Hilti SR 30 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
SR 30
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
it Manuale d’istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
146 Русский 2243029
*2243029*
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050057, г.Алматы, ул.Тимирязева 42, павильон 15-9
Қазақстан Республикасы, 050057, Алматы қ., Тимирязев көшесі, 15-9 павильоны
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или
повреждение оборудования (материальный ущерб).
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
*2243029*
2243029 Русский 147
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии могут использоваться следующие символы:
Заблокировано
Разблокировано
Частота ходов в холостом режиме
Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны
обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал
должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его
оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Сабельная пила SR 30
Поколение 01
Серийный
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
148 Русский 2243029
*2243029*
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются
горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и
искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электро-
устройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над
электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
*2243029*
2243029 Русский 149
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Дополнительные указания по технике безопасности для пил с подвижным пильным по-
лотном
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите
электроинструмент за изолированные поверхности рукояток или поверхности для хвата. При
контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под
напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Закрепляйте и фиксируйте заготовку с помощью струбцин или иным надежным способом на
прочном основании. Если удерживать заготовку только рукой или прижимать к туловищу, она
остается подвижной, что может привести к потере контроля.
150 Русский 2243029
*2243029*
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при пилении
Безопасность персонала
Не приближайте руки к рабочей зоне пилы и пильного полотна. Во время работы придерживайте
другой рукой переднюю рукоятку или корпус электродвигателя. При удержании пилы обеими
руками риск травмирования рук во время пиления исключается.
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
При работе с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с
ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей
как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Работы с асбестосодержащим материалом
должны выполняться только специалистами.
Не беритесь руками за нижнюю часть заготовки.
Надежно держите пилу обеими руками, приняв такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу электроинструмента.
Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
Держитесь всегда сбоку от пильного полотна, избегайте рабочего положения на одной линии с ним.
При обратной отдаче возможен отскок пилы!
В случае защемления пильного полотна или во время перерывов в работе выключайте пилу и не
вынимайте ее из заготовки, пока пильное полотно не остановится. Никогда не пытайтесь вынуть
пилу из заготовки или оттянуть ее назад, пока пильное полотно находится в движении опасность
появления отдачи!
При повторном включении пилы, которая находится в заготовке, отцентрируйте пильное полотно в
резе и проверьте, не заклинило ли пильные зубья в заготовке.
Будьте особенно осторожны при пилении в стенах или в других непросматриваемых зонах.
Погружаемое пильное полотно может заклинить при контакте со скрытыми помехами, вследствие
чего возникнет отдача.
Проверьте, потянув за пильное полотно, надежно ли оно зафиксировано в зажимном патроне,
прежде чем включать пилу. Отлетающие пильные полотна представляют серьезную опасность.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электро-
инструмент за изолированные поверхности рукояток или поверхности для хвата. При контакте с
токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряже-
нием, что может привести к поражению электрическим током.
Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля
должна осуществляться специалистом-электриком. В случае повреждения кабеля электропитания
электроинструмента его следует заменить другим специально предназначенным для замены и
допущенным к эксплуатации кабелем, который можно заказать через отдел по обслуживанию
клиентов. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их.
При повреждении кабеля электропитания или удлинительного кабеля во время работы ни в коем
случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки. Поврежденные
кабели электропитания и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим
током.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
Не используйте тупые или поврежденные пильные полотна. Их использование сопряжено с
повышенным трением, заклиниванием или появлением отдачи.
Соблюдайте указания изготовителя по обращению и хранению пильных полотен.
*2243029*
2243029 Русский 151
Электроинструмент следует плотно прижимать к заготовке с помощью упора. Это необходимо для
эффективной и безопасной работы.
Используйте подходящую защитную одежду для защиты от горячих опилок.
2.4 Дополнительные указания по технике безопасности
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Не используйте тупые или поврежденные пильные полотна. Их использование сопряжено с
повышенным трением, заклиниванием или появлением отдачи.
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку.
Закрепляйте заготовку в надежном зажимном устройстве. Не держите разрезаемую заготовку в
руке и не поддерживайте ее ногой.
Включайте электроинструмент только в рабочем положении.
При резке всегда ведите электроинструмент только от себя.
Работайте с умеренным нажимом и с соответствующей скоростью резания, особенно при резке
труб большого диаметра. Это необходимо во избежание перегрева электроинструмента.
