Kromschroder VAS 1-3, VCS 1-3 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации газовых клапанов Elster VAS 1-3 и VCS 1-3. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке, техническом обслуживании и принципе работы этих клапанов. В руководстве подробно описаны различные аспекты, включая проверку герметичности, замену компонентов и электроподключение. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить пусковой расход газа?
    Какой максимальный объемный поток газа поддерживают клапаны?
    Как часто можно включать/выключать клапаны VAS../L?
    Какая температура окружающей среды допустима для работы клапанов?
    Какие виды газа поддерживаются?
СОДЕРЖАНИЕ
Cert. Version 07.19 · Edition 06.22 · RU ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Запорный электромагнитный газовый
клапанVAS1–3, клапан запорный сдвоенный VCS1–3
1 Безопасность .........................1
2 Проверка правильности применения ......2
3 Монтаж ..............................2
4 Электроподключение...................4
5 Проверка герметичности................6
6 Пуск в эксплуатацию ...................6
7 Замена привода .......................6
8 Замена демпфера .....................8
9 Замена печатной платы .................9
10 Техническое обслуживание .............9
11 Принадлежности ....................10
12 Технические характеристики...........15
13 Расход воздухаQ ....................16
14 Срок службы........................17
15 Сертификация ......................17
16 Логистика ..........................18
17 Утилизация .........................18
18 Принцип работы ....................18
19 Вывод из эксплуатации и утилизация ....18
20 Ремонт ............................18
21 Критические отказы, связанные с
обеспечением безопасности при работе....19
22 Контакты...........................19
1 БЕЗОПАСНОСТЬ
1.1 Пожалуйста, прочитайте и сохраните
Перед монтажом и эксплуатацией вни-
мательно прочитайте данное руководство. После
монтажа передайте руководство пользователю.
Этот прибор необходимо установить и ввести в
эксплуатацию в соответствии с действующими
предписаниями и нормами. Данное руководство
Вы можете также найти в Интернете по адресу:
www.docuthek.com.
1.2 Легенда
1 , 2 , 3 , a , b , c = действие
= указание
1.3 Ответственность
Мы не несем ответственности за повреждения,
возникшие вследствие несоблюдения данного ру-
ководства и неправильного пользования прибором.
1.4 Указания по технике безопасности
Информация, касающаяся техники безопасности,
отмечена в руководстве следующим образом:
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации, представляющие опас-
ность для жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасность для жизни
или опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможный материальный ущерб.
Все работы разрешается проводить только квали-
фицированному персоналу. Работы, связанные с
электрической проводкой, разрешается проводить
только квалифицированным электрикам.
1.5 Переоборудование, запасные части
Запрещается вносить технические изменения.
Допускается применение только оригинальных
запасных частей.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-2
2 ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ ПРИ-
МЕНЕНИЯ
Запорные электромагнитные газовые клапаны VAS
для безопасного перекрытия газа или воздуха в
газо- или воздухопотребляющих установках. За
-
порные сдвоенные клапаныVCS представляют
собой комбинацию из двух запорных электромаг-
нитных газовых клапанов.
Правильное применение гарантируется только в
указанных диапазонах, см. стр. 15 (12 Техниче-
ские характеристики). Любое другое применение
считается не соответствующим назначению.
2.1 Обозначение типа
VAS Клапан запорный электромагнитный
газовый
1-3 Типоразмеры
Без фланца
10–65 Ном. диаметр на входе и на выходе
R Внутренняя резьба Rp
F Фланец по ISO 7005
N Внутренняя резьба NPT
/N Быстро открывающийся, быстро
закрывающийся
/L Медленно открывающийся, быстро
закрывающийся
W Напряжение питания 230В~, 50/60Гц
Q Напряжение питания 120В~, 50/60Гц
K Напряжение питания 24 В=
P Напряжение питания 100В~, 50/60Гц
Y Напряжение питания 200В~, 50/60Гц
S С указателем положения и визуаль-
ным индикатором положения
G С указателем положения на 24В и
визуальным индикатором положения
R Вид на клапан: справа
L Вид на клапан: слева
2.2 Обозначение деталей
VAS..S,
VAS..G
VAS
5
3
1
6
7
4
2
1 Cервопривод электрический
2 Корпус клапана
3 Клеммная коробка
4 Присоединительный фланец
5 Указатель положения
6 Соединительные элементы
7 Заглушка
2.3 Шильдик
Напряжение питания, потребляемая электриче-
ская мощность, температура окружающей среды,
степень защиты, давление на входе и монтажное
положение приведены на фирменном шильдике.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
3 МОНТАЖ
ОСТОРОЖНО
Неквалифицированный монтаж
Чтобы не повредить прибор во время монта-
жа и эксплуатации, соблюдайте следующие
указания:
В корпус клапана не должны попадать
уплотнительный материал и мусор, напр.,
стружка.
Мы рекомендуем устанавливать фильтр
перед каждой системой.
При падении прибора могут возникнуть
необратимые повреждения. В этом случае
перед применением необходимо полностью
заменить прибор и соответствующие детали.
Нельзя зажимать прибор в тисках. Необхо-
димо придерживать прибор только за
восьмигранник фланца с помощью подходя-
щего гаечного ключа. Опасность нарушения
герметичности внешних соединений.
Запрещается устанавливать запорный
электромагнитный клапанVAS между VAH/
VRH и VMV. В этом случае VAS не может
выполнять функции второго клапана
безопасности.
Если более трех приборов valVario монтиру-
ется в линию, необходима дополнительная
опора.
Электромагнитные клапаны с указателем
положения и визуальным индикатором
положения VAS..SR/SL: привод не вращает-
ся.
В запорном сдвоенном клапане положение
клеммного бокса можно изменить только
путем демонтажа привода и его повторной
установки с поворотом на 90° или 180°.
