Vitek VT-1430 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации миксера VITEK VT-1430. В ней подробно описаны все функции устройства, от замешивания теста до измельчения продуктов с помощью блендера и чоппера. Задавайте мне вопросы – я готов помочь!
  • Какое максимальное время непрерывной работы миксера с крюками для теста?
    Можно ли одновременно использовать венчики и крюки для теста?
    Как очистить насадку-блендер?
    Какие продукты нельзя измельчать в чоппере?
1
VT-1430
3
10
18
26
Mixer
Миксер
33
IM VT-1430.indd 1 13.12.2018 15:37:35
IM VT-1430.indd 2 13.12.2018 15:37:35
3
E N G L I S H
MIXER VT-1430
The mixer is intended for mixing liquids, making
sauces and desserts (whipped cream, puddings,
cocktails, mayonnaise), combined processing of
liquid and hard products and for kneading dough.
DESCRIPTION
1. Dough hooks
2. Beaters
3. Protection lid
4. Bowl
5. Operation mode switch «М-0-1-2-3-4-5»
6. Pulse mode button «Р»
7. Blender attachment/chopper
lid installation place
8. Mixer body release button
9. Support for mixer installation
10. Support (9) release button
11. Base
12. Support legs
13. Blender bowl
13a. Knife block
14. Blender attachment
15. Measuring cup
16. Chopper lid
17. Chopper bowl
18. Chopping knife
19. Mixer stand
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
Before switching the mixer on, make sure
that voltage of the mains corresponds to unit
operating voltage.
Before using the mixer, examine the power
cord closely and make sure that it is not
damaged. Do not use the unit if you find any
damage.
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Avoid damaging the power cord insulation.
Do not use the unit near heat sources or
open flame.
Use only the attachments supplied.
Do not use the mixer, the blender and the
chopper for chopping and mixing hard
ingredients, such as hard butter or frozen
meat or dough.
Do not install and use the beater and the
dough hook at the same time.
Before installing the attachments, make
sure that the power plug is not inserted into
the mains socket.
Before using the mixer, make sure that the
attachments are installed properly and fixed.
Do not remove or install the attachments
during the unit operation.
Remove the attachments from the mixer
before cleaning them.
Before connecting the mixer to the mains,
make sure that the operation mode switch is
set to the position «0» (off).
Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time with the
dough hooks is no more than 5 minutes and
no more than 30 seconds with the blender
attachment.
Maximal continuous operation time with the
blender bowl is no more than 1 minute.
When chopping products in the chopper
bowl the operation time should not exceed
30 seconds.
Make at least a 5-20 minute break before
switching the mixer on again depending on
the attachment used.
After mixer operation, switch it off, pull the
power plug out of the mains socket and
remove the attachments.
Do not immerse the unit body, the power
plug or the power cord into water or any
other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then take it out of the
water.
Do not touch the mixer body, the power cord
and the power plug with wet hands.
Do not block the ventilation openings on the
unit body during the unit operation; this may
lead to the electric motor overheating.
Never leave the plugged-in mixer unat-
tended. Always unplug the unit before clean-
ing, changing the attachments or when you
are not using it.
IM VT-1430.indd 3 13.12.2018 15:37:35
4
ENGLISH
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully remove it from the mains
socket.
Clean the mixer regularly.
Do not touch the rotating attachments dur-
ing the mixer operation. Do not allow hair
or clothes edges get into the attachments’
rotating zone.
Do not allow children to touch the unit body,
the power cord or the power plug during
operation of the unit.
Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
During operation and breaks between oper-
ation cycles, the unit should be placed out of
reach of children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervi
-
sion of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Periodically check the power cord and the
plug isolation for damages.
Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a mainte
-
nance service or similar qualified personnel
to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it has fallen,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in orig-
inal package only.
Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage
under cold (winter) conditions, it is nec
-
essary to keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
Make sure that the operating voltage of
the unit corresponds to the voltage of your
mains.
Wash the dough hooks (1), the beaters (2),
the bowl (4), the blender bowl (13), the
blender attachment (14), the measuring
cup (14), the chopper bowl (17) and the
chopping knife (18) with warm water and
neutral detergent, rinse them and dry.
