Interacoustics AT235 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 1
Инструкция по применению - RU
AT235
Science made smarter
8524828 D-0128074-E – 2023/09
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 2
Содержание
1 ВВЕДЕНИЕ ........................................................................................................................... 4
Об этом руководстве ......................................................................................................................... 4
Назначение ........................................................................................................................................ 4
Противопоказания к выполнению импедансометрии................................................................... 4
Описание продукции ........................................................................................................................ 5
О предупреждениях и предостережениях ...................................................................................... 6
2 РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА ........................................................................................... 7
Распаковка и осмотр ......................................................................................................................... 7
Маркировка ....................................................................................................................................... 8
Инструкции по технике безопасности ............................................................................................. 9
Неисправность ................................................................................................................................. 10
Утилизация изделия ........................................................................................................................ 11
Разъемы............................................................................................................................................ 12
Калибровочные полости ................................................................................................................. 12
Замена системы зонда .................................................................................................................... 13
Меры предосторожности при подключении AT235. .................................................................... 14
Лицензия .......................................................................................................................................... 15
Информация о пакете диагностики ............................................................................................... 16
3 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................... 17
Выбор и использование ушных вкладышей ................................................................................. 18
Включение и выключение AT235 ................................................................................................... 19
Состояние зонда .............................................................................................................................. 20
Использование стандартной и клинической системы зонда ...................................................... 21
Автономный режим работы AT235 ................................................................................................ 21
3.5.1 Панель управления AT235 в автономном режиме ............................................................. 21
3.5.2 Пуск......................................................................................................................................... 22
3.5.3 Настройки прибора язык, принтер, дата, время, и т.д................................................... 23
3.5.4 Выбор теста и модуля ........................................................................................................... 24
3.5.5 Тестовые экраны .................................................................................................................... 24
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 3
3.5.5.1 Тестовый экран тимпанометрии ....................................................................................... 25
3.5.5.2 Тестовый экран рефлексометрии ..................................................................................... 27
3.5.6 Тестовый экран аудиометрии ............................................................................................... 29
3.5.7 Начало и завершение тимпанометрического теста ........................................................... 30
3.5.8 Сохранение ............................................................................................................................ 31
3.5.9 Просмотр ранее сохраненных сессий ................................................................................. 32
Работа под режим SYNC режим (только при наличии Diagnos�c Suite)...................................... 33
3.6.1 Управление питанием ПК ..................................................................................................... 33
3.6.2 Запуск из OtoAccess ............................................................................................................ 33
3.6.3 Запуск из Noah 4 .................................................................................................................... 33
3.6.4 Отчет о сбое программы ...................................................................................................... 33
3.6.5 Установка устройства ............................................................................................................ 34
Использование SYNC режим ........................................................................................................... 35
3.7.1 Использование модуля IMP Sync ......................................................................................... 35
3.7.2 Использование модуля AUD Sync ........................................................................................ 37
3.7.3 Вкладка Sync (синхронизация) ............................................................................................. 39
3.7.4 Client Upload (загрузка клиента) .......................................................................................... 41
3.7.5 Session download (загрузка сессии) ..................................................................................... 41
4 ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................................................................................................. 43
Общие правила обслуживания ...................................................................................................... 43
Общие рекомендации по очистке ................................................................................................. 44
Чистка наконечника зонда.............................................................................................................. 45
Информация о ремонте .................................................................................................................. 46
Гарантия............................................................................................................................................ 46
Периодическая калибровка ............................................................................................................ 47
5 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА ........................................................................................ 48
Технические характеристики AT235 ............................................................................................... 48
5.2 Калибровочные свойства ................................................................................................................ 51
Таблица 1: Частоты и диапазоны интенсивности ......................................................................... 56
5.4 Назначения контактов ..................................................................................................................... 57
Электромагнитная совместимость (ЭМС) ..................................................................................... 58
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 4
1 Введение
Об этом руководстве
Данное руководство действительно для устройства AT235 firmware 1.42.
