Sparky Group TK 50 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
www.sparky.eu
www.sparky.eu
1603R01© 2016 SPARKY 142413V2
800 W
TK 50
1 – 8
CIRCULAR SAW
Original instructions
18 – 26
SCIE CIRCULAIRE
Notice originale
64 – 73
ДИСКОВАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
9 – 17
KREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
74 – 82
ДИСКОВА ПИЛА
55 – 63
PILARKA TARCZOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
46 – 54
SERRA CIRCULAR
Manual original
27 – 35
SEGA CIRCOLARE
Istruzioni originali
36 – 45
SIERRA CIRCULAR
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
83 – 92
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
20 January 2016
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (no al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
BА
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
78
RU
TK 50
Содержание
Введение .................................................................................................................................78
Технические данные ..............................................................................................................80
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ..........................81
Дополнительные указания по безопасности при работе с дисковыми пилами ................83
Ознакомление с электроинструментом .............................................................................A/86
Указания к работе ................................................................................................................B/86
Обслуживание ........................................................................................................................88
Гарантия ..................................................................................................................................89
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.

Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.

Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.

Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.

В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения не-
исправности новоприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из его
частей весьма мала. Если все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать
использование электроинструмента перед заменой неисправной части или устранения дефек-
та. Невыполнение этой рекомендации может быть причиной серьезных несчастных случаев.

Дисковая пила смонтирована перед упаковкой и отправкой, за исключением адаптера отвода
пыли и параллельной направляющей.
79
RU

На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использованию.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Резка под наклоном.
Подсоединение к пылесосу
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
ТК Дисковая пила.
80
RU
TK 50
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан-
ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древе-
сины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли.
Технические данные
 
Потребляемая мощность 800 W
Скорость вращения на холостом ходу 5800 min
-1
Максимальная глубина резки: диск Ø150 mm
под углом 90
0
50 mm
под углом 45
0
32 mm
Максимальный диаметр режущего диска 150 mm
Минимальный диаметр режущего диска 140 mm
Диаметр посадочного отверстия 20 mm
Вес (EPTA процедура 01/2014) 3,3 kg
Класс защиты (EN 60745-1) II

Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745.

А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
97,0 dB (A)
Неопределенность К
pA
3,0 dB (A)
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
108,0 dB (A)
Неопределенность К
wA
3,0 dB (A)


Суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений) определенные в соот-
ветствии с EN 60745:
Резка в дереве
Значение излученных вибраций a
h
4,5 m/s
2
Неопределенность К 1,5 m/s
2
* Уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745.
81
RU
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами

-
Несоблюдение предупреждений
и указаний по безопасности может при-
вести к поражению электрическим то-
ком, от пожара и/или серьезные ранения.
-

Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).

a)     
   Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) 
-

   Электроинструмен-
ты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c)  
    -
 Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.

a) -
-
    


 -
 Исполь зование оригиналь-
ных штепселей и соответствующим
им контактов уменьшает риск от уда-
ра электрическим током.
b)    
    -
    -

Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c)   -
      -
 Проникновение воды в электро-
инструменты повышает риск от
пора жения электрическим током.
d)    
   
    
  
   
    
     
  Поврежденные или
запутанные кабели повышают риск от
поражений электрическим током.
e)      
  -
    
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f)      
   
  
   -
  
Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.

a)     -
   
-
  
   
    -
   
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
82
RU
TK 50
b)   -

 Индивидуальные средства защи-
ты, такие как маска против пыли, не-
скользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c)    
   
 
    
   

 Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся пред-
посылкой для производст венной трав-
мы.
d) 

 Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e)   
  
 Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) 
-
 
-
 Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) -
   
    
Использова-
ние этих устройств мо жет понизить
связанные с пылью опас ности.
    

a)   
  
-
 Правильно подо бранный
электроинструмент ра бо тает лучше
и безопасней для объяв ленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b)    
-

 Каждый электроинстру-
мент, который не может управляться
с помощью его выключателя, опасен и
подлежит ремонту.
c)    
-
   
     
   Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d)  
   



 -
   Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e)  
   

      -
   
   
   
   
  
   
  Много
инцидентов причиняются от плохо об-
служенных электроинстру ментов.
f)   
 Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
g)  


   


   Ис-
пользование электроинструмента для
работы не по предназначению может
привести к опасной ситуации.

a)   
   

   
83
RU
 Это обеспечивает сохранение бе-
зопасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по
безопасности
при работе с
дисковыми пилами
   

