Kromschroder VAA Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
· Edition 08.23 · RU ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Воздушный электромагнитный клапан VAA
1 Безопасность .........................1
2 Проверка правильности применения ......2
3 Монтаж ..............................2
4 Электроподключение...................3
5 Настройка байпаса ....................4
6 Пуск в эксплуатацию ...................5
7 Замена электромагнитного привода.......6
8 Замена привода .......................6
9 Замена демпфера .....................8
10 Замена печатной платы ................8
11 Техническое обслуживание .............9
12 Принадлежности .....................9
13 Технические характеристики...........10
14 Срок службы........................11
15 Логистика ..........................11
16 Сертификация ......................12
17 Утилизация .........................12
18 Принцип работы ....................12
19 Вывод из эксплуатации и утилизация ....12
20 Ремонт ............................12
21 Критические отказы, связанные с
обеспечением безопасности при работе....13
22 Контакты...........................13
1 БЕЗОПАСНОСТЬ
1.1 Пожалуйста, прочитайте и сохраните
Перед монтажом и эксплуатацией
внимательно прочитайте данное руководство.
После монтажа передайте руководство поль-
зователю. Этот прибор необходимо установить
и ввести в эксплуатацию в соответствии с дей-
ствующими предписаниями и нормами. Данное
руководство Вы можете также найти в Интерне-
те по адресу: www.docuthek.com.
1.2 Легенда
1 , 2 , 3 , a , b , c = действие
= указание
1.3 Ответственность
Мы не несем ответственности за повреждения,
возникшие вследствие несоблюдения данного
руководства и неправильного пользования
прибором.
1.4 Указания по технике безопасности
Информация, касающаяся техники безопас-
ности, отмечена в руководстве следующим
образом:
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации, представляющие опас-
ность для жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасность для жизни
или опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможный материальный ущерб.
Все работы разрешается проводить только
квалифицированному персоналу. Работы,
связанные с электрической проводкой, разре-
шается проводить только квалифицированным
электрикам.
1.5 Переоборудование, запасные части
Запрещается вносить технические изменения.
Допускается применение только оригинальных
запасных частей.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VAA · Edition 08.23
RU-2
2 ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ
ПРИМЕНЕНИЯ
Воздушный электромагнитный клапан valVario
VAA используется для ступенчатого регулиро-
вания холодного воздуха при промышленном
теплoпроизводстве.
Правильное применение гарантируется только
в указанных диапазонах, см. стр. 10 (13 Техни-
ческие характеристики). Любое другое примене-
ние считается не соответствующим назначению.
2.1 Обозначение типа
VAA Воздушный электромагнитный клапан
1-3 Типоразмеры
Без фланца
15–65 Ном. диаметр на входе и на выходе
R Внутренняя резьба Rp
F Фланец по ISO 7005
N Внутренняя резьба NPT
/N Быстро открывающийся, быстро
закрывающийся
/L Медленно открывающийся, быстро
закрывающийся
/R Медленно открывающийся, медленно
закрывающийся
W Напряжение питания 230В~, 50/60Гц
Q Напряжение питания 120В~, 50/60Гц
K Напряжение питания 24 В=
P Напряжение питания 100В~, 50/60Гц
Y Напряжение питания 200В~, 50/60Гц
S С указателем положения и визуаль-
ным индикатором положения
G С указателем положения на 24В и
визуальным индикатором положения
R Вид на клапан: справа
L Вид на клапан: слева
2.2 Обозначение деталей
1
5
4
3
2
8
7
6
9
1 Электромагнитный привод
2 Корпус клапана
3 Клеммный бокс
4 Присоединительный фланец
5 Указатель положения
6 Демпфер
7 Соединительные элементы
8 Заглушка
9 Регулируемый байпас
2.3 Шильдик
Напряжение питания, потребляемая электри-
ческая мощность, температура окружающей
среды, степень защиты, давление на входе и
монтажное положение приведены на фирмен-
ном шильдике.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
3 МОНТАЖ
ОСТОРОЖНО
Неквалифицированный монтаж
Чтобы не повредить прибор во время монта-
жа и эксплуатации, соблюдайте следующие
указания:
В корпус клапана не должны попадать
уплотнительный материал и мусор, напр.,
стружка.
Мы рекомендуем устанавливать фильтр
перед каждой системой.