При разрезании трубопроводов убедитесь в том, что они не заполнены жидкой средой. При
необходимости предварительно опорожните трубопроводы.
При резке трубопроводов держите электроинструмент выше зоны резания.
Защита электроинструмента от попадания влаги не предусмотрена. Вытекающая жидкость
может вызвать короткое замыкание в электроинструменте.
При резке никогда не погружайте полотно в непроверенные основания. Убедитесь в отсутствии
помех над заготовкой и под ней по всей длине реза.
При попадании (нахождении) пильного полотна на какой-либо предмет возможна отдача элек-
троинструмента.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
При хранении и транспортировке электроинструмента активируйте его блокировку.
Соблюдайте указания изготовителя по обращению и хранению пильных полотен.
Работающий с электроинструментом и находящиеся в непосредственной близости лица должны
надевать защитные очки, защитную каску, защитные наушники, защитные перчатки и легкий
респиратор.
Всегда используйте пильное полотно подходящей длины. При выполнении полного хода пильное
полотно должно выступать из заготовки.
Чтобы во время работы не затекали руки, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев.
Запрещается прямой визуальный контакт со светодиодной подсветкой электроинструмента! Не
светите в лицо другим людям опасность временного ослепления!
Осколки материала могут травмировать тело и глаза. Используйте средства индивидуальной
защиты и всегда надевайте защитные очки и защитные перчатки.
При сквозной резке ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены.
Всегда используйте только те полотна, которые при пилении выступают из заготовки минимум на
40 мм. Это помогает избежать сильной отдачи.
152 Русский 2243029
*2243029*
3 Описание
3.1 Обзор изделия 1
@
Зажимной патрон
;
Крепление под адаптер для резки
=
Складной крючок для подвеса (принад-
лежность)
%
Выключатель
&
Задняя рукоятка
(
Кабель электропитания
)
Проушина
+
Передняя рукоятка с кнопкой деблоки-
ровки/блокировки упора
§
Рычаг разблокировки полотна
/
Соединительная муфта всасывающего
шланга (принадлежность)
:
Упор
Пильное полотно
$
Адаптер для резки (принадлежность)
3.2 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой сабельную пилу, предназначенную для резки древесных, метал-
лических и полимерных материалов.
Электроинструмент предназначен для работы двумя руками.
3.3 Возможное использование не по назначению
Не используйте этот электроинструмент для резки кирпича, бетона, газобетона, натурального камня
или керамической плитки.
Не используйте этот электроинструмент для резки трубопроводов, заполненных жидкой средой.
Не выполняйте резку в непроверенных основаниях.
3.4 Комплект поставки
Сабельная пила, руководство по эксплуатации.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете
найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
4 Технические данные
Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность
указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного
исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум
вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро-
*2243029*
2243029 Русский 153
инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа-
пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.
SR 30
Масса согласно методу EPTA 01
4,8 кг
Частота ходов
2 650 об/мин
Длина хода
32 мм
Зажимной патрон
1/2 дюйм
4.1 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами
или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече-
ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных)
инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
SR 30
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
98,1 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
3 дБ(А)
Уровень звукового давления (L
pA
)
78,1 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации
SR 30
Значение вибрации при резке ДСП (a
h,B
)
13,6 м/с²
Погрешность при резке ДСП (K)
1,7 м/с²
Значение вибрации при резке деревянных балок (a
h,WB
)
19 м/с²
Погрешность при пилении деревянных балок (K)
3,9 м/с²
5 Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из
розетки электросети.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
5.1 Монтаж крючка для подвеса (принадлежность) 5
Смонтируйте крючок для подвеса.
5.2 Извлечение пильного полотна 2
1. Сдвиньте рычаг блокировки до упора вверх и удерживайте его в этом положении.
2. Извлеките пильное полотно из зажимного патрона движением вперед.
154 Русский 2243029
*2243029*
3. Отпустите рычаг блокировки для его возврата в исходное положение.
5.3 Замена упора 3
1. Извлеките пильное полотно. страница 153
2. Нажмите кнопку деблокировки/блокировки упора.
3. Вытяните упор.
4. Нажмите кнопку деблокировки/блокировки упора.
5. Вставьте слегка смазанный упор до нужного положения в направляющую.
Упор можно использовать в трех положениях.
6. Убедитесь в надежной фиксации упора.
7. Вставьте пильное полотно. страница 154
5.4 Монтаж соединительной муфты всасывающего шланга (принадлежность) 4
1. Извлеките упор.