Производитель продукции:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
Назначение
AT235автоматический импедансометр с встроенным аудиометром, предназначенный как
для скрининга, так и для диагностики. Наличие высокочастотной тимпанометрии делает
прибор особенно привлекательным для использования в программах скрининга
новорожденных, т.к. данная опция позволяет получать более достоверные результаты у
детей этой возрастной группы.
Тимпанометр AT235 предназначен для использования аудиологом, сурдологом или
специально обученным техническим специалистом в тихой обстановке.
Противопоказания к выполнению импедансометрии
Недавняя стапедопластика или другие операции на среднем ухе
Выделения из уха
Острая травма наружного слухового прохода
Дискомфорт (например, при тяжелом наружном отите)
Окклюзия наружного слухового прохода
Наличие шума в ушах, гиперакузии или других форм повышенной чувствительности к
громким звукам может служить противопоказанием к использованию стимулов
высокой интенсивности
Обследование таких пациентов должно проводиться только с разрешения
оториноларинголога.
Перед обследованием необходимо выполнить отоскопию с целью выявления возможных
структурных аномалий наружного слухового прохода.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 5
Описание продукции
Устройство AT235 состоит из следующих частей:
Комплектация
Прибор AT235
Система клинического зонда1,
Система диагностического зонда1, 2
Блок питания UES65-240250SPA3
Контралатеральный телефон1
Ежедневная проверка полости
CAT50 (опция)
Аудиометрическая гарнитура DD65v2
Кнопка ответа пациента(опция)
Комплект принтера (опция)
Комплект для настенного монтажа (опция)
Салфетка для протирки
Sanibel ADI ear tip kit
1 Рабочая часть устройства, находящаяся в непосредственном контакте с пациентом, согласно
IEC60601-1
2Один может быть выбран.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 6
О предупреждениях и предостережениях
В данном руководстве используются следующие предупреждения, предостережения и
уведомления:
избежать, может привести к смерти или серьезным травмам.
указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,
может привести к травме легкой или средней степени тяжести.
NOTICE
приводящим к травмам.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 7
2 Распаковка и установка
Распаковка и осмотр
Проверьте упаковочную коробку и ее содержимое на предмет повреждений
После получения прибора проверьте упаковочную коробку на предмет признаков грубого
обращения и повреждений. Если упаковка повреждена, сохраняйте ее до завершения
механической и электрической проверки содержимого отгрузки. Если прибор неисправен,
пожалуйста, свяжитесь с вашим местным дистрибьютором. Сохраняйте упаковочный
материал для осмотра представителем перевозчика и последующего страхового
возмещения.
Сохраните упаковку для будущей транспортировки
АТ235 поставляется в упаковке, специально предназначенной для данного устройства.
Пожалуйста, сохраните эту упаковку. Она понадобится, если прибор будет возвращен для
обслуживания.
При необходимости сервисного обслуживания обращайтесь к местному дистрибьютору.
Заявление о наличии дефектов
Осмотр перед подключением
Перед подключением прибора необходимо еще раз убедиться в отсутствии повреждений.
Корпус прибора и принадлежности должны быть визуально проверены на наличие царапин и
недостающих частей.
Немедленно сообщайте о наличии дефектов
Следует немедленно сообщать поставщику прибора о любых недостающих частях или
неисправностях, указав номер счета, серийный номер и приложив подробный отчет о
проблеме. В конце данного руководства вы найдете "Форму возврата", в которой вы можете
описать проблему.
Пожалуйста, воспользуйтесь "Формой возврата" (Return Report)
Использование "Формы возврата" предоставляет сервисному инженеру необходимую
информацию для устранения проблемы. Отсутствие такой информации может помешать
выявлению неисправности и ее устранению. Поэтому заполнение "Формы возврата"
послужит гарантией своевременного устранения возникшей проблемы.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 8
Маркировка
Используется следующая маркировка:
Символ
Пояснение
Детали, находящиеся в непосредственном контакте с пациентом
(тип В).
Детали, находящиеся в непосредственном контакте с пациентом,
не являются электропроводящими и могут быть немедленно
сняты с пациента.
Обратитесь к руководству по эксплуатации.
WEEE (Директива ЕС)
Этот символ указывает на то, что изделие не следует
выбрасывать как несортированные отходы, а необходимо
отправить на раздельный сбор для целей утилизации и
переработки.