При падении прибора могут возникнуть
необратимые повреждения. В этом случае
перед применением необходимо полностью
заменить прибор и соответствующие детали.
Нельзя зажимать прибор в тисках. Необхо-
димо придерживать прибор только за
восьмигранник фланца с помощью подходя-
щего гаечного ключа. Опасность нарушения
герметичности внешних соединений.
Электромагнитные клапаны с указателем
положения VAA..S или VAA..G: привод не
вращается.
Не допускайте механических напряжений со
стороны трубопровода на прибор.
Монтажное положение: черная электро-
магнитная катушка от вертикального до
горизонтального положения, но не вниз элек-
тромагнитом. Во влажных условиях: только
вертикальное положение черной электромаг-
нитной катушки.
Корпус прибора не должен касаться стены,
мин. расстояние 20мм (0,79").
Обеспечьте достаточно свободного места
для монтажа, настройки и технического об-
VAA · Edition 08.23
RU-3
служивания. Минимальное расстояние 25см
(9,8") над черной электромагнитной катушкой.
Давление на входе pu и давление на выхо-
деpd могут измеряться с обеих сторон через
измерительные штуцеры, см. Принадлежно-
сти.
pd
pu
Допускаемая температура применения для
уплотнений некоторых обжимных втулок до
70°С (158°F). Этот температурный предел
соблюдается при условии, что расход в
трубопроводе превышает 1м3/ч (35,31SCFH)
и температура окружающей среды не выше
50°C (122°F).
1 Удалите наклейку или колпачок на входе и
выходе.
2 Соблюдайте маркировку направления потока
на приборе!
3.1 VAA с фланцами
a b c
3.2 VAA без фланцев
a b c
Должно быть встроено О-кольцо (рис. с).
d e
Соблюдайте рекомендуемый момент затяжки
на соединительных элементах! См. стр. 10
(13 Технические характеристики)
f g
4 ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм!
Во избежание повреждения прибора соблю-
дайте следующие указания:
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
Во время работы электромагнитный привод
может нагреваться. Температура поверхно-
сти прибл. 85°C (прибл. 185°F).
Используйте термостойкий кабель (>80°C).
1 Отключите электропитание установки.
2 Перекройте подачу воздуха.
Электроподключение в соответствии с
EN60204-1.
Выдавите заглушку на клеммном боксе,
если крышка находится в смонтированном
состоянии. Если кабельный вводM20 или
штекер уже встроены, заглушку выдавливать
не требуется.
3 4
Кабельный ввод M20
a b c
d e
VAA · Edition 08.23
RU-4
(+)
LV1 N
(-)
Штекер
LV1 (+)= черный, N (–)= синий
a b
(+)
LV1 N
(-)
Разъем
1 = N(–), 2 = LV1(+)
a b c
d e
21
Указатель положения
VAA открыт: контакты 1 и2 замкнуты,
VAA закрыт: контакты 1 и3 замкнуты.
Индикация указателя положения: красный=
VAA открыт, белый= VAA закрыт.
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения надежной эксплуатации
соблюдайте следующее:
Прокладывайте проводку клапана и
указателя положения раздельно через
кабельные вводыМ20 или используйте
различные штекеры. В противном случае
существует опасность взаимного влияния
напряжения клапана и напряжения указате-
ля положения.
С целью облегчения электроподключения
клемму для подключения указателя положе-
ния можно снять.
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
При подключении двух штекеров к VAA с
указателем положения: пометьте штекеры и
разъемы во избежание путаницы.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Убедитесь в том, что соединительная клемма
для указателя положения снова вставлена.
Завершение электроподключения
5
5 НАСТРОЙКА БАЙПАСА
С помощью регулируемого байпаса установка
может запускаться при минимальной нагрузке
горелки или воздухом на продувку.
Расход устанавливается индивидуально в соот-
ветствии со шкалой на байпасе.
Байпас может быть установлен на корпусе кла-
пана с левой или правой стороны.
В соответствии с заводскими настройками
байпас установлен в положение «Закрыто»
(0°).
Мы рекомендуем записать установленное
значение угла открытия на шильдике прибо-
ра.
