для опти-
мальной и безопасной работы.
Прочие инструкции по безопасности для всех
видовпил
Причиныипредохранениеоператораотобрат-
ногоудара:
обратный удар - это внезапная реакция вслед-
ствие прижатого, заклиненного или неправильно
монтированного режущего диска, в результате
чего пила выходит из под контроля и отскакива-
ет вверх, выходя из обрабатываемые детали, в
сторону оператора;
если режущий диск заклинит, или он прижат в
щели пилы, режущий диск блокируется и реак-
тивная сила двигателя внезапно отклонит пилу
назад в сторону оператора;
если режущий диск прокручивается, или непра-
вильно вставлен в разрез, зубцы с нижней сторо-
ны режущего диск могут застрять в поверхности
обрабатываемой детали, вследствие чего режу-
щий диск передвигается вперед (вверх по пню),
и пила отскакивает назад в сторону оператора.
Обратный удар возникает вследствие ошибочного
использования пилы и/или неправильной процеду-
ры, или условий работы. Он может быть предотвра-
щен с помощью подходящих мер предосторожно-
сти , описанных ниже:
а)Держитепилукрепкодвумяруками,плечи
держите так, чтобы вы смогли овладеть
силойотскока.Всегдастойтесбокурежу-
щегодиска,режущийдискникогданедол-
женбытьнаоднойлиниисвашимтелом.
При обратном ударе пила может отскочить
назад, и у оператора должна быть возмож-
ность подходящими мерами предосторож-
ности овладеть силой отскока.
b)Еслирежущийдискзаклинит,илиесливы
желаете прервать работу по какой-либо
причине,выключитепилуиоставьтережу-
щийдиск внутри обрабатываемой детали
до его окончательной остановки. Никогда
непытайтесьвывестипилуиздеталиили
дернутьееназад,покарежущийдиск вра-
щается – это может привести к отскоку.
Установите и устраните причину заклини-
вания режущего диска.
c)При повторном пуске пилы, которая оста-
ласьвобрабатываемойдетали,центрируй-
тережущийдисквразрезаннойщелииубе-
дитесь,чторежущиезубцынезаклинились
вматериале. Если режущий диск заклинен,
он может выскочить из обрабатываемой
детали или стать причиной отскока при по-
вторном запуске пилы.
d)Подоприте крупные детали, чтобы сокра-
тить риск заклинивания режущего диска
при отскоке. Крупные детали могут про-
гнуться под воздействием собственного
веса.Опоры должны располагаться под де-
талью с двух сторон, вблизи линии разреза и
кромки.
e)Не используйте изношенные или повреж-
денные режущие диски. Режущие диски с
изношенными или неправильными зубцами
уменьшают прорез и повышают трение, ве-
дут к заклиниванию режущего диска и от-
скоку.
f) Глубина режущего диска и рычаги для
фиксацииирегулировкинаклонадолжны
бытькрепкоинадежнозакрученыперед
началом работ. Если изменять настройки
режущего диска во время работы, это мо-
жет привести к заклиниванию и отскоку.
g)Будьте особенно осторожны при “ прони-
кающихразрезах”всуществующихстенах
или других невидимых зонах. Выступаю-
щий диск может срезать другие объекты и
привести к обратному удару (отскоку).
Инструкции побезопасностидляпилысвнеш-
ним маятниковым предохранителем, пилы с
внутренним маятниковым предохранителем,
пилысосъемнымпредохранителем:
а)Перед использованием проверьте, хоро-
шолизакрытнижнийпредохранитель.Не
включайтепилу,еслинижнийпредохра-
нительнедвигаетсясвободноинезакры-
вается быстро. Никогда не прижимайте и
незакручивайтеплотнонижнийпредохра-
нитель в открытом положении. Если пила
случайно упадет, нижний предохранитель
может деформироваться . Поднимите ниж-
ний предохранитель с помощью рычага, обе-
спечив свободное движение, при котором
он не соприкасается с режущим диском или
любой другой частью при любых углах и глу-
бине резки.
b)Проверьте действие пружины нижнего
предохранителя. Если предохранитель и
пружина не работают правильно, их необ-
ходимо отремонтировать перед исполь-
зованием.Нижний предохранитель может
работать замедленно из-за поврежденных
частей, клейких наслоений или накопления
стружек.
c)Нижний предохранитель можно склады-
вать вручную только в при специальных
видахработ,такихкаквыполнение“пото-
пленных разрезов”и„сложных разрезов”.