0123
Маркировка CE вместе с символом MD указывает а то, что
продукция компании Interacoustics A/S отвечает требованиям
Регламента ЕС 2017/745 о медицинских изделиях, приложению I
Качество системы было утверждено Институтом стандартов и
безопасности Германии (TUV) идентификационный № 0123.
Медицинский прибор
Год изготовления
Не предназначено для повторного использования.
Ушные вкладыши и подобные им компоненты предназначены для
однократного использования.
Разъем для подключения дисплея тип HDMI.
ВКЛ” / “ВЫКЛ” (повторное нажатие)
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 9
Инструкции по технике безопасности
Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с полным текстом руководства
по эксплуатации
1. Внешнее оборудование, предназначенное для подключения к входу, выходу или другим
разъемам, должно соответствовать стандарту IEC (например, IEC 60950 для
оборудования, используемого в информационных технологиях). В соответствии с
требованиями рекомендуется использование оптических изоляторов. Оборудование, не
соответствующее IEC 60601-1, должно находиться вне зоны досягаемости пациента,
определяемой стандартом (как правило, 1,5 метра). Если у вас возникли сомнения,
обратитесь к квалифицированному медицинскому инженеру или к местному
представителю компании-производителя.
2. Данный прибор не содержит устройств разделения для подключения к ПК, принтерам,
активным акустическим колонкам и т.д. (медицинская электрическая система). Для
выполнения всех требований рекомендуется гальванический изолятор. Для безопасной
установки, пожалуйста, обратитесь к разделу 2.3.
3. Если прибор подключен к ПК или другим компонентам медицинской электрической
системы, убедитесь, что общий ток утечки не может превышать пределов безопасности, а
разделения обладают диэлектрической прочностью, показателями утечки и воздушными
зазорами, отвечающими требованиям IEC/ES 60601-1. Если прибор подключен к ПК и
аналогичному оборудованию, избегайте одновременного прикосновения к ПК и пациенту.
4. Во избежание риска поражения электрическим током, данное оборудование следует
подключать только к электросети с защитным заземлением.
5. Не пользуйтесь удлинителями и дополнительными розетками. Для безопасной установки,
пожалуйста, обратитесь к разделу 2.3.
6. Этот прибор содержит плоскую литиевую батарею, замена которой осуществляется
только уполномоченным сервисным персоналом. Батареи могут взрываться и привести к
ожогам при разборке, деформировании, воздействии огня или высоких температур. Не
закорачивайте батареи.
7. Никакие изменения данного оборудования не допускаются без разрешения Interacoustics.
8. Interacoustics предоставляет по запросу схемы, списки деталей, описания, инструкции по
калибровке и прочую информацию, необходимую сервисному персоналу для ремонта тех
узлов данного устройства, которые признаны компанией Interacoustics подлежащими
ремонту.
9. Для обеспечения максимальной электробезопасности, выключайте питание прибора,
если он не используется.
10. Прибор не защищен от вредоносного проникновения воды и других жидкостей. При
наличии разливов жидкости внимательно проверьте прибор перед использованием или
верните его для сервисного обслуживания.
11. Ни одна из деталей прибора не должна ремонтироваться или обслуживаться во время
обследования пациента.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 10
1. Никогда не пользуйтесь внутриушными телефонами без новых, чистых и
неповрежденных вкладышей. Перед использованием проверяйте правильность
фиксации губчатых и ушных вкладышей. Ушные вкладыши и губчатые вкладыши
предназначены для однократного использования.
2. Прибор не предназначен для использования в помещениях, подверженных разливу
жидкостей.
3. Прибор не предназначен для использования в помещениях с избыточным содержанием
кислорода или легковоспламеняющихся веществ.
4. Если какая-либо часть прибора подвергалась ударам или грубому механическому
воздействию, необходимо проверить калибровку.
NOTICE
1. Во избежание нарушений работы системы примите надлежащие меры против
компьютерных вирусов и других вредоносных программ.
2. Пользуйтесь только теми преобразователями, которые были откалиброваны для данного
прибора. Во избежание ошибок преобразователи маркированы серийным номером
прибора, с которым они должны использоваться.