VAA · Edition 08.23
RU-5
5.1 Байпасный расход
10
0,3 0,5 1,5 3 4 5 7
50
30
70
100
150
200
1 2 10 20 300,2
30° 40° 50° 60° 70° 80°
90°
20°
10°
4
11,9 18,7 187
19,7
11,8
27,6
39,4
59,1
78,7
37,3 74,7 373 747 11207,5
Q [m3/h (n)]
Q [SCFH]
pu [mbar]
pu [inch WC]
Кривые расхода измерены при закрытом кла-
пане.
Настройка для угла открытия в байпасе зависит
от входного давления и требуемого количества
воздуха.
6 ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1 Настройка расхода
На заводе клапан настроен на макс. рас-
ходQ.
Для грубой настройки расхода служит инди-
катор на крышке.
Крышку можно поворачивать, при этом рас-
ход не меняется.
Ключ-шестигранник: 2,5 мм.
Не переходить за отметку «макс.».
Q [%]
max.
min.
100
0
U
-+
min.
max.
При перекручивании регулировочного винта
герметичность VAA сохраняется.
6.2 Настройка пускового расхода на VAA../L
Пусковой расход настраивается макс. 5обо-
ротами демпфера.
Соблюдайте максимальную частоту сраба-
тывания, см. стр. 10 (13.2 Механические
характеристики).
Отпустите, но не выкручивайте полностью
установочный штифтM5 (шестигранный ключ
2,5мм).
1 2
-+
3 Настройка пускового расхода поворотом
демпфера по часовой или против часовой
стрелки.
4
5 Опять туго закрутите установочный штифт
М5.
VAA · Edition 08.23
RU-6
6.3 Настройка скорости открытия клапана
на VAA../L
С помощью настроечного винта на демпфере
можно изменять скорость открытия. Лак на
винте фиксирует только заводскую настрой-
ку.
ОСТОРОЖНО
Внимание! Во избежание утечки соблюдайте
следующие меры предосторожности:
При повороте настроечного винта более,
чем на один оборот, герметичность
демпфера нарушается и его необходимо
заменить.
Не поворачивайте настроечный винт больше,
чем на 1/2 оборота в каждом направлении.
-
+
7 ЗАМЕНА ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО
ПРИВОДА
См. руководство по эксплуатации, прилагающе-
еся кзапасной части, или www.docuthek.com.
Веб-приложение по выбору запасных частей
можно найти по адресу www.adlatus.org.
8 ЗАМЕНА ПРИВОДА
Адаптерный комлект для нового привода
заказывается отдельно.
VAx 2 3,
VCx 2 3
VAx 1,
VCx 1
VAx 1, VCx 1: артикул 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: артикул74924469.
8.1 Демонтаж привода
VAA без демпфера
1 Установку отключить от напряжения с
созданием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
3 4 5
6 7 8
Удалите кабельный ввод М20 или иное сое-
динение.
VAA без указателя положения
a b c
VAA с указателем положения
a b c
d e
VAA с демпфером
1 Установку отключить от напряжения с
созданием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
Удалите кабельный ввод М20 или иное сое-
динение.
Отпустите, но не выкручивайте полностью
установочные штифты (М3= шестигранный
ключ 1,5мм, М5= шестигранный ключ 2,5
мм).
3
M3
4 5
M5
6
1.
2.
7 8
9 10 11
8.2 Монтаж нового привода
Уплотнительные прокладки из адаптерного
комплекта для привода имеют антифрикци-
онное покрытие. Необходимость в дополни-
тельной смазке отсутствует.
В зависимости от конструктивного испол-
нения прибора привод заменяется двумя
различными способами:
Если у прибора на обозначенном стрелкой
месте нет О-кольца, замените привод опи-
VAA · Edition 08.23
RU-7
санным здесь способом. В противном случае
следуйте последующим указаниям.
1
2 Вставьте уплотнения.
3 Положение металлического кольца может
быть выбрано.
4
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
5 Продвиньте уплотнение под второй паз.
6
Если у прибора на месте, указанном стрел-
кой, имеется О-кольцо, замените привод опи-
санным здесь способом: VAA 1: используйте
все уплотнения из адаптерного комплекта
для привода. VAA2,VAA3: используйте ма-
ленькое и только одно большое уплотнение
из адаптерного комплекта для привода.
1 2
VAN 1–2
3 Продвиньте уплотнение под второй паз.