Wipe the mixer body, the chopper bowl
lid (16), the base (11) and the stand (19)
with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
ATTENTION!
Do not immerse the mixer, the chopper
lid (16), the power cord and the plug into
water or any other liquids.
Wash only the lower operating part of the
blender attachment (14), clean the outer
surface with a damp cloth. Never immerse
the blender attachment (14) into water or
any other liquids completely.
Do not put the attachments and the bowls in
a dishwashing machine.
ATTACHMENTS
Dough hooks (1)
Use the hooks (1) for kneading yeasted dough,
mixing minced meat etc.
Mix dry ingredients for the dough at the speed
«1-2», when kneading dough, increase or
decrease the hooks’ (1) rotation speed with
the operation mode switch (5).
Beaters (2)
Use the beaters (2) for beating cream and egg
white, making biscuit dough, puddings, cock
-
tails, cream, mayonnaise, puree and sauces
IM VT-1430.indd 4 13.12.2018 15:37:35
5
E N G L I S H
and for mixing liquid products. The recom-
mended speed operation modes are «3, 4, 5».
Notes:
Make sure that the hooks (1) and beat-
ers (2) are attached properly. The hook
and the beater are equipped with a gear
intended for rotating the bowl (4). Insert the
attachment with the gear into the socket
”.
Do not use a beater (2) and a hook (1)
simultaneously.
Do not block the ventilation openings on the
mixer body during the operation; this may
lead to the electric motor overheating.
Maximal continuous operation time is
no more than 4 minutes. Make at least a
10-20 minute break before switching the
unit on again.
Blender attachment (14)
Use the blender attachment (14) for making
fruit puree, baby food, sauces, mayonnaise,
for mixing various ingredients, making cocktails
and for processing fruit and vegetables con
-
taining enough liquid.
Maximal continuous operation time
with the blender attachment should not
exceed 30 seconds. Make at least a
5-10 minute break before switching the
mixer on again.
Blender bowl (13)
The blender is intended for chopping prod
-
ucts, mixing different ingredients or making
smoothies.
Maximal continuous operation time with
the blender bowl is no more than 1 min
-
ute. Make at least a 10-20 minute break
before switching the mixer on again.
Chopper
The chopper is used to chop meat, cheese,
onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds,
prunes, vegetables and fruit.
ATTENTION!
Do not chop very hard products, such as ice
cubes, frozen products, nutmegs, coffee
beans, cereals etc.
When chopping products in the chopper
bowl the operation time should not exceed
30 seconds. Make at least a 5-10 min
-
ute break before switching the mixer
on again.
USING THE MIXER
Before installing the hooks (1) or beaters
(2) make sure that the switch (5) is set to the
position «0» and the plug is not inserted into
the mains socket.
Press and hold down the button (10), lift the
support (9) and release the button (10).
Set the bowl (4) on the base (11).
Install the attachments (1) or the beaters (2)
into the sockets. Insert the hook or the beater
with the drive gear into the socket «
». Make
sure that the attachments are fixed properly.
Press and hold down the button (10), lower
the support (9) and release the button (10).
Press and hold down the button (8), place
the mixer on the support (9) and release the
button (8). Make sure that the mixer body is
fixed properly on the support (9).
Put the necessary ingredients into the
bowl (4).
When adding products to the bowl (4) make
sure that the attachments (1) or beaters (2)
contact with the products, in this way the
mixing is thorough.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the mixer on with the switch (5) set-
ting the attachment rotation speed from «1»
to «5» (see the table).
Do not hinder the rotation of the bowl (4)
during the unit operation.
After the unit operation is finished, set the
switch (5) to the position «0» and unplug
the unit.
Press and hold down the button (8), remove
the mixer from the support (9).
Hold the hooks (1) or the beaters (2)
with one hand, press the operation mode
switch (5) with your other hand and remove
the attachments.
Press and hold down the button (10), lift the
support (9) and release the button (10).
Remove the bowl (4) and take the products
out of it.