а)   

   -
    
Если удерживать машину обеими рука-
ми, они не будут травмированы режу-
щим диском.
b)       -
  Предохрани-
тель не может предохранить вас от
режущего диска под обрабатываемой
деталью.
c) -
-
 Она должна быть меньше одной
целой высоты зубца, видимой под об-
рабатываемой деталью.
d) 


 Деталь должен быть хо-
рошо закреплен, чтобы сократить до
минимума опасность соприкосновения
с телом, блокировки режущего диска
или потери контроля.
e)    -

     
   
 -
    Прикосновение к
проводке под напряжением передает
электрическое напряжение на метал-
лические части электроинструмента,
что ведет к поражению электрическим
током оператора.
f)     -
   
    Это улуч-
шает точность резанья и снижает воз-
можность блокировки режущего диска.
g)    
-
   
Режущие диски, которые
неправильно соединены к монтажной
части пилы, не вращаются в круг и
ведут к потере контроля.
h)    -
   
Подложные шайбы
и болты конструированы специально
для вашей пилы, для оптимальной и
безопасной работы.




- обратный удар - это внезапная реакция
вследствие прижатого, заклиненного или
неправильно монтированного режущего
диска, в результате чего пила выходит из
под контроля и отскакивает вверх, выходя
из обрабатываемые детали, в сторону опе-
ратора;
- если режущий диск заклинит, или он при-
жат в щели пилы, режущий диск блокиру-
ется и реактивная сила двигателя внезапно
отклонит пилу назад в сторону оператора;
- если режущий диск прокручивается, или
неправильно вставлен в разрез, зубцы с
нижней стороны режущего диск могут за-
стрять в поверхности обрабатываемой де-
тали, вследствие чего режущий диск пере-
двигается вперед (вверх по пню), и пила
отскакивает назад в сторону оператора.
Обратный удар возникает вследствие оши-
бочного использования пилы и/или непра-
вильной процедуры, или условий работы. Он
может быть предотвращен с помощью под-
ходящих мер предосторожности , описанных
ниже:
а)    
     -
    
-

    При об-
ратном ударе пила может отскочить
назад, и у оператора должна быть воз-
можность подходящими мерами предо-
сторожности овладеть силой отско-
ка.
84
RU
TK 50
b)       
    
    

    -
-


-
Установите и устраните причи-
ну заклинивания режущего диска.
c)     
   
    -

    
Если режущий диск заклинен, он может
выскочить из обрабатываемой детали
или стать причиной отскока при по-
вторном запуске пилы.
d) -

     
   
Опоры должны рас-
полагаться под деталью с двух сто-
рон, вблизи линии разреза и кромки.
e)     -
Режущие
диски с изношенными или неправильны-
ми зубцами уменьшают прорез и повы-
шают трение, ведут к заклиниванию
режущего диска и отскоку.
f)     
    
-
     Если из-
менять настройки режущего диска во
время работы, это может привести к
заклиниванию и отскоку.
g) -

    
Выступающий диск может срезать
другие объекты и привести к обратно-
му удару (отскоку).
   
  -
   
 
   -

а)  
-
       
-

  -

Если пила слу-
чайно упадет, нижний предохранитель
может деформироваться . Поднимите
нижний предохранитель с помощью
рычага, обеспечив свободное движе-
ние, при котором он не соприкасает-
ся с режущим диском или любой другой
частью при любых углах и глубине рез-
ки.
b) 
    -
-
   
Нижний предо-
хранитель может работать замедлен-
но из-за поврежденных частей, клейких
наслоений или накопления стружек.
c) -
-
     -
   
  


  
При всех других видах
резанья с помощью этой пилы, нижний
предохранитель должен действовать
автоматически.
d)    
  

Незащищен-
ный движущийся по инерция режущий
диск может привести в движение пилу
в обратном направлении, и срезать
все, что попадется на его пути. Не-
обходимо соблюдать период времени, в
течение которого режущий диск окон-
чательно останавливается после вы-
ключения предохранителя.
-
     

а)  -
    -
  Разделяющий нож должен
быть толще режущего диска, но тонь-
ше ширины его зубьев.
85
RU
b)    
-
 Неправильное место, располо-
жение и выравнивание ведут к неэф-
фективности разделяющего ножа при
возникновении обратного удара (от-
скока).
c)    -
    

Разделяющий нож необходимо монти-
ровать вновь после выполнения по-
гружающего разреза. Разделяющий нож
мешает при выполнении погружающих
разрезов и может привести к обрат-
ному удару / отскоку.
d)     

При выпол-
нении коротких разрезов разделяющий
нож неэффективен в случае необходи-
мости предотвращения обратного
удара.
e)       -
   Даже
незначительная деформация может
привести к задержке закрытия предо-
хранителя.
-
 Воздей-
ствие шума может привести к потере
слуха
.
-
    -
. Поль-
зуйтесь защитными очками.
  