4
VAA без демпфера
1 2 3
4 5 6
7 Откройте запорный электромагнитный
клапан и подачу газа.
VAA с указателем положения
В зависимости от исполнения указателя
положения одну из прилагающихся уплотни-
тельных прокладок необходимо установить в
корпус клеммного бокса.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 Откройте запорный электромагнитный
клапан и подачу газа.
VAA с демпфером
1 2 3
4 5 6
7
1.
2.
8 9
M3
10 Туго закрутите установочные штифтыМ3.
11 Откройте запорный электромагнитный
клапан и подачу газа.
12 Настройка пускового расхода газа, см. стр.
5 (6.2 Настройка пускового расхода на
VAA../L).
Затем нужно проверить соединение электро-
магнитного привода и демпфера на герме-
тичность.
VAA · Edition 08.23
RU-8
13 14
9 ЗАМЕНА ДЕМПФЕРА
Медленно открывающийся/быстро закры-
вающийся
1 Установку отключить от напряжения с
созданием видимого разры-ва цепи.
2 Перекройте подачу воздуха.
Отпустите, но не выкручивайте полностью
установочные штифтыM3 (шестигранный
ключ 1,5мм).
3
M3
4 5
6
M3
7 Настройка пускового расхода газа, см. стр.
5 (6.2 Настройка пускового расхода на
VAA../L).
Медленно открывающийся/медленно за-
крывающийся
1 Перекройте подачу воздуха.
Электромагнитный привод остается вклю-
ченным.
Отпустите, но не выкручивайте полностью
установочные штифтыM3 (шестигранный
ключ 1,5мм).
2
M3
3 4
5 Выключите электромагнитный привод. Это
позволит избежать ненужного нагрева
электромагнитного привода.
6
M5
7
1.
2.
8
9 10 11
2.
1.
12
M5
M5
13 Включите электромагнитный привод, чтобы
направляющий штифт был виден.
14
15 Выключите электромагнитный привод.
Демпфер опускается.
16 17
M3
18 Откройте подачу воздуха и подайте напряже-
ние на прибор.
10 ЗАМЕНА ПЕЧАТНОЙ ПЛАТЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм!
Во избежание повреждения прибора соблю-
дайте следующие указания:
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
Во время работы электромагнитный привод
может нагреваться. Температура поверхно-
сти прибл. 85°C (прибл. 185°F).
Для того, чтобы впоследствии восстановить
электроподключение, рекомендуется запи-
сать распределение контактов.
1=N (–), 2=LV1 (+)
VAA · Edition 08.23
RU-9
10.1 VAA1–3
1 Установку отключить от напряжения с
созданием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
3 4
(+)
LV1 N
(-)
Если подключен указатель положения, его
также следует отключить.
5
Сохраните все компоненты для последующей
сборки.
6 7 8
9 10 11
12 Вставьте новую печатную плату.
13 Сборка производится в обратной последова-
тельности.
14 Снова выполните все электроподключения.
Произведите электроподключение печатной
платы, см. стр. 3 (4 Электроподключение).
Оставьте клеммный бокс открытым для
последующего электроиспытания.
10.2 Испытание на электрическую прочность
1 После электроподключения и до пуска в
эксплуатацию следует проверить прибор на
устойчивость к пробою.
Точки проверки: клеммы для подключения элек-
тропитания (N, L) относительно клеммы провода
заземления (PE ).
Ном. напряжение> 150В: 1752ВAC или
2630ВDC,
время испытания 1секунда.
Ном. напряжение≤ 150В: 1488ВAC 2240ВDC,
время испытания 1секунда.
2 После успешного электроиспытания
прикрутите крышку на клеммный бокс.
3 Прибор снова готов к эксплуатации.
11 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения надежной эксплуатации
проверяйте функциональную способность
прибора:
1 раз в год проверяйте электропроводку в
соответствии с местными предписаниями,
особенное внимание уделяйте проводу
заземления, см. стр. 3 (4 Электропод-
ключение).
12 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
12.1 Датчик-реле давления газа DG..VC
Датчик-реле давления газа контролирует давле-
ние на входеpu и давление на выходеpd.
Контроль давления на входе pu: датчик-реле
давления газа монтируется со стороны входа.