2. Установите соединительную муфту всасывающего шланга на направляющую шину упора.
3. Полностью вставьте слегка смазанный упор в направляющую.
5.5 Установка пильного полотна 6
Используйте только пильные полотна с хвостовиком 1/2".
1. Убедитесь, что хвостовик рабочего инструмента чист и слегка смазан. В случае необходимости
очистите и смажьте его.
2. Сдвиньте рычаг блокировки до упора вверх и удерживайте его в этом положении.
3. Вставьте пильное полотно в зажимной патрон спереди.
4. Отпустите рычаг блокировки для его возврата в исходное положение.
5. Проверьте надежность фиксации пильного полотна, потянув за него.
5.6 Ведение пилы 8
1. Удерживайте пилу за предусмотренные для этого рукоятки.
2. Подведите пилу вплотную к заготовке.
3. При пилении ведите пилу вперед и назад.
В случае прижима пилы к заготовке возможна поломка пильного полотна и получение травм.
5.7 Врезное пиление 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие отдачи.
При врезном пилении ограждайте обрабатываемый участок с обратной стороны. Используйте
только подходящие (по возможности короткие) пильные полотна.
Врезное пиление применяется только при обработке мягких материалов с использованием ко-
ротких пильных полотен. Врезание можно начинать при двух различных положениях электроин-
струмента: стандартном или перевернутом.
1. Установите электроинструмент передней кромкой упора на заготовку.
2. Нажмите выключатель.
3. С усилием прижимайте электроинструмент к заготовке и погружайте пильное полотно в материал,
постепенно изменяя угол наклона.
Необходимо, чтобы электроинструмент работал (= пильное полотно двигалось) до начала
прижима, в противном случае возможна блокировка электроинструмента.
*2243029*
2243029 Русский 155
4. После сквозного пропила заготовки верните электроинструмент в нормальное рабочее положение
(полное прилегание упора к заготовке) и продолжайте пилить по разметке.
5.8 Включение/выключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования работающей по инерции пилой !
Сначала отводите электроинструмент от заготовки и только затем выключайте.
Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в
сторону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие неисправного крючка для подвеса! Падение электроин-
струмента может стать причиной вашего травмирования и травмирования окружающих.
Перед началом работ убедитесь в том, что крючок для подвеса надежно закреплен и не имеет
повреждений.
1. Для включения сабельной пилы нажмите выключатель.
2. Для выключения сабельной пилы отпустите (отожмите) выключатель.
6 Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие удара электрическим током! Выполнение работ по уходу и
обслуживанию с подключенной вилкой кабеля электропитания может привести к тяжелым травмам и
ожогам.
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки вилку
кабеля электропитания!
Уход за электроинструментом
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Регулярно очищайте зажимной патрон снаружи и смазывайте его. Используйте для этого аэрозоль-
ную смазку Hilti 314648.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов
электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления на исправное функционирование.
При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте
его в сервисный центр Hilti для ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group.
7 Транспортировка и хранение
Транспортировка электроинструмента с установленным рабочим инструментом запрещается.
Храните электроинструмент всегда с вынутой вилкой кабеля.
156 Русский 2243029
*2243029*
Храните электроинструмент в сухом виде в недоступном для детей и других лиц, не допущенных к
работе с данным электроинструментом, месте.
После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про-
веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений.
8 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
8.1 Сабельная пила не работает
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент не
включается.
Кнопка блокировки при транс-
портировке не нажата.
Нажмите кнопку блокировки
при транспортировке.
Пильное полотно не выни-
мается из зажимного па-
трона.
Рычаг блокировки не нажат до
упора.
Нажмите рычаг блокировки
до упора и извлеките пильное
полотно.
Зажимной патрон засорен опил-
ками.
Удалите опилки и регулярно
очищайте зажимной патрон
снаружи. Уход за электроин-
струментом. страница 155
8.2 Сабельная пила исправно работает
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент рабо-
тает не на полную мощ-
ность.
Не полностью нажат выключа-
тель
Нажмите выключатель до
упора.
Пильное полотно не выни-
мается из зажимного па-
трона.
Рычаг блокировки не нажат до
упора.
Нажмите рычаг блокировки
до упора и извлеките пильное
полотно.
9 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму-
ляторы вместе с обычным мусором!
10 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r8627548.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого
документа.