При сборке двух клапанов перед монтажом в
трубопроводе определите положение клеммных
боксов, выдавите отверстия на клеммном боксе
и установите комплект кабельного ввода, см.
Принадлежности, Комплект кабельного ввода
для запорных сдвоенных клапанов.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-3
Не допускайте механических напряжений со
стороны трубопровода на прибор.
При последующей установке второго запорного
электромагнитного клапана вместо О-колец
следует использовать сдвоенный уплотнитель-
ный блок. Сдвоенный уплотнительный блок вхо-
дит в комплект поставки набора уплотнений, см.
Принадлежности, Комплект уплотнений для
типоразмера1–3.
Монтажное положение: черная электромагнит-
ная катушка от вертикального до горизонталь-
ного положения, но не вниз электромагнитом.
Во влажных условиях: только вертикальное
положение черной электромагнитной катушки.
Корпус прибора не должен касаться стены, мин.
расстояние 20мм (0,79").
Обеспечьте достаточно свободного места для
монтажа, настройки и технического обслужи-
вания. Минимальное расстояние 50 см (19,7")
над черной электромагнитной катушкой.
pd
pu
Давление на входе pu и давление на выходеpd
могут измеряться с обеих сторон через измери-
тельные штуцеры, см. Принадлежности.
Сетчатый фильтр
С входной стороны прибора должен быть
установлен сетчатый фильтр. Если более двух
приборов устанавливается в линию, сетчатый
фильтр устанавливается только перед первым
клапаном.
Дроссельная вставка
При последующем монтаже многофункцио-
нального устройства VAD/VAG/VAV1 перед
запорным электромагнитным клапаном VAS1
на выходе устройства должна быть установ-
лена дроссельная вставка DN25 с диаметром
выходного отверстия d= 30мм (1,18"). Если
используется многофункциональное устрой-
ство VAx115 или VAx120, дроссельная вставка
DN25 заказывается и встраивается отдельно,
артикул 74922240.
Для фиксации дроссельной вставки на выходе
регулятора нужно установить удерживающую
рамку.
Удерживающая рамка
При монтаже двух приборов (регуляторов или
клапанов) нужно установить удерживающую
рамку со сдвоенным уплотнительным блоком.
Комплект уплотнений, артикул: типоразмер 1:
74921988, типоразмер2: 74921989, типораз
-
мер3: 74921990.
Обжимные втулки
Допускаемая температура применения для
уплотнений некоторых обжимных втулок до
70°С (158°F). Этот температурный предел
соблюдается при условии, что расход в тру-
бопроводе превышает 1м
3
/ч (35,31SCFH) и
температура окружающей среды не выше 50°C
(122°F).
1 Удалите наклейку или колпачок на входе и вы-
ходе.
2 Соблюдайте маркировку направления потока
на приборе!
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-4
3.1 VAS1–3 с фланцами
a b c
3.2 VAS1–3 без фланцев
a b c
Должны быть встроены О-кольцо и сетчатый
фильтр (рис. с).
d e
Соблюдайте рекомендуемый момент затяжки
на соединительных элементах! См. стр. 15
(12.2.1 Момент затяжки).
f g
4 ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм!
Во избежание повреждения прибора соблю-
дайте следующие указания:
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
Во время работы электромагнитный привод
может нагреваться. Температура поверхно-
сти прибл. 85°C (прибл. 185°F).
Используйте термостойкий кабель (>80°C).
1 Отключите электропитание установки.
2 Перекройте подачу газа.
ТребованияUL для рынка NAFTA. Для обеспе-
чения класса безопасностиUL типа2 отверстия
для кабельных вводов должны быть закрыты
кабельными вводами конструкции 2, 3, 3R, 3RX,
3S, 3SX, 3X, 4X, 5, 6, 6P, 12, 12K или 13 с допу-
ском UL. Запорные электромагнитные газовые
клапаны должны быть защищены предохрани-
тельным устройством макс. на 15А.
Электроподключение в соответствии с
EN60204-1.
Выдавите заглушку на клеммном боксе, если
крышка находится в смонтированном состоя-
нии. Если кабельный вводM20 или штекер уже
встроены, заглушку выдавливать не требуется.
3 4
Кабельный ввод M20
a b c
d e
(+)
LV1 N
(-)
LV1 NLV1 N
(+) (+) (-)(-)
Штекер
LV1V1 (+) = черный, LV1V2 (+) = коричневый, N
(–) = синий
a b
(+)
LV1 N
(-)
LV1 NLV1 N
(+) (+) (-)(-)
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-5
Разъем
1 = N (–), 2 = LV1V1 (+), 3 = LV1V2 (+)
a b c
d e
21
21
3
Указатель положения
VAS 1–3 открыт: контакты 1 и2 замкнуты,
VAS1–3 закрыт: контакты 1 и3 замкнуты.
Индикация указателя положения: красный=
VAS1–3 открыт, белый= VAS1–3 закрыт.
Запорный сдвоенный клапан: при встроенном
штекере с разъемом возможно подключение
только одного указателя положения.
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения надежной эксплуатации
соблюдайте следующие указания:
Указатель положения не подходит для
импульсного режима управления.
Прокладывайте проводку клапана и
указателя положения раздельно через
кабельные вводыМ20 или используйте
различные штекеры. В противном случае
существует опасность взаимного влияния
напряжения клапана и напряжения указате-
ля положения.
С целью облегчения электроподключения
клемму для подключения указателя положе
-
ния можно снять.
1
2
Valve open
Valve closed
COM 3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1 32 LV1
(+) N
(-)
1 3
2LV1
(+) N
(-) 132 LV1
(+) N
(-)
LV1
(+) N
(-)
1
2
Valve open
Valve closed
COM 3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
При подключении двух штекеров к VAS1–3 с
указателем положения: пометьте штекеры и
разъемы во избежание путаницы.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Убедитесь в том, что соединительная клемма
для указателя положения снова вставлена.