Note: You can use the unit as a handheld mixer;
for this install the hooks (1) or the beaters (2) and
use a suitable bowl or the measuring cup (15).
IM VT-1430.indd 5 13.12.2018 15:37:35
6
ENGLISH
RECOMMENDED OPERATION MODES
Product type
Recommended
product amount
Attachment
rotation speed
Approximate
operation time
Used attachments: beaters (5)
Beating egg whites 6 4-5 2-4 min.
Whipping cream 300 ml 1-5 4 min.
Mixing ingredients for dough 400 g 1 - 5 1.5 – 2 min
Beating butter 400 ml 4 - 5 1 min.
Mixing butter with flour (if
necessary, you can add some water
for getting doughy consistency)
150 g 1-2
1
4 min.
1 min.
Used attachments: hooks (6)
Kneading yeasted dough 350 g 1 - 5 2-3 min
Butter 400 ml 4 - 5 1 min.
Mixing butter with sugar 350 g 4-5 1 min.
Note: Recommended product amount, attachment rotation speed and operation time are given
for using the mixer bowl (12) and are for recommendation only.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Maximal continuous operation time with the
blender attachment is no more than 30 sec
-
onds.
Make at least a 5-10 minute break before
switching the mixer on again.
Use the blender attachment (14) for making
fruit puree, baby food, sauces, mayonnaise,
for mixing various ingredients, making cocktails
and for processing fruit and vegetables con
-
taining enough liquid.
WARNING: Before installing the attach
-
ment (14), make sure that the mixer power plug
is not inserted into the mains socket.
Open the blender attachment installation
place lid(7), insert the blender attachment
(14) and turn it clockwise as far as it will go
”,
make sure that the blender attachment (14)
is fixed properly.
Insert the power plug into the mains socket.
Immerse the blender attachment (14) into
the bowl with food that you want to chop/
mix.
Note: You can put the foodstuffs into the mea
-
suring cup (15).
ATTENTION!
While processing products hold the unit verti
-
cally.
Switch the mixer on by pressing and holding
down the pulse mode button “P”.
Notes:
Products should be put into the bowl before
the unit is switched on. The amount of prod
-
ucts to be processed should not exceed 2/3
of the capacity of the bowl in which they are
processed.
Before starting to chop/mix, we recom-
mend to peel fruit, remove inedible parts,
such as stones, and cut fruit into cubes
approximately 2х2 cm in size.
Unplug the unit after you finish using it.
Turn the attachment (14) counterclockwise
” and remove it.
Close the blender attachment (14) installa-
tion place lid (7) by moving the lid towards
the symbol “
”.
ATTENTION!
Do not remove the blender attachment (14)
during operation.
To avoid damaging the blades, do not pro-
cess too hard products such as cereals,
rice, spices, coffee beans, hard cheeses,
frozen products etc.
– If the foodstuffs are hard to chop with the
blender attachment (14), add some water,
liquor or juice, if possible.
USING THE BLENDER BOWL
Maximal continuous operation time with the
blender bowl is no more than 1 minute.
IM VT-1430.indd 6 13.12.2018 15:37:35
7
E N G L I S H
Make at least a 10-20 minute break before
switching the mixer on again.
The blender is intended for chopping products,
mixing different ingredients or making cocktails.
Place the mixer vertically on a flat, dry and
steady surface.
Turn the protective lid (3) counterclockwise
and remove it.
Match the mark «» on the knife block (13a)
with the mark on the mixer body «» and
turn the blender bowl (13) clockwise as far
as it will go.
Remove the blender bowl (13) lid and put
the necessary ingredients into the bowl (13).
Close the blender bowl (13) with the lid.
Notes:
Before starting to chop/mix, we recom-
mend to peel fruit, remove inedible parts,
such as stones, and cut fruit into cubes
approximately 2х2 cm in size.
The blender is not intended for beat-
ing eggs, making potato mash, kneading
dough, extracting fruit or vegetable juice,
chopping hard or frozen products, chopping
meat and meat products.
The amount of the processed products should
not exceed 2/3 of the bowl (13) capacity.