11 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
166 Қазақ 2243029
*2243029*
Motnja Možen vzrok Rešitev
Žaginega lista ni mogoče
odstraniti iz vpenjalne glave.
Vpenjalna glava je zapolnjena z
ostanki žaganja.
Odstranite ostanke žaganja in
redno čistite vpenjalno glavo
z zunanje strani. Vzdrževanje
orodja. stran 165
8.2 Sabljasta žaga deluje
Motnja Možen vzrok Rešitev
Orodje nima polne moči. Krmilno stikalo ni pritisnjeno do
konca.
Krmilno stikalo pritisnite do
konca.
Žaginega lista ni mogoče
odstraniti iz vpenjalne glave.
Zaporne ročice niste pritisnili do
prislona.
Zaporno ročico potisnite do
prislona in odstranite žagin list.
9 Odstranjevanje
Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno
uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše
odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
10 RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi)
Na spodnji povezavi najdete preglednico z nevarnimi snovmi: qr.hilti.com/r8627548.
Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR.
11 Garancija proizvajalca naprave
Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti.
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы
(RU) Ресей Федерациясы
"Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим. 25
(BY) Беларусь Республикасы
222750, Минск облысы, Дзержинский ауданы, Р-1, 18-ші км, 2 (Слободка ауылының жанында), 1-34
бөлімі
(KZ) Қазақстан Республикасы
Қазақстан Республикасы, индекс 050011, Алматы қ., Пугачев көш., 4-үй
(KG) Қырғыз Республикасы
"T AND T" ЖШҚ, 720021, Қырғызстан, Бішкек қ., Ибраимов көш., 29 А үйі
(AM) Армения Республикасы
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі
Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru
*2243029*
2243029 Қазақ 167
Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен
басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін
алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы
нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер
пайдаланылады:
ҚАУІПТІ
ҚАУІПТІ !
Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ !
Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
АБАЙЛАҢЫЗ
АБАЙЛАҢЫЗ !
Жарақат алуға немесе мүліктің зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат
Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу
Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз
1.2.3 Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс
қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты
белгілердің нөмірлеріне сілтейді
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады.
1.3 Өнімге қатысты белгілер
1.3.1 Өнімдегі белгілер
Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылуы мүмкін:
168 Қазақ 2243029
*2243029*
Құлыптанған
Құлыптан босатылған
Бос жүрістегі жиілік
Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды.
1.4 Өнім туралы ақпарат
өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және оларды тек қана өкілетті, білікті
қызметкерлер пайдалануы, күтім және техникалық қызмет көрсетуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік
техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.
Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге
немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады.
Өнім туралы мәліметтер
Қылыштық ара SR 30
Буын 01
Сериялық нөмір
1.5 Сәйкестілік декларациясы
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы
құжаттаманың соңында орналасқан.
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Қауіпсіздік
2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар
ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды,
суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау
электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін.
Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы
үшін сақтаңыз.
Қауіпсіздік нұсқауларында қолданылатын «электр құралы» термині электр желісінен (желілік кабельмен)
және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралын білдіреді.
Жұмыс орны
Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және
нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралын
қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдары ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе
буларды тұтандыруы мүмкін.
Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралына жақындауына
рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың
конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі
айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу
қаупін азайтады.
Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға)
және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр
тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.
*2243029*
2243029 Қазақ 169
Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
Байланыс сымын басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп
қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Байланыс сымын жылу,
май, өткір жиектер немесе жылжымалы бөліктерден алшақ ұстаңыз. Байланыс сымының
зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген
ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды
пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес
болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау
автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Адамдардың қауіпсіздігі
Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралымен жұмыс істеуге дұрыс
қараңыз. Шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралын
қолданбаңыз. Электр құралын қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы
мүмкін.
Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті
киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану
құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді,
естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады.
Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе
аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құралы өшірілгеніне көз
жеткізіңіз. Электр құралын тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған
электр құралы желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Электр құралын қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе-
теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға мүмкіндік
береді.
Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және
қолғапты электр құралының айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын
шаш оларға ілінуі мүмкін.
Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар
қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру
модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.
Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік
ережелерін бұзбаңыз, тіпті электр құралын жиі қолданатын тәжірибелі пайдаланушы
болсаңыз. Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін.
Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету
Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр
құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс
сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.
Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы
қауіпті және оны жөндеу керек.