Завершение электроподключения
5
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-6
5 ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ
1 Закройте запорный электромагнитный газовый
клапан.
2 Для проверки герметичности перекройте тру-
бопровод за клапаном как можно ближе к нему.
3
0
4
5
0
6 Откройте электромагнитный клапан.
7
0
8
9 Герметичность ОК: откройте трубопровод.
Утечка в трубопроводе: замените уплот-
нение на фланце, см. Принадлежности.
Комплект уплотнений, артикул: типо-
размер 1: 74921988, типоразмер 2:
74921989, типоразмер 3: 74921990.
Затем снова проверьте герметичность.
Утечка в приборе: демонтируйте прибор и от-
правьте изготовителю.
6 ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1 Настройка расхода
На заводе клапан настроен на макс. расходQ.
Для грубой настройки расхода служит инди-
катор на крышке.
Крышку можно поворачивать, при этом расход
не меняется.
Ключ-шестигранник: 2,5 мм.
Не переходить за отметку «макс.».
Q [%]
max.
min.
100
0
U
-+
min.
max.
При перекручивании регулировочного винта
герметичность VAS1–3 сохраняется.
6.2 Настройка пускового расхода на
VAS1–3../L
Пусковой расход настраивается макс. 5обо-
ротами демпфера.
Соблюдайте максимальную частоту срабаты-
вания, см. стр. 15 (12.2 Механические ха-
рактеристики).
Отпустите, но не выкручивайте полностью
установочный штифтM5 (шестигранный ключ
2,5мм).
1 2
-+
3 Настройка пускового расхода поворотом демп-
фера по часовой или против часовой стрелки.
4
5 Опять туго закрутите установочный штифт М5.
6.3 Настройка скорости открытия клапана
на VAS1–3../L
С помощью настроечного винта на демпфере
можно изменять скорость открытия.
ОСТОРОЖНО
Внимание! Во избежание утечки соблюдайте
следующие меры предосторожности:
При повороте настроечного винта более,
чем на один оборот, герметичность
демпфера нарушается и его необходимо
заменить.
Не поворачивайте настроечный винт больше,
чем на 1/2 оборота в каждом направлении.
-
+
7 ЗАМЕНА ПРИВОДА
Адаптерный комлект для нового привода зака-
зывается отдельно.
VAx 2 3,
VCx 2 3
VAx 1,
VCx 1
VAx 1, VCx 1: артикул 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: артикул74924469.
7.1 Демонтаж привода
VAS без демпфера
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-7
3 4 5
6 7 8
Удалите кабельный ввод М20 или иное сое-
динение.
VAS без указателя положения
a b c
VAS с указателем положения
a b c
d e
VAS с демпфером
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
Удалите кабельный ввод М20 или иное сое-
динение.
Отпустите, но не выкручивайте полностью уста-
новочные штифты (М3= шестигранный ключ
1,5мм, М5= шестигранный ключ 2,5 мм).
3
M3
4 5
M5
6
1.
2.
7 8
9 10 11
7.2 Монтаж нового привода
Уплотнительные прокладки из адаптерного ком-
плекта для привода имеют антифрикционное
покрытие. Необходимость в дополнительной
смазке отсутствует.
В зависимости от конструктивного ис-
полнения прибора привод заменя-
ется двумя различными способами:
Если у прибора на обозначенном стрелкой ме-
сте нет О-кольца, замените привод описанным
здесь способом. В противном случае следуйте
последующим указаниям.
1
2 Вставьте уплотнения.
3 Положение металлического кольца может быть
выбрано.
4
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
5 Продвиньте уплотнение под второй паз.
6
Если у прибора на месте, указанном стрелкой,
имеется О-кольцо, замените привод описанным
здесь способом: VAS 1: используйте все уплот-
нения из адаптерного комплекта для привода.
VAS2, VAS3: используйте маленькое и только
одно большое уплотнение из адаптерного ком-
плекта для привода.
1 2
VAx 1–3,
VAN 1–2
3 Продвиньте уплотнение под второй паз.
4
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-8
VAS без демпфера
1 2 3
4 5 6
7 Откройте запорный электромагнитный клапан
и подачу газа.
VAS с указателем положения
В зависимости от исполнения указателя поло-
жения одну из прилагающихся уплотнительных
прокладок необходимо установить в корпус
клеммного бокса.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 Откройте запорный электромагнитный клапан
и подачу газа.
VAS с демпфером
1 2 3
4 5 6
7
1.
2.
8 9
M3
10 Туго закрутите установочные штифтыМ3.
11 Откройте запорный электромагнитный клапан
и подачу газа.
12 Настройка пускового расхода газа, см. стр.
6 (6.2 Настройка пускового расхода на
VAS1–3../L).
Затем нужно проверить соединение электро-
магнитного привода и демпфера на герме-
тичность.
13 14
8 ЗАМЕНА ДЕМПФЕРА
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
Отпустите, но не выкручивайте полностью
установочные штифтыM3 (шестигранный ключ
1,5мм).
3
M3
4 5
6 Настройка пускового расхода газа, см. стр.
6 (6.2 Настройка пускового расхода на
VAS1–3../L).
Затем нужно проверить соединение электро-
магнитного привода и демпфера на герме-
тичность.
7 8
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-9
9 ЗАМЕНА ПЕЧАТНОЙ ПЛАТЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм!
Во избежание повреждения прибора соблю-
дайте следующие указания:
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
Во время работы электромагнитный привод
может нагреваться. Температура поверхно-
сти прибл. 85°C (прибл. 185°F).
Для того, чтобы впоследствии восстановить
электроподключение, рекомендуется записать
распределение контактов.