Insert the power plug into the socket.
Note: the blender will not be switched on if
the blender bowl (13) is installed incorrectly.
Use the operation mode switch (5) to set the
required speed of knives rotation:
«0» the blender is off
«1-2-3» – for mixing liquid products.
«4-5»– for liquid and hard products.
During the breaks between the operation
cycles, you can add the required ingredients
into the bowl (13). To do this, remove the
blender bowl (13) lid and add the required
ingredients, close the lid.
After the unit operation is finished, set the
operation mode switch (5) to the «0» posi
-
tion and unplug the unit.
Remove the blender bowl (13), for this rotate
it counterclockwise.
Remove the lid from the bowl (13) and take
the products out.
After the operation is finished, wash the
blender bowl (13).
Note: - if food processing is hindered, you can
add some water, liquor or juice into the blender
bowl (13).
Install the protective lid (3) back to its place
and turn it clockwise until the mark «» on
the lid (3) matches the mark «» on the
mixer body.
Note: – the mixer will not be switched on if the
lid (3) is installed incorrectly.
USING THE CHOPPER
When chopping products in the chopper
bowl the operation time should not exceed
30 seconds. Make at least a 5-10 minute
break before switching the mixer on again.
The chopper is used to chop meat, cheese,
onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds,
prunes, vegetables and fruit.
ATTENTION!
Do not chop very hard products, such as ice
cubes, frozen products, nutmegs, coffee
beans, cereals etc.
Before you start chopping:
Cut meat, cheese, onions, vegetables or fruit
into pieces approximately 2x2 cm in size.
Remove stems of herbs, shell nuts.
Remove bones, sinews and cartilage from
meat.
Chopping
Warning: the blades of the chopping knife
(18) are very sharp! Always hold the chopping
knife (18) by the plastic end.
Place the chopper bowl (17) on a dry, flat
and steady surface.
Set the chopping knife (18) on the axis in the
chopper bowl (17) by holding on the plas
-
tic end.
Put the products into the chopper bowl (17).
Note: - do not switch the unit on when the
chopper bowl (17) is empty.
Place the lid (16) on the chopper bowl (17)
and rotate it clockwise as far as it will go
”.
Open the blender attachment installation
place (7) lid, install the mixer on the lid (16)
and turn it counterclockwise as far as it will
go
”. Make sure that the mixer is fixed
properly.
To switch the unit on, press and hold down
the pulse mode button «P» (6).
During the unit operation hold the mixer with
one hand and the chopper bowl (17) with the
other hand.
IM VT-1430.indd 7 13.12.2018 15:37:35
8
ENGLISH
After using the unit, wait until the chopping
knife (18) fully stops.
Unplug the unit.
Disconnect the mixer from the lid (16) turn-
ing it clockwise “ ”.
Remove the lid (16) rotating it clockwise.
Carefully remove the chopping knife (18)
taking it by the plastic end.
Take the chopped food out of the chopper
bowl (17).
After the unit operation wash the chopper
bowl (17) and the chopping knife (18).
Close the installation place (7) by moving
the lid towards the symbol “
”.
CLEANING AND CARE
Switch the mixer off and unplug it.
After processing salty or sour products, it
is necessary to rinse the blender attach
-
ment (14) or the chopping knife (18) with
water immediately.
While possessing products with strong dye-
ing properties (for instance, carrot or beet-
root) the attachments and bowls can get
colored, wipe the attachments and the
bowls with a cloth dampened in vegetable
oil; after that wash the attachments and
bowls with a neutral detergent.
Wash the used hooks (1), the beaters (2),
the bowl (4), the blender attachment (14),
the blender bowl (13), the blender attach
-
ment (14), the measuring cup (15), the
chopper bowl (17) and the chopping knife
(18) with warm water and neutral detergent,
rinse them and dry.
Wash only the lower operating part of
the blender attachment (14), clean the
outer surface with a damp cloth. Never
immerse the blender attachment (14)
into water or any other liquids com
-
pletely.