Приподнимитенижний предохранитель с
помощью рычага, пока режущий диск не
войдетвобрабатываемыйматериала,по-
слечегоосвободите.При всех других видах
резанья с помощью этой пилы, нижний пре-
дохранитель должен действовать автома-
тически.
d)Необходимоубедится,чтонижнийпредо-
хранительзакрываетрежущийдиск,перед
тем, как отложить пилу на рабочий стол
или на пол. Незащищенный движущийся
по инерция режущий диск может привести
в движение пилу в обратном направлении,
и срезать все, что попадется на его пути.
Необходимо соблюдать период времени, в
течение которого режущий диск оконча-
тельно останавливается после выключения
предохранителя.
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 76 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
77
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Дополнительные инструкции по безопасности
длявсехвидовпилы,атакжесразделяющим
ножом
а)Используйте подходящий разделяющий
нождляиспользованиярежущегодиска.
Разделяющий нож должен быть толще режу-
щего диска, но тоньше ширины его зубьев.
b)Регулируйте разделяющий нож, как это
описано в инструкции по эксплуатации.
Неправильное место, расположение и вырав-
нивание ведут к неэффективности разде-
ляющего ножа при возникновении обратного
удара (отскока).
c)Используйте разделяющий нож всегда,
кроме случаев выполнения так называе-
мыхпогружающихразрезов.Разделяющий
нож необходимо монтировать вновь после
выполнения погружающего разреза. Раз-
деляющий нож мешает при выполнении по-
гружающих разрезов и может привести к
обратному удару / отскоку.
d)Длятого,чтобыразделяющийножмогра-
ботать,егонеобходимоввестивобрабаты-
ваемую деталь. При выполнении коротких
разрезов разделяющий нож неэффективен в
случае необходимости предотвращения об-
ратного удара.
e)Не используйте эту пилу, если разделя-
ющий нож деформирован. Даже незначи-
тельная деформация может привести к за-
держке закрытия предохранителя.
Пользуйтесь средствами защиты слуха
при длительных работах. Интенсивный
шум во время работы может повредить
слух.
Вовремяработыпользуйтесь средства-
мизащитызрения,воизбежаниеранения
разлетающимися частицами. Носите за-
щитные очки.
Примитемерыпредосторожностипротив
вдыхания пыли. Некоторые материалы
могут содержать токсические компонен-
ты.Используйте пылезащитную маску. Ис-
пользуйте устройство для отвода пыли.
Не обрабатывайте материалы, содержащие
асбест. Асбест считается канцерогенным веще-
ством.
Рекомендуется использовать защитные перчат-
ки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед подключе-
нием электроинструмента к сети питания убеди-
тесь в том, что напряжение в сети соответствует
указанному на табличке с техническими данными
электроинструмента.
Источник питания с напряжением, превышаю-
щим указанное для электроинструмента, может
вызвать и серьезное поражение оператора элек-
трическим током, и повреждение электроинстру-
мента.
При наличии сомнений, не вставляйте штепсель
электроинструмента в гнездо розетки.
Использование источника питания с напряжени-
ем ниже обозначенного на табличке электроин-
струмента, повредит электродвигатель.
Во избежание возможного перегрева всегда
раскручивайте до конца кабель удлинителя с ка-
бельного барабана.
Когда необходимо использование удлинителя,
убедитесь в том, что его сечение соответствует
номинальному току используемого электроин-
струмента, а также в исправности удлинителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключайте
электроинструмент и извлекайте штепсель из гнез-
да розетки перед любой настройкой, техническим
обслуживанием или поддержанием исправности, а
также при отключении напряжения питания.
Не используйте электроинструмент с повреж-
денным кабелем. Не прикасайтесь к поврежден-
ному кабелю, выньте штепсель из розетки если
шнур повредился во время работы. Поврежден-
ный электрошнур повышает риск удара электри-
ческим током.
Удерживайте электрический шнур вне рабочей
зоны этой машины.
Перед началом работы устраните с обрабаты-
ваемой детали все гвозди, винты и другие тела.
При врезании в гвоздь или другой металлический
предмет Вы можете повредить диск и электроин-
струмент, что является предпосылкой несчаст-
ного случая.