1=N (–), 2=LV1 (+)
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
3 4
(+)
LV1 N
(-)
Если подключен указатель положения, его так-
же следует отключить.
5
Сохраните все компоненты для последующей
сборки.
6 7 8
9 10 11
12 Вставьте новую печатную плату.
13 Сборка производится в обратной последова-
тельности.
14 Снова выполните все электроподключения.
Произведите электроподключение новой пе-
чатной платы, см. стр. 4 (4 Электропод-
ключение).
Оставьте клеммный бокс открытым для после-
дующего электроиспытания.
9.1 Испытание на электрическую прочность
1 После электроподключения и до пуска в экс-
плуатацию следует проверить прибор на устой-
чивость к пробою.
Точки проверки: клеммы для подключения элек-
тропитания (N, L) относительно клеммы провода
заземления (PE ).
Ном. напряжение> 150В: 1752ВAC или
2630ВDC,
время испытания 1секунда.
Ном. напряжение≤ 150В: 1488ВAC 2240ВDC,
время испытания 1секунда.
2 После успешного электроиспытания прикрути-
те крышку на клеммный бокс.
3 Прибор снова готов к эксплуатации.
10 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения надежной эксплуатации
проверяйте герметичность и функциональную
способность прибора:
1раз в год, при работе на биогазе 2раза в
год; проверяйте внутреннюю и внешнюю
герметичность, см. стр. 6 (5 Проверка
герметичности).
1 раз в год проверяйте электропроводку в
соответствии с местными предписаниями,
особенное внимание уделяйте проводу
заземления, см. стр. 4 (4 Электропод-
ключение).
Если объемный поток газа уменьшился, следует
прочистить сетчатый фильтр.
Если установлено несколько приборов valVario в
линию: демонтировать и монтировать приборы
на трубопровод разрешается только вместе со
входным и выходным фланцем.
Рекомендуется заменить уплотнения, см. При-
надлежности, стр. 10 (11.1 Комплект уплот-
нений для типоразмера 1–3).
1 Отключите электропитание установки.
2 Перекройте подачу газа.
3 Открутите соединительные элементы.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-10
4 5 6
7 8
9 После замены уплотнений произведите сборку
прибора в обратной последовательности.
Соблюдайте рекомендуемый момент затяжки
на соединительных элементах! См. стр. 15
(12.2.1 Момент затяжки).
10 Затем проверьте прибор на предмет внутренней
и внешней герметичности, см. стр. 6 (5
Проверка герметичности).
11 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
11.1 Комплект уплотнений для типоразмера
1–3
При последующей замене принадлежностей или
монтаже второго клапана valVario, или в случае
технического обслуживания, рекомендуется за-
менить все уплотнения.
C
AB
C
D
VAx1–3
VA1, артикул 74921988,
VA2, артикул 74921989,
VA3, артикул 74921990.
Комплект поставки:
A 1сдвоенный уплотнительный блок,
B 1удерживающая рамка,
C 2 О-кольца для фланца,
D 2 О-кольца для датчика-реле давления,
для измерительного штуцера/резьбовой заглуш-
ки:
E 2уплотнительных кольца (плоских),
2профильных уплотнительных кольца.
VCx1–3
VA1, артикул 74924978,
VA2, артикул 74924979,
VA3, артикул 74924980.
Комплект поставки:
A 1сдвоенный уплотнительный блок,
B 1удерживающая рамка.
11.2 Датчик-реле давления газа DG..VC
Датчик-реле давления газа контролирует давление
на входе pu, межклапанное давление pz и давление
на выходе pd.
Контроль давления на входе pu: датчик-реле
давления газа монтируется со стороны входа.
Контроль давления на выходе pd: датчик-реле
давления газа монтируется со стороны выхода.
p
u
pd
Комплект поставки:
1датчик-реле давления газа,
2фиксирующих винта-самореза,
2уплотнительных кольца.
Поставляется также с позолоченными контактами
для 5–250В.
Из конструктивных соображений при использо-
вании двух датчиков-реле давления на одной и
той же стороне запорного сдвоенного клапана
возможна комбинация только DG..C..1 и DG..C..9.
DG..C..1
DG..C..1
DG..C..9
pu
pz
DG..C..9
При дооснащении датчиком-реле давления газа
см. приложенное Руководство по эксплуата-
ции «Датчик-реле давления газа DG..C», раздел
«Монтаж DG..C.. на запорном клапане valVario».
Точка срабатывания регулируется с помощью
колесика.
1 2 3
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-11
Тип
Диапазон
настройки
(точность
настройки
=±15 % от
цены деления
шкалы)
Средний
гистерезис
переключений
при минималь-
ной и макси-
мальной
настройках
[мбар] ["WC] [мбар] ["WC]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Отклонение от точки срабатывания при испы-
тании в соответствии с EN1854 – датчики-реле
давления газа: ±15%.
11.3 Автомат контроля герметичности TC1V
1 Отключите электропитание установки.
2 Перекройте подачу газа.
На электромагнитных клапанах с указателем
положения VCx..S или VCx..G электромагнит-
ный привод не вращается!
Подключите ТС к клапану со стороны подвода
газа к присоединениям давления на входеp
u
и межклапанного давленияpz. Убедитесь, что
присоединенияpu и pz на TC и запорном элек-
тромагнитном газовом клапане не перепутаны.
TC и байпасный клапан/газовый клапан за-
пальной горелки не могут быть смонтированы
вместе на одной и той же монтажной стороне
сдвоенного клапана.
При комбинации VCx рекомендуется байпас-
ный клапан/газовый клапан запальной горелки
всегда монтировать на задней части второго
клапана, а автомат контроля герметичности
всегда монтировать на лицевой части первого
клапана вместе с клеммным боксом.
TC закреплен с помощью двух невыпадающих
винтов Torx T20 (M4) внутри корпуса. Не откру-
чивайте остальные винты!