3. Несмотря на то, что прибор соответствует требованиям электромагнитной
совместимости, избегайте излишнего воздействия электромагнитных полей, например,
создаваемых мобильными телефонами. Если прибор используется вблизи другого
оборудования, убедитесь в отсутствии взаимных помех. См. также информацию о
электромагнитной совместимости в разделе 5.2.
4. Использование принадлежностей, преобразователей и шнуров, за исключением
приобретенных у компании Interacoustics и ее представителей, может привести к
повышенному электромагнитному излучению или снижению устойчивости прибора к
воздействию электромагнитного излучения. Список принадлежностей, преобразователей
и шнуров, отвечающих требованиям электромагнитной совместимости, приведен в
разделе 5.2.
Неисправность
В случае обнаружения неисправности изделия важно обеспечить безопасность
пациентов, пользователей и других лиц. Поэтому, если изделие нанесло вред или
может его нанести, его необходимо немедленно изъять из эксплуатации.
О всех неисправностях, связанных с изделием или их использованием,
независимо от наносимого вреда, необходимо незамедлительно сообщать
дистрибьютору, у которого было приобретено изделие. Включите в сообщение о
неисправности как можно больше информации, например, тип наносимого вреда,
серийный номер изделия, версия программного обеспечения, используемые
принадлежности и любую другую полезную информацию.
О любых случаях летального исхода или серьезного инцидента, связанного с
использованием изделия, следует незамедлительно сообщить компании
Interacoustics и соответствующий местный орган власти.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 11
Утилизация изделия
Interacoustics стремится обеспечить безопасную утилизацию своих изделий, когда они
больше не пригодны для использования. Большую роль в этом играет сотрудничество со
стороны пользователя. Поэтому Interacoustics ожидает соблюдения местных правил
сортировки и утилизации электрического и электронного оборудования, а также того, что
устройство не будет выброшено вместе с несортированными отходами.
Если дистрибьютор предлагает схему возврата, ее следует использовать для обеспечения
правильной утилизации изделия.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 12
Разъемы
1
Зонд
Специальный разъем зонда
2
LAN
LAN (не используется)
3
USB B
Для принтера, мышки, клавиатуры, карты памяти
4
USB A
Для подключения ПК
5
HDMI
Для внешнего монитора или проектора
6
Вход 24
В
Пользуйтесь только блоком питания UES65-
240250SPA3
7
Вход/выход
триггера
Опция триггера кохлеарного импланта
8
Ответ пациента
Кнопка ответа пациента
9
Правый
Правый выход аудиометра
10
Левый
Левый выход аудиометра
11
Контра
Выход контралатерального преобразователя
Калибровочные полости
Для проверки калибровки зонда вы можете воспользоваться калибровочными полостями
объемом 0,2 мл, 0,5 мл, 2,0 мл и 5,0 мл.
Для проверки калибровки выберите протокол тимпанометрии.
Не пользуйтесь ушным вкладышем! Полностью введите кончик зонда в полость. Выполните
измерение. Проверьте измеренный объем.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 13
Допустимая погрешность измерения объема составляет ±0,1 мл для полостей объемом до 2
мл и ±5% для полостей большего объема. Указанная допустимая погрешность
распространяется на все частоты зондирующего тона.
Мы настоятельно рекомендуем калибровать зонд и контралатеральный телефон не реже
одного раза в год.
Замена системы зонда
Ниже описана замена стандартного зонда на клинический и наоборот:
1. Найдите разъем зонда на задней панели прибора.
2. Разведите в стороны два фиксирующих запора.
3. Замените зонд.
4. Зафиксируйте разъем, сдвинув оба запора к центру.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 14
Меры предосторожности при подключении AT235.
NOTICE
Учтите, что подключение прибора к стандартному оборудованию, например, принтерам и
компьютерным сетям, требует принятия специальных мер предосторожности для
сохранения медицинской безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ В рамках защиты данных необходимо обеспечить соответствие следующим
пунктам.
1. Используйте операционную систему с поддержкой Microsoft.
2. Убедитесь, что в операционных системах установлены исправления, направленные на
обеспечение безопасности.