Remove the knife block (13a) from the
blender bowl (13) turning the knife block
counterclockwise. Wash the bowl (13), the
bowl lid and the knife block (13a), rinse them
and dry.
Install the knife block (13a) on the bowl (13)
turning the knife block (13a) clockwise. Do
not make excessive efforts while turning the
knife block (13a).
Wipe the mixer body, the lid (16) and the
base (11) with a soft, slightly damp cloth,
and then wipe it dry.
Do not immerse the mixer body, the lid (16),
the power cord or the plug into water or
other liquids, do not wash them under a
water jet or in the dishwashing machine.
Do not put the attachments and the bowls in
a dishwashing machine.
Provide that no water or detergent gets
inside the support (9).
Use neutral detergents to remove dirt; do
not use metal brushes, abrasive detergents
and solvents.
STORAGE
Clean the unit.
Use the stand (19) to store the mixer, the
hooks (1) and the beaters (2) on the table top.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Base – 1 pc.
Bowl – 1 pcs.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Blender attachment – 1 pc.
Blender bowl – 1 pc.
Chopper – 1 pc.
Stand - 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 600 W
Max. power 1000 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis
-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra
-
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
IM VT-1430.indd 8 13.12.2018 15:37:36
9
E N G L I S H
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications
not affecting general principles of the unit
operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an
updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli
-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un
-
der the terms of this guarantee.
IM VT-1430.indd 9 13.12.2018 15:37:36
10
русский
МИКСЕР VT-1430
Миксер предназначен для смешивания жид
-
костей, приготовления соусов и десертов
(взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майо
-
неза), совместной обработки жидких и твёр-
дых продуктов, а также для замешивания
теста.
ОПИСАНИЕ
1. Насадки для замешивания теста
2. Венчики для взбивания/смешивания
3. Защитная крышка
4. Чаша
5. Переключатель режимов работы
«М-0-1-2-3-4-5»
6. Кнопка включения импульсного
режима «Р»
7. Место установки насадки-блендер/
крышки чоппера
8. Кнопка фиксатора корпуса миксера
9. Кронштейн для установки миксера
10. Кнопка фиксатора кронштейна (9)
11. Основание
12. Опорные ножки
13. Чаша блендера
13а. Блок ножей
14. Насадка-блендер
15. Мерный стакан
16. Крышка чоппера
17. Чаша чоппера
18. Нож-измельчитель
19. Настольная подставка для миксера
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи пита
-
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь
-
ным током срабатывания, не превышающим
30 мА. Для установки УЗО обратитесь к спе
-
циалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера вни
-
мательно прочитайте настоящее руковод-
ство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря
-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Перед включением миксера убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ
-
ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием миксера внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь, что он не поврежден. Если вы
обнаружили повреждение, не пользуй
-
тесь устройством.
Не допускайте контакта сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми
кромками мебели. Избегайте поврежде
-
ния изоляции сетевого шнура.
Не используйте устройство в непосред-
ственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
Используйте только насадки, входящие в
комплект поставки.
Запрещается использовать миксер, блен-
дер и чоппер для измельчения и смеши-
вания твёрдых ингредиентов, таких как,
твёрдое сливочное масло или заморо
-
женное мясо или тесто.
Запрещается устанавливать и одновре-
менно использовать венчик для взбива-
ния и насадку для замешивания теста.
Перед установкой насадок, убедитесь,
что вилка сетевого шнура не вставлена в
розетку.
Перед использованием миксера убеди-
тесь, что насадки установлены правильно
и зафиксированы.
Запрещается снимать и устанавливать
насадки во время работы устройства.
Отсоедините насадки от миксера перед
их чисткой.
Прежде чем подсоединить миксер к элек-
тросети убедитесь, что переключатель
режимов работы установлен в положении
«0» (выключено).
Запрещается использовать устройство
вне помещений.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы с насадками для
взбивания/замешивания теста не
более 5 минут. С насадкой блендером
не более 30 секунд.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы при использовании
чаши блендера – не более 1 минуты.
При измельчении твёрдых продуктов в
чаше чоппера продолжительность работы
не должна превышать 30 секунд.