Электр құралын реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс
алдында розеткадан ашаны және/немесе электр құралынан алмалы-салмалы аккумуляторды
шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмайды.
Қолданылмайтын электр құралдарын балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Аспаппен таныс
емес немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған адамдарға аспапты пайдалануға рұқсат
бермеңіз. Электр құралдары тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады.
Электр құралдары мен керек-жарақтарға ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз
қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр
құралының жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың
зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралына техникалық
қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады.
Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын
кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу.
170 Қазақ 2243029
*2243029*
Электр құралын, саймандарды, көмекші құрылғыларды және т.б. нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын және орындалатын жұмыстың сипатын
ескеріңіз. Электр құралдарын басқа мақсаттарда қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
Тұтқыштар мен тұтқыш беттерін таза, құрғақ, май іздерінсіз ұстаңыз. Сырғанақ тұтқыштар мен
олардың беттері белгілі бір жағдайларда электр құралының қауіпсіз қолданылуы мен басқарылуына
жол бермейді.
Қызмет көрсету
Электр құралын жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті
қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралын қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз
етеді.
2.2 Поршеньді кескіш дискісі бар араға арналған қосымша қауіпсіздік нұсқаулары
Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың
арнайы жеке бөлінген жерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған
металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
Дайындаманы қысқыш немесе басқа құралдың көмегімен тұрақты астыңғы бетке бекітіп
тіркеңіз. Дайындаманы тек қана қолмен немесе денеңізге қысып ұстаған кезде, бақылау
мүмкіндігінен айырылуыңыз мүмкін.
2.3 Аралау кезіндегі қауіпсіздік бойынша қосымша нұсқаулар
Адамдардың қауіпсіздігі
Қолыңызды аралау орнынан және ара төсемінен ары ұстаңыз. Екінші қолмен алдыңғы қол жеткізу
аймағын немесе қозғалтқыш корпусын ұстаңыз. Араны екі қолмен ұстасаңыз, аралау кезінде
қолыңызға жарақат тимейді.
Өнімді тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз.
Аспапты бейімдеуге немесе өзгертуге тыйым салынады.
Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию
кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.
Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын
анықтаңыз. Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі қолданыстағы шаңнан қорғау
нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. Құрамында қорғасын бар бояулар,
ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен
металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық үшін зиянды болуы мүмкін.
Жұмыс орнындағы ауа алмасуды жақсарту үшін әрекет етіңіз және қажетінше тиісті шаңға
арналған респираторды тағыңыз. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу немесе оған тию
пайдаланушыларда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакциялардың және/немесе дем
алу жолдары ауруларының пайда болуына әкелуі мүмкін. Құрамында асбест бар материалдарды
тек мамандар өңдеуі керек.
Өңделетін бұйымды астынан ұстап алмаңыз.
Аспапты әрдайым екі қолмен арнайы тұтқыштарынан берік ұстаңыз және бұл кезде қолды кері
соққы күшіне қарсы тұра алатындай орналастырыңыз.
Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде ұстаңыз.
Әрқашан ара төсемінен ары тұрыңыз, ешқашан ара төсемін денеңіздің осі бойынша жүргізбеңіз.
Кері соққы араны артқа секіртіп алуы мүмкін!
Ара төсемі сыналанғанда немесе жұмыс басқа себеппен үзілсе, араны өшіріңіз және оны ара
төсемі толық тоқтағанша ұстаңыз. Айналып жатқанда немесе кері соққы пайда болуы мүмкін болса,
ешқашан ара төсемін дайындамадан шығаруға, артқа жіберуге тырыспаңыз.
Дайындамада тұрып қалған араны қайта қосқыңыз келсе, алдымен аралау орнында ара төсемін
ортаға келтіріңіз және төсем тістерінің еркіндігін тексеріңіз.
Қабырғаларда немесе басқа көру мүмкін емес аймақтарда аралауды орындау кезінде әсіресе
сақ болыңыз. Бататын ара төсемі аралау кезінде жасырын нысанда бұғатталуы және кері соққы
тудыруы мүмкін.
Аралау әрекетін бастамас бұрын ара төсемін тарту арқылы оның құрал бекіткішіне берік бекітілгенін
тексеріп шығыңыз. Бекіткіштен шығып кететін ара төсемдері аса қауіпті болып табылады.