   Некоторые мате-
риалы могут содержать токсические
составки. Пользуйтесь пылезащитной
маской и устройством пылеотвода.
Не обрабатывайте материалы содер жащих
асбеста. Асбест считается канце рогенным
веществом.
Рекомендуется использование защитных
рукавиц.
 Прежде чем
связать электроинструмент к сети питания,
убедитесь, что питающее напряжение от-
вечает на указанном на табличке техниче-
скими данными электроинструмента..
Если источник питания напряжением
выше указанного для электроинструмента,
то он может вызвать серьезное поражение
электрическим током на оператора и по-
вреждение электроинструмента.
Если вы не уверены, не ставьте штепсель
электроинструмента в розетке сети.
Если источник питания напряжением ниже
указанного на табличке электроинструмен-
та, то он может привести к повреждению
электродвигателя.
Чтобы предотвратить эвентуального пере-
гревания, всегда развивайте кабель с уд-
линителем с кабельным барабаном до кон-
ца.
Когда необходимо использовать удлините-
ля, то убедитесь, что его сечение отвечает
номинальному току использованного элек-
троинструмента, а также и в исправности
удлинителя.
 Перед вы-
полнением каких-либо работ по настройке,
ремонту и обслуживанию, а также при от-
падании напряжения питания обязательно
выключить электроинструмент и вынуть
штепсель из розетки.
Не используйте электроинструмент с по-
врежденным кабелем. Не прикасайтесь к
поврежденному кабелю, выньте штепсель
из розетки если шнур повредился во время
работы. Поврежденный электрошнур по-
вышает риск удара электрическим током.
Удерживайте электрический шнур вне ра-
бочей зоны этой машины.
Перед началом работы устранить все гвоз-
ди, винты и прочие чужие тела из обраба-
тываемой детали. Контакт диска с гвоздем
или другим металлическим предметом
грозит повреждением диска и машины, а
также может быть причиной несчастных
случаев.
Обрабатываемая деталь должна быть за-
фиксирована в тисках или другим подходя-
щим способом.
Не допускается включать электроинстру-
мент под нагрузкой. Перед включением
машины проверить, что диск не касается
обрабатываемой поверхности.
При выключении электроинструмента до-
ждаться полного останова вращения диска
перед отделением машины от обрабаты-
ваемой детали.
86
RU
TK 50
После выключения пилы режущий диск не
следует останавливать боковым нажимом.
Не касаться режущего диска рукой сразу
после работы. Режущий диск может быть
нагретый до высокой температуры, что
грозит ожогом кожи рук.
Не использовать режущие диски, чьи дан-
ные не соответствуют указанным в этой
инструкции.
Не использовать абразивные диски (для
шлифовки и резки).
Не применяйте тупые или поврежденные
диски. Диски с тупыми или неправильно
разведенными зубьями ведут в результате
очень узкого пропила к повышенному тре-
нию, заклиниванию диска и к обратному
удару.
Не подставляйте руки под обрабатывае-
мую деталь. Предохранитель не может
защитить Вас от режущего диска под об-
рабатываемой деталью.
Регулируйте глубину резки в зависимости
от толщины материала. С нижней стороны
материала не должно показываться более
одного зубца.
Не использовать режущие диски, основное
тело которых толще, а ширина зубов с раз-
водкой - меньше, чем толщина раскалы-
вающего ножа, которая равняется 2 mm.
Не снимать раскалывающего ножа, кроме
как при врезании путем погружения.
Не следует блокировать в положении «от-
рыто» подвижный предохранитель, кото-
рый полностью покрывает режущий диск
между процессами резки.
При блокировке режущего диска немед-
ленно выключить машину (освобождается
рычаг выключателя)
В рабочей области недопустимо наличие
тряпок, полотенец, пакли, бечевок, шнуров
и пр.
Электроинструмент использовать только
по предназначению. Любое другое при-
ложение, отличающееся от указанного в
настоящей инструкции, будет считаться
неправильным использованием. Произво-
дитель не несет никакой ответственности
за ущерб и травмы, являющиеся следстви-
ем неправильного использования.
Для обеспечения правильной эксплуатации
электроинструмента следует соблюдать
правила безопасности, общие инструкции и
указания по работе, перечисленные здесь.
Все потребители должны быть ознакомле-
ны с настоящей инструкцией эксплуатации
и предупреждены о потенциальных рисках,
связанных с работой инструмента. Нельзя
допускать дети и физически слабые осо-
бы к работе с электроинструментом. Дети,
находящиеся в близости рабочей зоны
машины, должны быть под непрерывным
наблюдением. Принятие предупредитель-
ных мер безопасности обязательно. То же
самое обязательно и касательно соблюде-
ния основных правил профессиональной
охраны здоровья и безопасности.
Производитель не несет никакой ответ-
ственности за внесенные потребителем
изменения и модификации машины, а так-
же за повреждения и ущербы в результате
таких изменений.
Машину не следует использовать под от-
крытым небом при дождливой погоде, во
влажной среде (после дождя) или в бли-
зости легко воспламеняемых жидкостей и
газов. Рабочее место должно быть хорошо
освещено.
Ознакомление
электроинстру-
ментом
До того, как приступить к работе с электро-
инструментом, познакомьтесь со всеми
оперативными особенностями и условиями
безопасности.
Используйте электроинструмент и его при-
надлежности только по предназначению.
Всякое другое применение абсолютно запре-
щено.
1. Блокирующая кнопка выключателя
2. Рычаг выключателя
3. Рычаг установки глубины резки/шкала
4. Параллельный кондуктор/шкала
5. Упорная шайба
6. Винт стягивания режущего диска
7. Подкладная шайба
8. Шайба прижима
9. Раскалывающий нож
10. Подвижный предохранитель
11. Винт закрепления раскалывающего
ножа
12. Гнездо для отвода стружек
13. Гайка настройки резки под углом/шкала
14. Винт монтажный
Указания к работе
Этот электроинструмент питается только
однофазным переменным напряжением. Его
87
RU
можно включать в розетку питания без защит-
ных клемм, так как у него двойная изоляция,
согласно EN 60745-1 и IEC 60745. Радиопо-
мехи соответствуют Директивы Европейского
парламента и Совета относительно электро-
магнитной совместимости
Этот электроинструмент предназначен для
продольного и поперечного пропила по дре-
весине по прямой с углом отреза от 0
о
до
45
0
.