Torx T20
3 4 5
6 7
pz
pu
8
max. 250 Ncm
Дальнейшую информацию по электроподклю-
чению, проверке герметичности и по пуску в
эксплуатацию см. приложенное Руководство
по эксплуатации «Автомат контроля герметич-
ности TC1, TC2, TC3».
9 По окончании электроподключения, проверки
на герметичность и пуска в эксплуатацию TC
снова прикрутите крышку корпуса TC.
11.4 Комплект кабельного ввода
При электроподключении запорного сдвоенного
клапана клеммные боксы должны соединяться друг
с другом при помощи комплекта кабельного ввода.
Комплект кабельного ввода можно использовать
только в том случае, если клеммные коробки нахо-
дятся на одном уровне и с одной и той же стороны
и оба клапана либо оснащены либо не оснащены
указателями положения.
VCx 1 VCx 2 VCx 3
VA1, артикул 74921985,
VA2, артикул 74921986,
VA3, артикул 74921987.
Мы рекомендуем подготовить клеммные боксы
до того, как встраивать запорный сдвоенный
клапан в трубопровод. Иначе для подготовки
нужно будет демонтировать привод по опи-
санной ниже схеме и снова установить его с
поворотом на 90°.
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
3 4 5
6 7 8
Выдавите в обоих клеммных боксах заглушку
под комплект кабельного ввода – и только по-
сле этого снимайте крышки с клеммных боксов,
чтобы предотвратить поломку язычков.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-12
9 10
11 12 13
14 15 16
17 Произведите электрическое подключение кла-
панов, см. раздел «Электроподключение».
18
11.5 Монтажный блок VA1–3
Для фиксированной установки манометра и других
принадлежностей на запорный электромагнитный
газовый клапан VAS1–3.
B
A
C
Монтажный блок Rp 1/4, артикул 74922228,
монтажный блок 1/4NPT, артикул 74926048.
Комплект поставки:
A 1монтажный блок,
B 2самореза для монтажа,
C 2О-кольца.
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
Используйте для монтажа прилагающиеся са-
морезы.
3 4 5
6 7 8
9
10 Перекройте газовый трубопровод за электро-
магнитным клапаном как можно ближе к нему.
11 Откройте запорный электромагнитный клапан.
12 13
11.6 Байпасные клапаны/газовые клапаны
запальной горелки
Подготовьте для монтажа основной клапан.
1 Установку отключить от напряжения с созда-
нием видимого разры-ва цепи.
2 Закройте подачу газа.
Поверните привод таким образом, чтобы к
стороне для монтажа байпасного клапана/
газового клапана запальной горелки был от-
крытый доступ.
3 4 5
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-13
11.6.1 VBY для VAx1
Температура окружающей среды: от 0 до +60 °C (от 32
до 140°F), образование конденсата не допускается.
Степень защиты: IP54.
Комплект поставки
B
C
A
VBY 8
VAS 1
VBY8I в качестве байпасного клапана
A 1 байпасный клапанVBY8I
B 2фиксирующих винта с 4О-кольцами: оба
фиксирующих винта имеют байпасное отверстие
VBY..I
C 1смазка для О-колец
Резьбовая заглушка на выходе не снимается.
VBY8R в качестве газового клапана запаль-
ной горелки
A 1газовый клапан запальной горелкиVBY8R
B 2фиксирующих винта с 5О-кольцами: один
фиксирующий винт имеет байпасное отверстие
(два О-кольца), другой винт не имеет байпасного
отверстия (три О-кольца)
VBY..R
C 1смазка для О-колец
Удалите резьбовую заглушку на выходе и под-
ключите запальную газовую линиюRp1/4.
МонтажVBY
1 Смажьте О-кольца.
2 3 4
5
Попеременно затяните крепежные винты, чтобы
VBY ровно прилегал к VAx.
Настройка расхода
Расход можно регулировать поворотом дроссе-
ля расхода (винт с внутренним шестигранником
4мм) на 1/4оборота.
+
-
Вращение дросселя расхода производить толь-
ко в указанном диапазоне, иначе желаемый
объем газа не будет достигнут.
6 Подключите кабели разъема, см. раздел «Элек-
троподключение».
7 Проверка герметичности, см. Принадлежности,
Проверка герметичности байпасного клапана/
газового клапана запальной горелки
11.6.2 VAS1 для VAx1, VAx2, VAx3
Комплект поставки
VAS 1 VAS 2/3
A
C
DF
B
E
A 1байпасный клапан/газовый клапан запально-
го устройства VAS1,
B 4О-кольца,
C 4двойные гайки для VAS1 –> VAx1,
C 4распорные втулки для VAS1 –> VAx2/VAx3,
D 4соединительных элемента,
E 1вспомогательное монтажное приспособле-
ние.
Газовый клапан запального устройства VAS1:
F 1соединительная трубка, 1герметичная втул-
ка, если газовый клапан запального устройства
имеет на выходе резьбовой фланец.
Байпасный клапан VAS1:
F 2соединительные трубки, если байпасный
клапан имеет на выходе глухой фланец.
Стандарт: Ø10мм.
На входе основного клапана всегда вставляйте
соединительную трубкуF.
Для байпасного клапана: если выходной фла
-
нец байпасного клапана представляет собой
глухой фланец, вставьте на выходе основно-
го клапана соединительную трубку FØ10мм
(0,39").
Для газового клапана запального устройства:
если выходной фланец газового клапана за-
пального устройства представляет собой резь-
бовой фланец, вставьте на выходе основного
клапана герметичную втулку F.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-14
1
F
B
B
2 3
4 Снимите заглушку с монтажной стороны бай-
пасного клапана.
Монтаж VAS1 на VAx1
a Снимите гайки соединительных элементов с
монтажной стороны основного клапана.
b Снимите соединительные элементы байпасно-
го клапана/газового клапана запального
устройства.