3. Включите шифрование данных.
4. Используйте индивидуальные учетные записи и пароли пользователей.
5. Защитите компьютеры, на которых локально хранятся данные, от физического и
сетевого доступа.
6. Используйте обновленные антивирусную программу, межсетевой экран и программное
обеспечение против вредоносных программ.
7. Введите соответствующие правила резервного копирования.
8. Введите соответствующие правила хранения системного журнала.
Следуйте приведенным ниже инструкциям.
Рис. 1. Использование AT235 совместно с прошедшим медицинскую аттестацию
блоком питания UES65-240250SPA3
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 15
Рис. 2. Использование AT235 совместно с прошедшим медицинскую аттестацию
защитным трансформатором и проводным подключением к ПК.
Рис. 3. AT235 используется с одобренным для медицинского применения блоком
электропитания UES65-240250SPA3, а для печати используется принтер HM-E300/MPT-III.
Для безопасного отключения устройства от сетевого питания
используется специальный разъем. Размещение блока питания не
должно препятствовать отключению прибора от сети.
Лицензия
Полученный вами прибор AT235 уже содержит заказанную вами лицензию. Если вы хотите
добавить другие доступные лицензии, обратитесь к своему дилеру.
Сетевая розетка
Сетевая розетка
Медицинский источник питания
Прибор AT
235
Принтер MPT
-
III
Полностью заряжен
,
ПОДКЛЮЧЕН БЕЗ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
HM-E300
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 16
Информация о пакете диагностики
Перейдите в Menu (Меню) > Help (Справка) > About (О программе), после чего откроется
представленное ниже окно. Это область программного обеспечения, в которой вы можете
управлять лицензионными ключами и проверять ваши версии комплекта, встроенного
программного обеспечения и сборки.
Также в этом окне вы найдете раздел Checksum (Контрольная сумма), который предназначен
для определения целостности программного обеспечения. Он проверяет содержимое
файлов и папок вашей версии программного обеспечения. Он использует алгоритм SHA-256.
После открытии контрольной суммы вы увидите строку символов и цифр, вы можете
скопировать ее, дважды щелкнув по ней.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 17
3 Инструкция по эксплуатации
Для включения прибора нажмите расположенную на его корпусе кнопку ON (ВКЛ). При
использовании прибора соблюдайте следующие общие меры предосторожности:
1. Пользуйтесь прибором исключительно в соответствии с данным руководством.
2. Пользуйтесь только одноразовыми ушными вкладышами Sanibel, предназначенными
для данного прибора.
3. Во избежание передачи инфекции используйте новые вкладыши для каждого
пациента. Вкладыши не предназначены для повторного применения.
4. Никогда не вводите зонд без вкладыша в слуховой проход. Это может привести к
травмированию слухового прохода.
5. Храните коробку с вкладышами вне досягаемости пациента.
6. Помните, что зонд должен быть введен в слуховой проход герметично, но без риска
причинения вреда пациенту. Пользуйтесь только чистыми вкладышами
соответствующего размера.
7. Используйте только приемлемую для пациента интенсивность стимуляции.
8. При проведении контралатеральной стимуляции с помощью внутриушных телефонов
обязательно используйте соответствующие ушные вкладыши.
9. Регулярно протирайте амбушюры телефонов предназначенным для этого
дезинфицирующим средством.
10. К числу противопоказаний к проведению обследования относятся недавняя
стапедопластика или другие операции на среднем ухе, выделения из уха, острая
травма наружного слухового прохода, дискомфорт (например, при тяжелом наружном
отите) или окклюзия наружного слухового прохода. Обследование пациентов с такими
симптомами должно проводиться только с разрешения оториноларинголога.
11. Наличие шума в ушах, гиперакузии или других форм повышенной чувствительности к
громким звукам может служить противопоказанием к использованию стимулов
высокой интенсивности.
NOTICE
1. Первоочередное внимание следует уделять осторожному обращению с прибором,
находящимся в контакте с пациентом. Для максимальной точности результатов
необходимо стабильное положение прибора во время исследования.