Фиксируйте обрабатываемую деталь в тисках
или другим подходящим образом.
Не включайте изделие под нагрузкой. Перед тем,
как включить машину убедитесь в том, что диск
не соприкасается с обрабатываемой поверхно-
стью.
Всегда выключайте электроинструмент и выжи-
дайте полной остановки вращения диска перед
тем как отдалить машину от обрабатываемой
детали.
После выключения режущий диск не должен
останавливаться посредством бокового нажима.
Не прикасайтесь к диску сразу же после приоста-
новления работы с ним. Диск может быть очень
горячим и причинить ожог кожи.
Не следует использовать режущие диски, пара-
метры которых не соответствуют указанным в на-
стоящей инструкции.
Не использовать абразивные диски (для шли-
фовки и резки).
Не используйте изношенные или поврежденные
режущие диски. Когда диски изношены или име-
ют неправильную разводку, разрезаемый зазор
узок, ввиду чего сильно увеличивается трение,
а также возрастает опасность заклинивания и
отскока.
Не вытягивайте руки под обрабатываемой дета-
лью. Предохранитель не может защитить Вас от
режущего диска под обрабатываемой деталью.
Регулируйте глубину резки в зависимости о тол-
щины материала. С нижней стороны материала
должно быть видно не более одного зуба.
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 77 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
78
RU
TK 40 • TK 55 • TK 63 • TK 75
Никогда не держите обрабатываемую деталь в
руках или на своих ногах. Хорошее закрепление
обрабатываемой детали имеет большое значе-
ние для сведения к минимуму опасности подвер-
гания тела нежелательным воздействиям, закли-
ниванию режущего диска или потере контроля
над инструментом.
Никогда не используйте поврежденные или ис-
кривленные фланцы или болт для закрепления
режущего диска. Фланцы и болт для скрепления
диска специально проектированы для этого ин-
струмента в целях максимально хорошей рабо-
ты и безопасности.
В рабочей области не допускается наличие тря-
пок, ветоши, бечёвки, шнуров и др.
Электроинструмент следует использовать
только по предназначению. Любое другое ис-
пользование, иное чем описанное в настоящей
инструкции, будет считаться неправильным
применением. Ответственность за любое по-
вреждение или ущерб, нанесенный в результате
неправильного использования, будет нести по-
требитель, а не производитель.
Для правильной эксплуатации этого электро-
инструмента необходимо соблюдать правила
безопасности, общие инструкции и указания к
работе, содержащиеся в настоящей инструкции.
Все потребители должны ознакомиться с этой
инструкцией по эксплуатации и быть информи-
рованными о потенциальных рисках, связанных
с работой электроинструментом. Дети и физи-
чески слабые лица не должны использовать
этот электроинструмент. Дети должны быть под
постоянным наблюдением, если они находятся
вблизи места, в котором работают с электроин-
струментом. Необходимо принять и превентив-
ные меры безопасности. То же самое касается и
выполнения основных правил, касающихся про-
фессионального здоровья и безопасности.
.Производитель не несет ответственности за
внесенные потребителем изменения в электро-
инструмент или за повреждения, вызванные по-
добными изменениями.
Электроинструмент не следует использовать
под открытым небом в дождливую погоду, во
влажной среде (после дождя) или вблизи легко
возгораемых жидкостей и газов. Рабочее место
должно быть хорошо освещено.
Ознакомление с
электроинструментом
Перед тем, как приступить к использованию элек-
троинструмента, ознакомьтесь со всеми оператив-
ными особенностями и условиями безопасности.
Используйте электроинструмент и его принадлеж-
ности только по предназначению. Любое другое
приложение категорически запрещено.
1. Диск
2. Щелевой нож
3. Внешний фланец
3a. Внутренний фланец для диска (не показан)
4. Болт для затяжки диска
5. Основа
6. Верхний неподвижный предохранитель диска
7. Отверстие для выведения пыли
8. Задняя рукоятка
9. Выключатель
10. Электродвигатель
11. Передняя рукоятка
12. Рычаг подвижного предохранителя
13. Шкала для определения глубины резки
14. Рычаг для регулирования глубины резки
15. Параллельный направляющий проводник
16. Фиксатор регулятора глубины
17. Винт для закрепления параллельного
направляющего проводника
18. Прорезь - указатель при резке под 45°
19. Прорезь - указатель при резке под 9
20. Подвижный предохранитель диска
21. Кнопка блокировки веретена
22. Блокирующая кнопка для заиты от случайного
включения
23. Шкала для определения угла резки
24. Фиксатор рычага регулирования угла резки
25. Рычаг для регулирования угла резки
Указания по работе
Этот электроинструмент подключается только в
сеть однофазного переменного тока, может вклю-
чаться в розетки без защитных клемм, т. обору-
дован двойной изоляцией согласно EN 60745-1 и
IEC 60745. Радиопомехи соответствуют Директиве
электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС.