Используйте новые соединительные элементы
C и D из комплекта поставки байпасного кла-
пана/газового клапана запального устройства.
Соблюдайте рекомендуемый момент затяжки
на соединительных элементах! См. стр. 15
(12.2.1 Момент затяжки).
c
C
D
d
e f
g Подключите байпасный клапан/газовый клапан
запального устройстваVAS1, см. раздел «Элек-
троподключение».
h Проверка герметичности, см. Принадлежности,
Проверка герметичности байпасного клапана/
газового клапана запального устройства
Монтаж VAS1 на VAx2 или VAx3
Соединительные элементы основного клапана
не снимаются.
a Снимите соединительные элементы байпасно-
го клапана/газового клапана запального
устройства.
b Используйте новые соединительные элементы
C и D из комплекта поставки байпасного кла-
пана/газового клапана запального устройства.
В качестве соединительных элементов в VAx2
и VAx3 используются саморезы.
Соблюдайте рекомендуемый момент затяжки
на соединительных элементах! См. стр. 15
(12.2.1 Момент затяжки).
c
C
D
d
e
f Подключите байпасный клапан/газовый клапан
запального устройстваVAS1, см. раздел «Элек-
троподключение».
g Проверка герметичности, см. Принадлежности,
Проверка герметичности байпасного клапана/
газового клапана запального устройства
11.6.3 Проверка герметичности байпасно-
го клапана/газового клапана запальной
горелки
1 Для проверки герметичности перекройте тру-
бопровод за клапаном как можно ближе к нему.
2 Закройте основной клапан.
3 Закройте байпасный клапан/газовый клапан
запальной горелки.
ОСТОРОЖНО
Возможно нарушение герметичности!
Если привод VBY поворачивался, герметич-
ность больше не гарантируется. Чтобы
удостовериться в отсутствии течи, проверь-
те привод VBY на герметичность.
a b
Проверьте герметичность байпасного клапана/
газового клапана запальной горелки на входе и
выходе.
4 5
6
0
7 Откройте байпасный или газовый клапан за-
пальной горелки.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-15
Байпасный клапан
8 9
Газовый клапан запальной горелки
10 11
12
12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИ-
КИ
12.1 Условия окружающей среды
Недопустимы обледенение, образование конден-
сата и конденсация влаги внутри прибора и на
приборе.
Не допускайте попадания на прибор прямых
солнечных лучей или излучений от раскаленных
поверхностей. Учитывайте максимальную темпе-
ратуру рабочей и окружающей среды!
Не допускайте вызывающих коррозию воздей-
ствий, напр. наличия в атмосферном воздухе соли
или оксида серы SO2.
Хранение и монтаж прибора могут осуществляться
только в закрытых помещениях/зданиях.
Максимальная высота установки прибора – 2000м
над уровнем моря.
Температура окружающей среды: от -20 до
+60°C (от -4 до +140°F), образование конденса-
та не допускается.
Длительная эксплуатация при повышенной
температуре окружающей среды ускоряет
старение эластомерных материалов и снижает
срок службы (пожалуйста, консультируйтесь с
производителем).
Температура хранения = температура транспор-
тировки: от -20 до +40°C (от -4 до +104°F).
Степень защиты: IP65.
Для очистки прибора не используйте очистители
высокого давления и/или чистящие средства.
12.2 Механические характеристики
Виды газа: природный газ, сжиженный газ (га-
зообразная форма), биогаз (макс. 0,1% об. H2S)
или очищенный воздух; для других газов– по
запросу. Газ должен быть при любых темпера-
турных условиях чистым и сухим и не содержать
конденсата.
Температура рабочей среды = температура
окружающей среды.
Допуск СE, UL и FM, макс. давление на входеpu:
500мбар (7,25psig).
Допуск FM, non operational pressure: 700мбар
(10psig).
Допуск ANSI/CSA: 350мбар (5psig).
Ограничение настройкой максимального объем-
ного потока между ок. 20 и 100%.
Настройка пускового расхода газа: от 0 до ок.
70 %.
Время открытия:
VAS../N быстро открывающийся: < 1 с;
VAS../L медленно открывающийся: до 10 с.
Время закрытия:
VAS../N, VAS../L быстро закрывающийся: <1с.
Частота срабатываний:
VAS../N: любая, макс.30 раз в минуту.
VAS../L: макс. 2 раза в минуту. Между выключе-
нием и включением должно пройти 20с, чтобы
демпфер полностью сработал.
Предохранительный клапан:
классA, группа2 по EN13611 и EN161, стан-
дарт безопасности Factory Mutual (FM): 7400 и
7411,
ANSIZ21.21 и CSA6.5.
Корпус клапана: алюминий, уплотнение клапана:
бутадиен-нитрильный каучук (NBR).
Присоединительные фланцы:
до типоразмера 3: с внутренней резьбой Rp по
ISO7-1, NPT по ANSI/ASME;
начиная с типоразмера 2: с фланцем ISO PN16
(по ISO7005),
начиная с типоразмера 6: с фланцем ANSI по
ANSI150.
Кабельный ввод: M20x1,5.
Электрическое подключение: кабель с макс.
сечением 2,5 мм2 (AWG12) или штекер с разъе-
мом по EN175301-803.
Продолжительность включения: 100%.
Коэффициент мощности катушки электромагни-
та: cosφ=0,9.
12.2.1 Момент затяжки
Рекомендуемый момент затяжки на соедини-
тельных элементах:
Соединительные элементы Момент
затяжки
[Нсм]
VAx1: M5 500 ± 50
VAx2: M6 800 ± 50
VAx3: M8 1400 ± 100
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-16
12.3 Электрические характеристики VAS1–3/
VCS1–3
Напряжение питания:
230 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
200 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
120 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
100 ВAC, +10/-15 %, 50/60 Гц;
24 ВDC, ±20 %.