Проверьте соответствие напряжения элек-
трической сети питания на указанном на
табличке технических данных электроин-
струмента.
Проверьте в какой позиции находится вы-
ключатель сети. Электроинструмент дол-
жен присоединятся и отделятся от сети
питания только в отключенном положении
выключателя сети. Если поставите штеп-
сель в розетке питания пока выключатель
находится в позиции “включено”, то привод
может задействоваться и это приведет к
несчастному случаю.
Убедитесь в исправности кабеля питания и
штепселя. В случае обнаружения повреж-
дения кабеля, его замена должна быть
выполнена производителем или специали-
стом фирменного сервиса во избежание
риска его замены.
Проверьте состояние режущего диска.
Употреблять только хорошо заточенные
диски. Деформированные или с трещиной
диски необходимо немедленно менять. Не
употреблять режущие диски из быстроре-
жущей высоколегированной стали (HSS-
сталь).
Раскалывающий нож не должен упираться
в режущий диск.
Проверьте свободно ли движется подвиж-
ный предохранитель.
Убедитесь в закрепленности детали или
материала, который будет обрабатывать-
ся.
 Перед вы-
полнением каких-либо работ по настройке,
ремонту и обслуживанию, а также при от-
падании напряжения питания обязательно
выключить электроинструмент и вынуть
штепсель из розетки.

- Включение: нажмите на блокирующую кно-
пку 1 и после этого на рычаг выключа теля 2.
- Выключение: отпустите рычаг выключате-
ля 2.

Во время работы используйте систему уда-
ления пыли. Подключите пылесос в отвер-
стие предохранителя, и включите, перед тем,
как приступить к работе.