Этот электроинструмент предназначен для по-
перечной и продольной резки дерева по прямой
линии, с углом среза от 0º до 45º.
ПЕРЕДНАЧАЛОМРАБОТЬІ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключайте
электроинструмент и удаляйте штепсель из розетки
перед любой настройкой, обслуживанием или под-
держанием исправности, а также при отключении
напряжения питания.
Проверьте соответствие напряжения электри-
ческой сети напряжению, обозначенному на та-
бличке с техническими данными электроинстру-
мента.
Проверьте положение, в котором находится вы-
ключатель. Электроинструмент должен при-
соединяться и выключаться из сети питания
только при выключенном выключателе. Если вы
вставите штепсель в розетку, когда выключатель
находится во включенном положении, электро-
инструмент сразу же будет приведен в действие,
что является предпосылкой несчастного случая.
Убедитесь в исправности кабеля питания и штеп-
селя. Если кабель питания поврежден, замена
должна быть осуществлена производителем или
его специалистом сервисного центра, во избежа-
ние опасностей, связанных с заменой.
Проверьте состояние режущего диска. Употре-
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 78 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
79
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
блять только хорошо заточенные диски. Потре-
скавшиеся или деформированные диски следует
заменить незамедлительно. Не употреблять ре-
жущие диски из высоколегированной быстроре-
жущей (HSS) стали.
Проверьте, надежно ли закреплен диск и движет-
ся ли он свободно.
Проверьте, движется ли подвижный предохрани-
тель свободно.
Прочно ли закреплена деталь или материал, под-
лежащий обработке.
Включите инструмент и дайте ему поработать
вхолостую в течение 30 секунд. При наличий ви-
браций замените диска.
ЗАМЕНАРЕЖУЩЕГОДИСКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извлеките штепсель
из сети питания!
1. Нажмите на кнопку для блокировки веретена
(21).
При нажатой кнопке (21) с помощью гаечного
ключа, доставленного вместе с инструментом,
вращайте болт (4) против часовой стрелки. Де-
монтируйте болт (4) и внешний фланец для дис-
ка (3). иг. 1)
2. Убедитесь в том, что фланцы для диска и болт
не загрязнены пылью, смазкой и пр.
3. Нажмите на рычаг (12) нижнего подвижного
предохранителя против часовой стрелки, чтобы
приподнять нижний предохранитель диска (20)
к верхнему предохранителю (6). Одновременно
с этим проверьте годность пружины нижнего
предохранителя. (Фиг. 2)
4. Убедитесь в том, что зубья диска (1) и стрелка
на нем указывают такое же направление, как и
стрелка, расположенная на верхнем предохра-
нителе (6).
5. Вставьте новый диск (1) через прорезь в ос-
нование (5) и установите его на оси напротив
внутреннего фланца (3а). Убедитесь в том, что
опорные поверхности фланцев подравнены по
диску (1).
6. Затяните внешний фланец (3).
Сначала завинтите рукой болт затяжки диска (4).
Нажмите на кнопку блокировки веретена (21).
При нажатой кнопке (21) сильно затяните болт
(4) с помощью гаечного ключа S13, включенного
в комплектацию.
7. Перед подключением дисковой пилы к сети пи-
тания убедитесь в том, что:
- кнопка блокировки веретена (21) освобождена;
- диск вращается свободно;
- нижний предохранитель (20) функционирует
правильно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускается удлинение гаеч-
ного ключа, поскольку таким образом вы можете
вызвать чрезмерную затяжку болта (4) для затяжки
диска.
После каждой замены диска проверяйте светлое
отверстие (расстояние) между щелевым ножом (2)
и диском (1) согласно требованию Фиг.3. Если тре-
бование не может быть выполнено, замените диск
новый, диаметр которого соответствует указаниям,
содержащимся в таблице с техническими данными.