Потребляемая мощность:
Тип Напряже-
ние Мощность
VAS1 24 ВDC 25 Вт
VAS1 100 ВAC 25 В (26 ВА)
VAS1 120 ВAC 25 В (26 ВА)
VAS1 200 ВAC 25 В (26 ВА)
VAS1 230 ВAC 25 В (26 ВА)
VAS2, VAS3 24 ВDC 36 В
VAS2, VAS3 100 ВAC 36 В (40 ВА)
VAS2, VAS3 120 ВAC 40 В (44 ВА)
VAS2, VAS3 200 ВAC 40 В (44 ВА)
VAS2, VAS3 230 ВAC 40 В (44 ВА)
VBY 24 ВDC 8 В
VBY 120 ВAC 8 В
VBY 230 ВAC 9,5 В
Нагрузка контактов указателя положения:
Тип Напря-
жение Ток (активная
нагрузка)
мин. макс.
VAS..S, VCS..S
12–250
ВAC,
50/60 Гц
100 мA 3 мA
VAS..G, VCS..G 12–30
ВDC 2 мА 0,1A
Частота срабатываний указателя положения:
макс.5 в мин.
Коммутаци-
онный ток К-во рабочих циклов*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500000 500000
0,5 300000 250000
1 200000 100000
3 100000 –
* В отопительных системах количество рабочих циклов
ограничено макс. 200000.
13 РАСХОД ВОЗДУХАQ
Расход воздухаQ при потере давленияΔp= 1мбар
(0,4"WC):
∆p = 1 mbar (0,4 "WC)
1 x VAS
Расход воздуха
Q [м3/ч] Q [SCFH]
VAS110 4,4 155,4
VAS115 5,6 197,7
VAS120 8,4 296,6
VAS125 9,5 335,5
VAS225 16,7 589,7
VAS232 21 741,5
VAS240 23,2 819,2
VAS250 23,7 836,8
VAS340 33,6 1186,4
VAS350 36,4 1285,3
VAS365 37,9 1338,2
Расход воздуха Q при потере давления Δp =
10мбар (4"WC):
∆p = 10 mbar (4 "WC)
1 x VBY/1 x VAS
Расход воздуха
Q [м3/ч] Q [SCFH]
Байпасный
клапан VBY 0,85 30,01
Газовый клапан
запальной
горелкиVBY
0,89 31,43
Байпасный клапан VAS1: расход воздуха
Ø[мм] Q [м3/ч] Ø["] Q [м3/ч]
1 0,2 0,04 7,8
2 0,5 0,08 17,7
3 0,8 0,12 28,2
4 1,5 0,16 53,1
5 2,3 0,20 81,2
6 3,1 0,24 109,5
7 3,9 0,28 137,7
8 5,1 0,31 180,1
9 6,2 0,35 218,9
10 7,2 0,39 254,2
Газовый клапан запальной горелкиVAS1:
расход воздуха
Ø[мм] Q [м3/ч] Ø["] Q [м3/ч]
10 8,4 0,39 296,6
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-17
14 СРОК СЛУЖБЫ
Указанный срок службы предполагает исполь-
зование продукта в соответствии с настоящим
Руководством по эксплуатации. По окончании на-
значенного срока службы важные с точки зрения
безопасности компоненты должны быть заменены.
Срок службы для VAS, VCS (начиная с даты из-
готовления) в соответствии с EN13611, EN161:
Тип Срок службы
К-во рабочих
циклов Время (лет)
VAS110–225 500 000 10
VAS232–365 200 000 10
VAS/VCS665–
780 100 000 10
VAS/
VCS8100–
9125
50 000 10
Более подробное толкование Вы можете найти
в применяемых нормах и регламентах и на сайте
afecor (www.afecor.org).
Этот метод применим для отопительных устано-
вок. Для технологического оборудования руковод-
ствуйтесь местными нормами и правилами.
15 СЕРТИФИКАЦИЯ
15.1 Загрузка сертификатов
Сертификаты, см. www.docuthek.com
15.2 Сертификация
Декларация о соответствии
Мы в качестве изготовителя заявляем, что изделия
VAS/VCS1–3 с идентификационным номером CE-
0063BO1580 соответствуют требованиям указан-
ных директив и норм.
Директивы:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Предписание:
(EU) 2016/426 – GAR
Нормы:
EN161:2011+A3:2013
Данное изделие полностью соответствует прошед-
шему испытание типовому образцу.
Производство ведется всоответствии спредписа-
нием (ЕU) 2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
15.3 SIL и PL
Параметры безопасности см. Safety manual/Техни
-
ческую информациюVAS (на нем., англ., фр.язы-
ках)– www.docuthek.com.
15.4 Сертификация UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN161:2011+A3:2013
BS EN13611:2015
15.5 Допуск FM
Допуск не действителен для 100 ВАС и 200 ВАС
Стандарт безопасности Factory Mutual (FM): 7400
и 7411– предохранительно-запорные клапаны.
Соответствует для применения в соответствии с
NFPA85 и NFPA86.
15.6 Допуск ANSI/CSA
Допуск не действителен для 100 ВАС и 200 ВАС
Canadian Standards Association – ANSI Z21.21 и
CSA6.5
15.7 VAS1–3 (120VAC): допуск UL
Underwriters Laboratories – UL 429 «Electrically
operated valves» (Клапаны с электроприводом).
15.8 Допуск AGA
Допуск не действителен для 100 ВАС и 200 ВАС
AGA
Australian Gas Association, допуск №: 3968.
15.9 Таможенный Союз ЕврАзЭС
Приборы VAS1–3 соответствуют требованиям
ТР Таможенного Союза ЕврАзЭС (Российская
Федерация, Республика Беларусь, Республика
Казахстан, Киргизская Республика, Республика
Армения).