Электр қауіпсіздігі
Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық
екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта
орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
*2243029*
2243029 Қазақ 171
Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың арнайы
жеке бөлінген жерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері
кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
Аспаптың желілік кабелін тұрақты түрде тексеріңіз және зақымдалған кабельді ауыстыру үшін
тәжірибелі электрші маманды шақырыңыз. Электрлік құралдың байланыс кабелі зақымдалған
жағдайда оны арнайы дайындалған және рұқсат етілген кабельге ауыстыру керек. Оған клиенттерге
қызмет көрсету бөлімі арқылы тапсырыс беруге болады. Ұзартқыш кабельдерді тұрақты түрде
тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. Жұмыс кезінде желілік немесе
ұзартқыш кабель зақымдалған жағдайда оған тиюге тыйым салынады. Желілік кабельді розеткадан
шығарыңыз. Ақаулы электр қуаты кабельдері және ұзартқыш кабельдер электр тогының соғу қаупін
тудырады.
Электр құралдарымен дұрыс жұмыс істеу және дұрыс пайдалану
Өтпес немесе зақымдалған ара төсемдерін пайдаланбаңыз. Бұл ара төсемінің қатты тозуын,
қысылуын немесе кері соққысын болдырмайды.
Ара төсемдерін қолдану және оларға қызмет көрсету бойынша өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
Өнімді басқыш табанымен өңделетін дайындамаға басып тұру керек. Бұл оңтайлы және қауіпсіз
жұмыс үшін керек.
Тиісті қорғаныш киім киіп, өзіңізді ыстық жоңқадан қорғаңыз.
2.4 Қауіпсіздік техникасы бойынша қосымша нұсқаулар
Өнімді тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз.
Аспапты бейімдеуге немесе өзгертуге тыйым салынады.
Өтпес немесе зақымдалған ара төсемдерін пайдаланбаңыз. Бұл ара төсемінің қатты тозуын,
қысылуын немесе кері соққысын болдырмайды.
Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық
екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта
орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Дайындаманы тұрақты тірекке бекітіңіз. Аралап жатқан дайындаманы ешқашан қолда немесе аяқ
үстінде ұстамаңыз.
Өнімді тек жұмыс күйінде қосыңыз.
Жұмыс кезінде аспапты өзіңізден ары бағыттаңыз.
Біркелкі қысым мен үйлесімді кесу жылдамдығын пайдаланып жұмыс істеңіз, әсіресе диаметрі
үлкен құбырларды кескенде. Бұл аспаптың қызып кетуін болдырмау үшін қажет.
Құбырларды кескен кезде, құбырлардың ішінде ешқандай сұйықтықтың жоқтығына көз жеткізіңіз.
Қажет болса, оларды босатыңыз.
Құбырларды кескенде аспапты аралау сызығынан жоғарырақ ұстаңыз.
Аспапты ылғал кіруден қорғау қарастырылмаған. Ағып шығатын сұйықтық аспапта қысқа
тұйықталуға апарып соғуы мүмкін.
Кесу кезінде төсемді тексерілмеген жасырын қуыстарға салмаңыз.
Кескіш диск нысанға тиген кезде, аспаптың кері серпілуіне алып келуі мүмкін.
Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию
кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.
Аспапты сақтау немесе тасымалдау алдында әрқашан бұғаттау түймесін белсендіріңіз.
Ара төсемдерін қолдану және оларға қызмет көрсету бойынша өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
Аспаппен жұмыс істегенде жұмыс істейтін адам және оның жанындағы тұлғалар тиісті қорғауыш
көзілдірікті, қорғауыш шлемді, қорғауыш құлаққапты, қорғауыш қолғаптарды және жеңіл
респираторды қолдануы керек.
Әрдайым өлшенген ұзын ара төсемін пайдаланыңыз. Ара төсемі бүкіл жұмыс барысында
дайындаманың үстінен шығып тұруы керек.
Жұмыс уақытында қолдар терлемеуі үшін саусақтарды босату және жаттықтыру үшін үзілістер
жасаңыз.
Жарыққа (жарық диоды) тікелей қарамаңыз және жарықты басқа адамдардың көзіне тікелей
бағыттамаңыз. Соқырлық қаупі бар.
Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы мүмкін. Жеке қорғану құралдарын
пайдаланыңыз және әрқашан қорғауыш көзілдірік пен қорғауыш қолғап киіңіз.
Тесіп өтетін бұрғылау кезінде қауіпті аймақты қабырғаның қарама-қарсы жағынан қоршаңыз.