IM VT-1430.indd 10 13.12.2018 15:37:36
11
русский
Повторное включение миксера произво-
дите не ранее, чем через 5-20 минут в
зависимости от используемой насадки.
После эксплуатации миксера выклю-
чите его, выньте вилку сетевого шнура из
розетки и отсоедините насадки.
Не погружайте корпус устройства, сете-
вой шнур или вилку сетевого шнура в воду
или любые другие жидкости.
Если устройство упало в воду, выньте
вилку сетевого шнура из розетки, только
затем достаньте устройство из воды.
Не прикасайтесь к корпусу миксера,
сетевому шнуру и вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Во время работы не закрывайте венти-
ляционные отверстия на корпусе устрой-
ства, это может привести к перегреву
электромотора.
Не оставляйте миксер, включенный в сеть
без присмотра. Отключайте устройство от
сети перед чисткой, сменой насадок, а так
же если вы им не пользуетесь.
Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур,
возьмитесь за вилку сетевого шнура и
аккуратно извлеките её из розетки.
Регулярно проводите чистку миксера.
Не касайтесь вращающихся насадок во
время работы миксера. Не допускайте
попадания волос или краев одежды в зону
вращения насадок.
Не разрешайте детям касаться корпуса
прибора, сетевого шнура и вилки сете
-
вого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в
качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Используйте устройство во время работы
и в перерывах между рабочими циклами,
в месте недоступном для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использова
-
нии прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упако
-
вочной пленкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура на предмет
повреждения изоляции.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован
-
ный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гаран
-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнат
-
ной температуре не менее трёх часов.
Извлеките устройство из упаковки, уда-
лите любые рекламные наклейки, меша-
ющие его работе.
IM VT-1430.indd 11 13.12.2018 15:37:36
12
русский
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряже-
нию электросети.
Насадки для замешивания теста (1), вен-
чики (2), чашу (4), чашу блендера (13),
насадку блендер (14), мерный стакан (15),
чашу чоппера (17), нож-измельчитель (18)
промойте тёплой водой с добавлением
нейтрального моющего средства, опо
-
лосните и просушите.
Корпус миксера, крышку (16) чаши чоп-
пера, основание (11) и подставку (19)
протрите мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте миксер, крышку (16) чоп-
пера, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жид
-
кости.
У насадки блендера (14), промывайте
только нижнюю рабочую часть, внешнюю
поверхность протирайте влажной тка
-
нью. Запрещается полностью погружать
насадку-блендер (14) в воду или любые
другие жидкости.
Не помещайте насадки и ёмкости в посу-
домоечную машину.
НАСАДКИ
Насадки для замешивания теста (1)
Насадки (1) используйте для замешивания
дрожжевого теста, перемешивания фарша
и т.п.
Сухие ингредиенты, предназначенные для
теста, смешивайте на скорости «1-2», в про
-
цессе замешивания теста с помощью переклю-
чателя режимов работы (5) увеличивайте или
уменьшайте скорость вращения насадок (1).
Венчики для взбивания/смешивания (2)
Используйте венчики (2) для взбивания сли
-
вок, яичного белка, приготовления бисквит-
ного теста, пудингов, коктейлей, крема,
майонеза, пюре, соусов, а также для сме
-
шивания жидких продуктов. Рекомендуемые
скоростные режимы работы «3, 4, 5».
Примечания:
Следите за правильностью установки
насадок (1) и венчиков (2). На насадке и
венчике имеется шестерёнка, предназна
-
ченная для передачи вращения чаше (4).
Вставляйте насадку с шестерёнкой в
гнездо «
».
Запрещается одновременно использо-
вать венчик (2) и насадку (1).
Во время работы не закрывайте вентиля-
ционные отверстия на корпусе миксера,
это может привести к перегреву электро
-
мотора.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы составляет не
более 5 минут. Повторное включе
-
ние производите не ранее, чем через
10-20 минут.