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-18
15.10 Регламент REACH
Прибор содержит особо опасные вещества (SVHC),
которые находятся в списке веществ-кандидатов
Регламента REACH №1907/2006. См. Reach list
HTS на сайте www.docuthek.com.
15.11 Директива RoHS в Китае
Директива об ограничении использования вредных
веществ (RoHS) вКитае. Копия таблицы содержа-
ния компонентов (Disclosure Table China RoHS2)–
см. сертификаты на сайте www.docuthek.com.
16 ЛОГИСТИКА
Транспортировка
Необходимо защищать прибор от внешних воз-
действий (толчков, ударов, вибраций).
Температура транспортировки: см. стр. 15 (12
Технические характеристики).
При транспортировке должны соблюдаться ука-
занные условия окружающей среды.
Незамедлительно сообщайте о повреждениях
прибора или упаковки во время транспортировки.
Проверяйте комплектность продукта.
Хранение
Температура хранения: см. стр. 15 (12 Техниче-
ские характеристики).
При хранении должны соблюдаться указанные
условия окружающей среды.
Длительность хранения: 6 месяцев в оригинальной
упаковке до первого использования. При более
длительном хранении соответственно сокраща-
ется общий срок службы.
17 УТИЛИЗАЦИЯ
Приборы с электронными компонентами:
Директива WEEE 2012/19/EU – директива об
отходах электрического и электронного обо-
рудования
Продукт и его упаковка по истечении срока
службы продукта (достижения количества пере-
ключений) подлежат сдаче в пункт вторсырья. При-
бор нельзя утилизировать вместе с обычными бы-
товыми отходами. Продукт не подлежит сжиганию.
По желанию, приборы, отслужившие свой срок,
в соответствии с нормативами по утилизации от-
ходов, могут быть вывезены производителем при
поставке за счет продавца.
18 ПРИНЦИП РАБОТЫ
Газовый электромагнитный клапан является нор-
мально закрытым, т.е. закрыт, когда на него не
подается напряжение.
Открытие: переменное напряжение подается на
электромагнитную катушку через выпрямитель
с ограничителем напряжения. Загорается синий
светодиод LED. Электромагнитное поле катушки
втягивает шток с тарелкой клапана вверх. Электро-
магнитный клапан открывается. За счет конструк-
ции двойного седла клапана сила воздействия
входного давления распределяется примерно
равномерно на оба седла
Закрытие: VAS отключается при снятии напря-
жения. Синий светодиод гаснет. Под действием
пружины шток возвращается в первоначальное
положение. Клапан закрывается в течение 1 с
Сетка на входе клапана предотвращает отложение
частиц грязи на седлах. Потеря давления на сетке
составляет незначительную величину.
19 ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И
УТИЛИЗАЦИЯ
По истечении срока службы прибора или установ-
ки, на которой смонтирован прибор, следует выве-
сти прибор или установку из эксплуатации; после
чего следует подвергнуть компоненты прибора
раздельной утилизации в соответствии с мест-
ными предписаниями, независимо от того, был
ли превышен срок службы прибора или установки.
Срок службы: см. стр. 15 (12 Технические ха-
рактеристики)
20 РЕМОНТ
Разрешается проводить только те ремонт-
ные работы прибора, которые предписа-
ны данным Руководством по эксплуатации.
Если по причине какой-либо неисправности
прибор вышел из строя, необходимо отпра-
вить прибор на проверку производителю/
контактному лицу из Таможенного Союза.
По истечении срока службы следует вывести при-
бор из эксплуатации и подвергнуть утилизации.
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-19
21 КРИТИЧЕСКИЕ ОТКАЗЫ, СВЯ-
ЗАННЫЕ С ОБЕСПЕЧЕНИЕМ БЕЗО-
ПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
Критические отказы, возникающие в процессе
эксплуатации, относятся к нарушению внешней
герметичности приборов в части опасности, свя-
занной с возгоранием и взрывом углеводород-
ных газов и несоответствием (повреждением)
электрической изоляции предусмотренным ус-
ловиям эксплуатации машины в части опасно-
сти поражения персонала электрическим током.
Снижение (исключение) критических отказов до-
стигается соблюдением требований безопасной
эксплуатации прибора, своевременным прове-
дением всех видов технического обслуживания
в полном объеме, своевременным ремонтом и
соблюдением других требований, изложенных в
Руководстве по эксплуатации.
22 КОНТАКТЫ
Организацией, выполняющей функции иностранно-
го изготовителя в части обеспечения соответствия
поставляемой продукции требованиям техниче
-
ского регламента Таможенного Союза и в части
ответственности за несоответствие поставляемой
продукции требованиям технического регламента
Таможенного Союза на его территории, является
АО «ХОНЕВЕЛЛ» (лицо, выполняющее функции
иностранного изготовителя).
АО «ХОНЕВЕЛЛ»
121059, Россия, Москва
ул. Киевская, д. 7, 8 этаж
Тел. +7 495 796 9800
Факс +7 495 796 9893/94
Изготовитель
Elster GmbH
Strotheweg 1,
D-49504 Lotte (Büren)
Германия
VAS1–3 · Edition 06.22
RU-20
© 2022 Elster GmbH
Возможны изменения, служащие техническому прогрессу.
Ассортимент продукции Honeywell Thermal Solutions включает
в себя продукты Honeywell Combustion Safety, Eclipse,
Exothermics, Hauck, Kromschröder и Maxon. Для получения
дополнительной информации о нашей продукции посетите веб-
сайт ThermalSolutions.honeywell.com или свяжитесь с инженером
отдела продаж Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
Тел. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Централизованное управление сервисными операциями по
всему миру:
Tел. +49 541 1214-365 или -555
Перевод с немецкого языка
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
/