Әрқашан жүріс циклі кезінде ұзындығы, ең болмағанда, дайындама өлшемінен 40 мм шамасынан
артық аралау төсемін пайдаланыңыз. Осылайша қатты кері соққының алдын алуға болады.
172 Қазақ 2243029
*2243029*
3 Сипаттама
3.1 Өнімге шолу 1
@
Құрал бекіткіші
;
Кескіш адаптерге арналған ұстағыш
=
Асуға арналған жиналмалы ілмек (керек-
жарақ)
%
Негізгі сөндіргіш
&
Артқы тұтқа
(
Желілік кабель
)
Бекіткіш көз
+
Басатын башмакты құлыптан
босату/құлыптау түймесі бар алдыңғы қол
жеткізу аймағы
§
Ара төсемдерін құлыптан босату иінтірегі
/
Сорғыш келте құбыр (керек-жарақ)
:
Қысқыш тірек
Ара төсемі
$
Кескіш адаптер (керек-жарақ)
3.2 Мақсатына сай қолдану
Сипатталған өнім қылышты ара болып табылады. Ол ағашты, ағаш пен металл тәріздес материалдарды
және пластиктерді кесуге арналған.
Өнім екі қолмен жұмыс істеуге арналған.
3.3 Ықтимал қате қолдану
Аспапты кірпішті, бетонды, газобетонды, тасты немесе керамикалық плитканы кесу үшін
пайдаланбаңыз.
Өнімді сұйықтықпен толтырылған құбырларды кесу үшін пайдаланбаңыз.
Кесу кезінде төсемді тексерілмеген жасырын қуыстарға батырмаңыз.
3.4 Жеткізілім жинағы
Қылышты ара, пайдалану бойынша нұсқаулық.
Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта
табуға болады: www.hilti.group.
4 Техникалық сипаттамалар
Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және номиналды тұтынылатын қуат туралы ақпарат
елге тән фирмалық тақтайшада берілген.
Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат құрылғының фирмалық
тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан кем дегенде екі есе жоғары болуы керек.
*2243029*
2243029 Қазақ 173
Трансформатор немесе генератордың басқару кернеуі әрдайым аспаптың номиналды тұтынылатын
қуатының +5% және -15% аралығында болуы керек.
SR 30
EPTA 01 процедурасы бойынша салмағы
4,8 кг
Жүрістер жиілігі
2650 А/мин
Жүріс ұзындығы
32 мм
Құрал бекіткіші
1/2 дюйм
4.1 EN 62841 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және діріл мәні
Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген
және оны басқа электр құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол
экспозицияны алдын ала бағалау үшін жарайды.
Берілген деректер электр құралының негізгі жұмысын көрсетеді. Алайда, егер электр құралы басқа
мақсаттарда, басқа жұмыс аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық
қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу
кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін.
Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын
да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай
азаюы мүмкін.
Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық
шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет
көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру.
Шуыл туралы ақпарат
SR 30
Дыбыс күшінің деңгейі (L
WA
)
98,1 дБ(А)
Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (K
WA
)
3 дБ(А)
Дыбыс қысымының деңгейі (L
pA
)
78,1 дБ(А)
Дыбыс қысымының деңгейі бойынша дәлсіздік (K
pA
)
3 дБ(А)
Дірілдің жалпы көрсеткіші
SR 30
Дірілдің эмиссиялық көрсеткіші, ағаш жоңқалы тақталарды аралау
(a
h,B
)
13,6 м/с²
Ағаш жоңқалы тақталарды аралау кезіндегі дәлсіздік (K)
1,7 м/с²
Дірілдің эмиссиялық көрсеткіші, ағаш бөренелерді аралау (a
h, WB
)
19 м/с²
Ағаш бөренелерді аралау кезіндегі дәлсіздік (K)
3,9 м/с²
5 Жұмысқа дайындық
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы.
Аспап реттеулерін орындау немесе қосалқы бөлшектерді алмастыру алдында желілік ашаны тартып
шығарыңыз.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
5.1 Асуға арналған ілмекті орнату (керек-жарақ) 5
Асуға арналған ілмекті орнатыңыз.
5.2 Ара төсемін алып тастау 2
1. Құлыптау иінтірегін тоқтағанша жоғары жылжытып, сол күйде ұстап тұрыңыз.
2. Ара төсемін құрал бекіткішінен шығарыңыз.
3. Құлыптау иінтірегін босатыңыз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Hilti SR 30 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