НАСТРОЙКАГЛУБИНЬІРЕЗКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извлеките штепсель
из сети питания!
Освободите рычаг регулирования глубины резки
(14). Держите основание (5) одной рукой, а другой
рукой поднимите или опустите пилу посредством
рукоятки (8). Затяните рычаг регулирования глуби-
ны резки (14) на желаемую глубину. (Фиг. 4)
Для того, чтобы обеспечить минимальное откалы-
вание щепок во время работы, убедитесь в том, что
за пределы обрабатываемого материала не выда-
ется более одного зуба.
ПРИМЕЧАНИЕ: При резке под наклоном глубина
резки, заданная на шкале (13), не совпадает с фак-
тической величиной. В этом случае глубину резки
следует измерить с верха зуба до кромки прореза в
основании с помощью измерительного инструмента.
НАСТРОЙКАУГЛАРЕЗКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извлеките штепсель
из сети питания!
Вертикальнаярезка
Настройте на максимальную глубину резки. Осво-
бодите рычаг регулирования угла резки (25), выбе-
рите 0о на шкале (23), вновь затяните рычаг регу-
лирования угла резки (25) и проверьте с помощью
треугольника составляют ли диск (1) и основание
(5) прямой угол.
Резкаподнаклоном
Наклон основания (5) может регулироваться от 0º до
45º. Расслабьте рычаг для регулирования угла рез-
ки (25). Задайте необходимый угол на калиброван-
ной шкале (23). Вновь затяните рычаг (25). (Фиг.5)
При резке под наклоном ввиду врезания большей
площади диска в материал и пониженной стабиль-
ности основания, может возникнуть заклинивание
диска. Держите крепко пилу и прижимайте основа-
ние к обрабатываемому материалу.
При необходимости задать точный угол резки ис-
пользуйте угломер.
УКАЗАТЕЛЬРЕЗКИ
Прорезь (19) на основании (5) служит указателем
резки при вертикально режущем диске, а прорезь
(18) - при наклоне режущего диска 45º. Лучше всего
предварительно сделать пробный срез на куске не-
нужного материала.
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 79 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
80
RU
TK 40 • TK 55 • TK 63 • TK 75
ПУСК–ОСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При включении пилы
держите ее крепко обеими руками. Момент враще-
ния электродвигателя может вызвать усилие круче-
ния.
Пуск:нажмите на блокирующую кнопку (22), а после
этого нажмите и задержите выключатель (9).
Остановка:отпустите выключатель (9).
Пила должна работать на максимальных оборотах
перед тем, как врезаться в материала и выключать
ее следует только после завершения прореза.
УДАЛЕНИЕПЫЛИ
Во время работы используйте систему удаления
пыли. Подключите пылесос в отверстие предохра-
нителя, и включите, перед тем, как приступить к
работе.
РЕЗКА
Всегда держите заднюю рукоятку (8) одной рукой, а
переднюю рукоятку (11) - другой рукой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо иметь в
виду, что после выключения пилы необходимо опре-
деленное время для полной остановки вращения
диска. Не допускайте соприкосновения пилы со сво-
им телом, поскольку предохранитель (20) подвижен
и может зацепиться за вашу одежду, а диск (1) может
оголиться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда убеждайтесь
в том, что ваши руки не мешают свободному движе-
нию нижнего предохранителя (20).
После приостановления прорези, для возобновле-
ния резки нажмите на блокирующую кнопку (22), по-
сле этого нажмите и задержите выключатель (9) и
дайте диску (1) начать вращаться на полных оборо-
тах перед тем, как медленно ввести его в прорезь,
чтобы продолжить работу.
При поперечных прорезях волокна древесины об-
наруживают тенденция к разрыву и поднятию, чего
можно избежать при медленной подаче пилы.
На Фиг. 6 показано правильное положение опера-
тора. Встаньте так, чтобы ваше тело находилось в
стороне от режущего диска, но не на одной линии с
ним, поскольку при обратном ударе пила может от-
скочить назад.
Резкаматериалабольшихразмеров
Большие плоскости и длинные доски провисают
или сгибаются, если они не закреплены подходя-
щим образом. В таком случае при резке диск закли-
нится, вызвав откат и перегрузку электродвигателя.