Контроль давления на выходе pd: датчик-ре-
ле давления газа монтируется со стороны
выхода.
p
u
pd
Комплект поставки:
1xдатчик-реле давления газа,
2 фиксирующих винта-самореза,
2xуплотнительных кольца.
Поставляется также с позолоченными контакта-
ми для 5–250В.
При дооснащении датчиком-реле давле-
ния газа см. приложенное Руководство по
эксплуатации «Датчик-реле давления газа
DG..C», раздел «Монтаж DG..C.. на запорном
клапане valVario».
Точка срабатывания регулируется с помощью
колесика.
1 2 3
VAA · Edition 08.23
RU-10
Тип
Диапазон
настройки
(точность
настройки
=±15 % от
цены деления
шкалы)
Средний
гистерезис
переключений
при минималь-
ной и макси-
мальной
настройках
[мбар] ["WC] [мбар] ["WC]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Отклонение от точки срабатывания при испы-
тании в соответствии с EN1854 – датчики-ре-
ле давления газа: ±15%.
12.2 Регулируемый байпас VAA /B
Для последующего монтажа на VAA байпас
поставляется в отдельной упаковке.
Байпас может быть установлен на корпусе кла-
пана с левой или правой стороны.
Артикул: 74926325
1 Перекройте подачу воздуха.
Используйте для монтажа прилагающиеся
саморезы и О-кольца.
2 3 4
5 6
13 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИ-
СТИКИ
13.1 Условия окружающей среды
Недопустимы обледенение, образование кон-
денсата и конденсация влаги внутри прибора и
на приборе.
Не допускайте попадания на прибор прямых
солнечных лучей или излучений от раскаленных
поверхностей. Учитывайте максимальную темпе-
ратуру рабочей и окружающей среды!
Не допускайте вызывающих коррозию воздей-
ствий, напр. наличия в атмосферном воздухе
соли или оксида серы SO2.
Хранение и монтаж прибора могут осущест-
вляться только в закрытых помещениях/зданиях.
Максимальная высота установки прибора –
2000м над уровнем моря.
Температура окружающей среды: от -20 до
+60°C (от -4 до +140°F), образование конденса-
та не допускается.
Длительная эксплуатация при повышенной
температуре окружающей среды ускоряет
старение эластомерных материалов и снижает
срок службы (пожалуйста, консультируйтесь с
производителем).
Температура хранения = температура транспор-
тировки: от -20 до +40°C (от -4 до +104°F).
Степень защиты: IP65.
Для очистки прибора не используйте очистители
высокого давления и/или чистящие средства.
13.2 Механические характеристики
Виды газа: очищенный воздух. Воздух должен
быть при любых температурных условиях чи-
стым и сухим и не содержать конденсата.
Температура рабочей среды = температура
окружающей среды.
Допуск СE , макс. давление на входеpu:
500мбар (7,25psig).
Ограничение настройкой максимального объем-
ного потока между ок. 20 и 100%.
Настройка пускового расхода: от 0 до ок. 70 %.
Время открытия:
VAA../N быстро открывающийся: < 1 с;
VAA../L медленно открывающийся: до 10 с,
VAA../R медленно открывающийся: 4 с.
Время закрытия:
VAA../N, VAA../L быстро закрывающийся: <1с,
VAA../R медленно открывающийся: 4 с.
Частота срабатываний:
VAA../N: любая, макс.30 раз в минуту.
VAA../L: макс.2 раза в минуту. Между выключе-
нием и включением должно пройти 20 с, чтобы
демпфер полностью сработал.
VAA../R: макс.6 раз в минуту.
Корпус клапана: алюминий,
уплотнение клапана: EPDM.
Присоединительные фланцы:
до типоразмера 3: с внутренней резьбой Rp по
ISO7-1, NPT по ANSI/ASME;
начиная с типоразмера 2: с фланцем ISO PN16
(по ISO7005) .
Кабельный ввод: M20x1,5.
Электрическое подключение: кабель с макс.
сечением 2,5 мм2 (AWG12) или штекер с разъе-
мом по EN175301-803.
Продолжительность включения: 100%.
Коэффициент мощности катушки электромагни-
та: cosφ=0,9.