2. Прибором АТ235 следует пользоваться в тихой обстановке. Внешние шумы не
должны влиять на точность результатов. Акустические условия может оценить
специалист, прошедший специальную подготовку по акустике. В разделе 11 стандарта
ISO 8253 приводятся требования к помещению, предназначенному для аудиометрии.
3. Рекомендуется пользоваться прибором при температуре воздуха от 15 до 35°C.
4. Используемые в комплекте с прибором наушник и внутриушной телефон
откалиброваны для АТ235. Использование преобразователей, использовавшихся с
другим оборудованием, требует повторной калибровки.
5. Нельзя протирать корпус преобразователя водой или использовать подручные
инструменты для его чистки.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 18
6. Не роняйте прибор и не подвергайте его грубому физическому воздействию. В случае
падения или иного повреждения прибора верните его производителю для ремонта
и/или калибровки. Не пользуйтесь прибором в случае предполагаемой поломки.
7. Несмотря на то, что прибор соответствует стандартам электромагнитной
совместимости, не подвергайте его воздействию электромагнитных полей, например,
создаваемых мобильными телефонами и иными подобными устройствами. Если вы
пользуетесь прибором в непосредственной близости от другого оборудования,
принимайте меры по предотвращению взаимных помех.
Выбор и использование ушных вкладышей
При использовании зонда AT235 и контралатерального телефона CIR необходимо
пользоваться ушными вкладышами Sanibel.
Ушные вкладыши Sanibel предназначены для однократного использования и не могут быть
использованы повторно. Повторное использование ушных вкладышей может привести к
передаче инфекции от пациента к пациенту.
Перед использованием зонда и контралатерального телефона CIR необходимо снабдить их
ушными вкладышами надлежащего типа и размера. Выбор зависит от размеров и формы
слухового прохода и ушной раковины, а также от ваших личных предпочтений и способа
проведения обследования.
При проведении быстрого импедансометрического скрининга вы можете
воспользоваться ушным вкладышем в форме зонтика. Такие вкладыши не
требуют введения зонда в слуховой проход. Достаточно плотно прижать ушной
вкладыш к входу в слуховой проход во время выполнения обследования.
Для большей стабильности зонда мы рекомендуем использовать ушной
вкладыш грибообразной формы. Убедитесь, что вкладыш полностью входит в
слуховой проход. Вкладыши грибообразной формы позволяют не прикасаться к
прибору АТ235 во время обследования. Это снижает вероятность
возникновения шумовых помех, связанных с непроизвольным смещением
прибора.
Подробнее о выборе ушного вкладыша нужного размера вы можете узнать из краткого
руководства по выбору ушных вкладышей, включенного в документ "AT235 Additional
Information" (дополнительная информация).
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 19
Включение и выключение AT235
Для включения и выключения AT235 нажмите на кнопку ON (ВКЛ).
NOTICE
Загрузка AT235 занимает около 35 секунд. Перед использованием прибор должен прогреться
в течение 1 минуты.
D-0128074-E – 2023/09
AT235 - Руководство по эксплуатации - RU Страница 20
Состояние зонда
Состояние зонда отображается цветом световой индикации на панели управления, системе
стандартного зонда и системе клинического зонда. Ниже приведено описание цветовой
индикации:
Цвет
Панель
управления
Стандартный
зонд
Клинический
зонд
Состояние
Красный
Выбрано правое ухо. Зонд
находится вне уха.
Синий
Выбрано левое ухо. Зонд
находится вне уха.
Зеленый
Зонд герметично введен в
ухо.
Желтый
Зонд введен в ухо, но
блокирован, негерметичен
или же обстановка слишком
шумная.
Белый
Зонд только что подключен.
Его состояние неизвестно.
Если индикатор светится
белым светом в любой
другой ситуации, может
потребоваться выключить и
вновь включить АТ235,
чтобы восстановить
Мигающий
AT235 находится в режиме
паузы или ожидает вашего
вмешательства. Например,
если протокол обследования
выполнен, а зонд остается в
ухе, индикатор АТ235 будет
мигать зеленым цветом.
Если перед введением зонда
AT235 переведен в режим
паузы, индикатор будет
мигать красным или синим
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Interacoustics AT235 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