Для того, чтобы обеспечить безопасную и стабиль-
ную резку установите деревянные чурки в качестве
дополнительных опор под плоскостью или доской и
около линии резки, и около внешней кромки мате-
риала. Задайте подходящую глубину резки таким
образом, чтобы во время работы резать только
материал, а не рабочий стол или верстак. Если ма-
териал, который вы будете обрабатывать, не поме-
щается на рабочем столе или верстаке, поставьте
чурки на пол и обеспечьте хорошую опору.
Параллельнаярезка
При резке параллельно кромке детали использу-
ется параллельный направляющий проводник (15).
Для того, чтобы закрепить параллельный направ-
ляющий проводник (15) введите его через гнезда
в основании (5) на желаемую ширину и затяните
винтом (17). (Фиг. 7)
Расстояние от диска до базовой поверхности па-
раллельного направляющего проводника опреде-
ляется по нанесенной на нем шкале в точке проре-
зи (19) при вертикальной резке или прорези (18) при
резке под 45о.
При параллельной резке плоскостей больших раз-
меров параллельный направляющий проводник
может не обеспечить необходимой ширины резки.
В таком случае закрепите с помощью стяжки или
прибейте к листу прямую рейку толщиной 25 mm,
которая послужит направляющим проводником и
перемещайте пилу, приставляя правую сторону ос-
нования к рейке.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
TK 40: Циркулярный диск с пластинами из твердых
сплавов TCT 18 Ø140 x Ø20 x 2,5 mm, гаечным клю-
чом S13, параллельным направляющим проводни-
ком.
TK 55: Циркулярный диск с пластинами из твердых
сплавов TCT 24 Ø165 x Ø20 x 2,5 mm, гаечным клю-
чом S13, параллельным направляющим проводни-
ком.
TK 63: Циркулярный диск с пластинами из твердых
сплавов TCT 36 Ø185 x Ø20 x 2,5 mm, гаечным клю-
чом S13, параллельным направляющим проводни-
ком.
TK 75: Циркулярный диск с пластинами из твердых
сплавов TCT 48 Ø210 x Ø30 x 2,5 mm, гаечным клю-
чом S13, параллельным направляющим проводни-
ком.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Перед проведени-
ем какой-либо проверки или обслуживания всег-
да выключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из контакта.
ЗАМЕНАЩЕТОК
Когда щетки изнашиваются, необходимо одновре-
менно заменить обе щетки на оригинальные в сер-
визе SPARKY гарантийного и после гарантийного
обслуживания.
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 80 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
81
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ОБЩАПРОВЕРКА
Регулярно проверяйте все крепежные элементы,
чтобы убедиться, что они крепко затянуты. В слу-
чае, если какойибо из винтов разболтался, во
избежание рисковых ситуаций немедленно его за-
тяните.
Регулярно смазывайте все движущиеся части.
Если поврежден кабель питания, во избежание воз-
можных опасностей, его замену должен выполнить
производитель или оторизированный сервизный
специалист.
ОЧИСТКА
Для гарантирования безопасной работы поддержи-
ваете всегда чистыми машину и вентиляционные
отверстия.
Регулярно проверяйте не попали ли в вентиляци-
онную решетку в поблизости от электродвигателя
или около переключателей пыль или посторонние
частицы. Используйте мягкую щетку для устране-
ния накопленной пыли. Для предохранения глаз во
время очистки носите защитные очки.
Если корпус машины нуждается в очистке, оботрите
его мягкой влажной тряпкой. Можно использовать
неагрессивнное моющее средство.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается
использование спирта, бензина или других рас-
творителей. При чистке пластмассовых частей не
используйте разъедающие средства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается по-
падание воды в машину.
ВАЖНО! Для обеспечения безопасной работы
электроинструмента и его надежности все опера-
ции по ремонту, обслуживанию и регулированию /
включительно проверка и смена щеток/ должны вы-
полняться в оторизированных сервизах SPARKY с
использованием только оригинальных запасных
частей.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-та
SPARKY принимаются в том случае, если машина
будет возвращена поставщику, или специализиро-
ванному гарантийному сервизу в не разобранном
(первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages_TK 40-55-63-75-2012.indd 81 7.1.2014 г. 08:43:54 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Sparky Group TK 40 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