VAA · Edition 08.23
RU-11
13.2.1 Момент затяжки
Рекомендуемый момент затяжки на соедини-
тельных элементах:
Соединительные элементы Момент
затяжки
[Нсм]
VAx1: M5 500 ± 50
VAx2: M6 800 ± 50
VAx3: M8 1400 ± 100
13.3 Электрические характеристики
Напряжение питания:
230 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
200 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
120 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
100 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
24 ВDC, ±20 %.
Потребляемая мощность:
Тип Напряжение Мощность
VAA1 24 ВDC 25 Вт
VAA1 100 ВAC 25 В (26 ВА)
VAA1 120 ВAC 25 В (26 ВА)
VAA1 200 ВAC 25 В (26 ВА)
VAA1 230 ВAC 25 В (26 ВА)
VAA2,
VAA3 24 ВDC 36 В
VAA2,
VAA3 100 ВAC 36 В (40 ВА)
VAA2,
VAA3 120 ВAC 40 В (44 ВА)
VAA2,
VAA3 200 ВAC 40 В (44 ВА)
VAA2,
VAA3 230 ВAC 40 В (44 ВА)
Нагрузка контактов указателя положения:
Тип Напряжение Ток (активная
нагрузка)
мин. макс.
VAA..S 12–250 ВAC,
50/60 Гц 100 мA 3A
VAA..G 12–30 ВDC 2mA 0,1A
Частота срабатываний указателя положения:
макс.5 в мин.
Коммутационный
ток К-во рабочих циклов*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500000 500000
0,5 300000 250000
1 200000 100000
3 100000 –
* В отопительных системах количество рабочих циклов
ограничено макс. 200000.
14 СРОК СЛУЖБЫ
Указанный срок службы предполагает исполь-
зование продукта в соответствии с настоящим
Руководством по эксплуатации. По окончании
назначенного срока службы важные с точки
зрения безопасности компоненты должны быть
заменены.
Срок службы VAA (начиная с даты изготовления)
в соответствии с EN13611, EN161:
Тип Срок службы
К-во рабочих
циклов Время (лет)
VAA115–225 500000 10
VAA232–365 200000 10
Более подробное толкование Вы можете найти
в применяемых нормах и регламентах и на сайте
afecor (www.afecor.org).
Этот метод применим для отопительных устано-
вок. Для технологического оборудования руко-
водствуйтесь местными нормами и правилами.
15 ЛОГИСТИКА
Транспортировка
Необходимо защищать прибор от внешних воз-
действий (толчков, ударов, вибраций).
Температура транспортировки: см. стр. 10 (13
Технические характеристики).
При транспортировке должны соблюдаться
указанные условия окружающей среды.
Незамедлительно сообщайте о повреждениях
прибора или упаковки во время транспортиров-
ки.
Проверяйте комплектность продукта.
Хранение
Температура хранения: см. стр. 10 (13 Техни-
ческие характеристики).
При хранении должны соблюдаться указанные
условия окружающей среды.
Длительность хранения: 6 месяцев в оригиналь-
ной упаковке до первого использования. При
более длительном хранении соответственно
сокращается общий срок службы.
VAA · Edition 08.23
RU-12
16 СЕРТИФИКАЦИЯ
16.1 Загрузка сертификатов
Сертификаты, см. www.docuthek.com
16.2 Декларация о соответствии
Мы в качестве изготовителя заявляем, что изде-
лияVAA соответствуют требованиям указанных
директив и норм.
Директивы:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Нормы:
в сочетании с EN161
Elster GmbH
16.3 Допуск ANSI/CSA
American National Standards Institute/Canadian
Standards Association
ANSI/UL429 Electrically operated valves (Клапаны
с электроприводом) – CSA C22.2 No. 139—19
Electrically operated valves (Клапаны с электро-
приводом).
16.4 Регламент REACH
Прибор содержит особо опасные веще-
ства (SVHC), которые находятся в списке
веществ-кандидатов Регламента REACH
№1907/2006. См. Reach list HTS на сайтеwww.
docuthek.com.
16.5 Директива RoHS в Китае
Директива об ограничении использования
вредных веществ (RoHS) вКитае. Копия таблицы
содержания компонентов (Disclosure Table
China RoHS2)– см. сертификаты на сайтеwww.
docuthek.com.
17 УТИЛИЗАЦИЯ
Приборы с электронными компонентами:
Директива WEEE 2012/19/EU – директива
об отходах электрического и электронного
оборудования
Продукт и его упаковка по истечении срока
службы продукта (достижения количества пере-
ключений) подлежат сдаче в пункт вторсырья.