 Выключите
штепсель из электросети.
В состоянии покоя и при работе на холостом
ходу режущий диск покрыт подвижным предо-
хранителем 10. Подвижный предохрани тель
поворачивается и задерживается в этом по-
ложении. Шести гран ным ключом развинчи-
вается винт 6, при чем гаечным ключом при-
держивается шайба прижима 8 или режущий
диск ставится на дерево. Демон тируется
шайба 8 и режущий диск. Монтаж произ-
водится в обрат ном порядке. Опорные по-
верхности опорной шайбы 5, режущий диск
и шайбa прижима должны быть чистыми.
Направ ление стрелок на режущем диске и
на неподвижном предохранителе должны со-
впадать.
После замены и до начала работ включите
машину для работы на холостом ходу в те-
чение 30 секунд. При наличии вибраций за-
мените диск.


Раскалывающий нож 9 предотвращает за-
клинивание режущего диска. Он должен быть
отрегулирован так, чтобы расстояние до
верхушки зубов и до глубины резки было не
больше, чем 5 mm (см. изображение). Крепко
затягивается винтом с внутренним шестигра-
ном 11, находящимся на задней стороне не-
подвижного предохранителя.

Глубину резки выбирают примерно на 5 мм
больше толщины обрабатываемого материа-
88
RU
TK 50
ла. Следует высвободить рычаг 3, выбрать
глубину по шкале 3 и затянуть рычаг 3 до
упора. Застопоривание должно быть надеж-
ным. При необходимости следует отрегули-
ровать стопорный узел.

Ослабьте монтажный винт 14. Высвободите
рычаг 3 из шлицев. Установите обратно ры-
чаг 3 против часовой стрелки по отношению
к первоначальному. положению. Затяните
монтажный винт 14.

Ослабляется крыльчатая гайка 13, настраи-
вается угол резки по шкале 13 и снова затяги-
вается крыльчатая гайка 13.

Правая прорезь на панели со стороны па-
раллельного кондуктора служит в качестве
указателя при резке при вертикальном режу-
щем диске, а левая прорезь - при наклоне
режущего диска в 45°. Лучше всего предва-
рительно сделать пробний срез.

При резке, параллельной оконечности де-
тали, используется параллельный кондуктор
4. Ширина резки настраивается по шкале 4.
Крыльчатую гайку необходимо хорошо за-
тянуть.
-


Циркулярный диск с пластинами из твер-
дых сплавов.
Наружный диаметр - Ømax150 mm
Диаметр посадочного отверстия - Ø20 mm
Обслуживание
 Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вытаски-
вайте штепсель из розетки перед каждой
проверкой или осуществлением ухода.

Электроинструмент оснащен самовыклю-
чающимися щетками. Когда щетки изна-
шиваются, машина выключается авто-
матически. В таком случае обе щетки должны
быть заменены одновременно оригинальны-
ми щетками в сервисе SPARKY по гарантий-
ному и внегарантийному обслу живанию.

Проверяйте регулярно все элементы крепле-
ния и убедитесь в том, что они крепко за-
тянуты. В том случае, если какой-либо винт
расслаблен, незамедлительно затяните его
во избежание ситуаций, связанных с ри-
ском.
сли кабель питания поврежден, замена
должна быть осуществлена производителем
или его сервисным специалистом во избежа-
ние опасностей, связанных с заменой.

Для безопасной работы всегда содержите
машину и вентиляционные отверстия в чи-
стоте
Регулярно проверяйте, не проникли ли в
вентиляционные отверстия электродвигате-
ля или около переключателей пыль или ино-
родные тела. Используйте мягкую щетку и/
или струю сгущенного воздуха, чтобы устра-
нить накопившуюся пыль. Для защиты глаз
во время уборки носите защитные очки.
Если корпус машины нужно почистить, про-
трите его мягкой влажной тряпкой. Можно
использовать слабый препарат для мытья.
 Не допус-
кается использование спирта, бензина или
других растворителей. Никогда не исполь-
зуйте разъедающие препараты для чистки
пластмассовых частей.
 Не допус-
кается контакт воды с машиной.
 Зтобы обеспечить безопасную ра-
боту электроинструментом и его надежность,
все действия по ремонту, обслуживанию и
регулированию (включительно проверку и за-
мену щеток) следует осуществлять в специ-
ализированных сервисах SPARKY с исполь-
зованием только оригинальных резервных
частей.
89
RU
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
применения некачественных материалов и/
или из-за производственных ошибок, устра-
няются без дополнительной оплаты путем
замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Sparky Group TK 50 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