Прибор нельзя утилизировать вместе с обычны-
ми бытовыми отходами. Продукт не подлежит
сжиганию.
По желанию, приборы, отслужившие свой срок,
в соответствии с нормативами по утилизации
отходов, могут быть вывезены производителем
при поставке за счет продавца.
18 ПРИНЦИП РАБОТЫ
Электромагнитный клапан VAA является нор-
мально закрытым, т.е. закрыт, когда на него не
подается напряжение.
Открытие: переменное напряжение подается на
электромагнитную катушку через выпрямитель
с ограничителем напряжения. Загорается синий
светодиод LED. Электромагнитное поле катушки
втягивает шток с тарелкой клапана вверх.
Электромагнитный клапан VAA открывается. За
счет конструкции двойного седла клапана сила
воздействия входного давления распределяется
примерно равномерно на оба седла.
Закрытие: VAA отключается при снятии напря-
жения. Синий светодиод гаснет. Под действием
пружины шток возвращается в первоначальное
положение. Электромагнитный клапан закрыва-
ется в течение 1 с.
19 ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И
УТИЛИЗАЦИЯ
По истечении срока службы прибора или уста-
новки, на которой смонтирован прибор, следует
вывести прибор или установку из эксплуатации;
после чего следует подвергнуть компоненты
прибора раздельной утилизации в соответствии
с местными предписаниями, независимо от того,
был ли превышен срок службы прибора или
установки.
Срок службы: см. стр. 10 (13 Технические
характеристики)
20 РЕМОНТ
Разрешается проводить только те ремонтные
работы прибора, которые предписаны данным
Руководством по эксплуатации.
Если по причине какой-либо неисправности
прибор вышел из строя, необходимо отправить
прибор на проверку производителю/контактно-
му лицу из Таможенного Союза.
По истечении срока службы следует вывести
при- бор из эксплуатации и подвергнуть утили-
зации.
VAA · Edition 08.23
RU-13
21 КРИТИЧЕСКИЕ ОТКАЗЫ, СВЯ-
ЗАННЫЕ С ОБЕСПЕЧЕНИЕМ БЕЗ-
ОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
Критические отказы, возникающие в процессе
эксплуатации, относятся к нарушению внешней
герметичности приборов в части опасности, свя-
занной с возгоранием и взрывом углеводород-
ных газов и несоответствием (повреждением)
электрической изоляции предусмотренным ус-
ловиям эксплуатации машины в части опасности
поражения персонала электрическим током.
Снижение (исключение) критических отказов до-
стигается соблюдением требований безопасной
эксплуатации прибора, своевременным прове-
дением всех видов технического обслуживания
в полном объеме, своевременным ремонтом и
соблюдением других требований, изложенных в
Руководстве по эксплуатации.
22 КОНТАКТЫ
Организацией, выполняющей функции ино-
странного изготовителя в части обеспечения
соответствия поставляемой продукции требо-
ваниям технического регламента Таможенного
Союза и в части ответственности за несоответ-
ствие поставляемой продукции требованиям
технического регламента Таможенного Союза
на его территории, является АО «ХОНЕВЕЛЛ»
(лицо, выполняющее функции иностранного
изготовителя).
АО «ХОНЕВЕЛЛ»
121059, Россия, Москва
ул. Киевская, д. 7, 8 этаж
Тел. +7 495 796 9800
Факс +7 495 796 9893/94
Изготовитель
Elster GmbH
Strotheweg 1,
D-49504 Lotte (Büren)
Германия
VAA · Edition 08.23
RU-14
© 2023 Elster GmbH
Возможны изменения, служащие техническому прогрессу.
Ассортимент продукции Honeywell Thermal Solutions включает
в себя продукты Honeywell Combustion Safety, Eclipse,
Exothermics, Hauck, Kromschröder и Maxon. Для получения
дополнительной информации о нашей продукции посетите веб-
сайт ThermalSolutions.honeywell.com или свяжитесь с инженером
отдела продаж Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
Тел. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Централизованное управление сервисными операциями по
всему миру:
Tел. +49 541 1214-365 или -555
Перевод с немецкого языка
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Kromschroder VAA Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