Насадка-блендер (14)
Используйте насадку-блендер (14) для
приготовления фруктовых пюре, детского
питания, соусов, майонеза, смешивания
разнообразных ингредиентов, приготовле
-
ния коктейлей, для переработки фруктов и
овощей, содержащих достаточное количе
-
ство жидкости.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы с насадкой блен
-
дером – не более 30 секунд. Повторное
включение миксера производите не
ранее, чем через 5-10 минут.
Чаша блендера (13)
Блендер предназначен для измельчения
продуктов, смешивания разнообразных
ингредиентов или приготовления коктейлей.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы при использова
-
нии чаши блендера не более 1 минуты.
Повторное включение миксера произ
-
водите не ранее, чем через 10-20 минут.
Чоппер
Чоппер используется для измельчения мяса,
сыра, лука, трав, чеснока, моркови, грец
-
ких орехов, миндаля, чернослива, овощей
и фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые
продукты, такие как кубики льда, заморо
-
женные продукты, мускатный орех, зёрна
кофе, злаки и другие.
При измельчении твёрдых продук-
тов в чаше чоппера продолжительность
IM VT-1430.indd 12 13.12.2018 15:37:36
13
русский
работы не должна превышать 30 секунд.
Повторное включение миксера произво
-
дите не ранее, чем через 5-10 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
Перед установкой насадок (1) или вен-
чиков (2) убедитесь в том, что переклю-
чатель (5) находится в положении «0»,
а вилка сетевого шнура не вставлена в
электрическую розетку.
Нажмите и удерживайте кнопку (10), припод-
нимите кронштейн (9), отпустите кнопку (10).
Установите чашу (4) на основании (11).
Установите насадки (1) или венчики (2) в
гнёзда. Насадку или венчик с приводной
шестерёнкой вставляйте в гнездо «
».
Убедитесь в том, что насадки зафикси
-
рованы.
Нажмите и удерживайте кнопку (10), опу-
стите кронштейн (9), отпуститек нопку (10).
Нажмите и удерживайте кнопку (8), уста-
новите миксер на кронштейн (9), отпустите
кнопку (8). Убедитесь в том, что корпус
миксера надёжно зафиксирован на крон
-
штейне (9).
Поместите необходимые ингредиенты в
чашу (4).
При добавлении продуктов в чашу (4),
обеспечьте контакт насадок (1) или венчи
-
ков (2) с продуктами, таким образом обе-
спечивается тщательное перемешивание.
Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
Включите миксер переключателем (5),
выбрав скорость вращения насадок от «1»
до «5» (см. таблицу).
Во время работы устройства не препят-
ствуйте вращению чаши (4).
Завершив работу с устройством, устано-
вите переключатель (5) в положение «0» и
извлеките вилку сетевого шнура из элек
-
трической розетки.
Нажмите и удерживайте кнопку (8), сни-
мите миксер с кронштейна (9).
Придерживайте насадки (1) или вен-
чики (2) одной рукой, второй рукой
нажмите на переключатель режимов
работы (5) и извлеките насадки.
Нажмите и удерживайте кнопку (10), при-
поднимите кронштейн (9), отпустите
кнопку (10).
Снимите чашу (4) и извлеките из нее про-
дукты.
Примечание: Вы можете использовать
устройство как ручной миксер, для этого
установите насадки (1) или венчики (2) и
используйте подходящую ёмкость или мер
-
ный стакан (15).
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Тип продукта
Рекомендуемое
количество
продукта
Скорость
вращения
насадок
Приблизительное
время работы
Используемые насадки: венчики (5) для взбивания/смешивания
Взбивание яичных белков 6 4-5 2-4 мин.
Взбивание сливок 300 мл. 1-5 4 мин.
Смешивание ингредиентов для теста 400 г 1 - 5 1,5 – 2 мин.
Взбивание сливочного масла 400 мл. 4 - 5 1 мин.
Смешивание масла с мукой
(при необходимости можно добавить
немного воды для получения
тестообразной консистенции)
150 г 1-2
1
4 мин.
1 мин.
Используемые насадки: насадки (6) для замешивания теста
Замешивание дрожжевого теста 350 г 1 - 5 2 – 3 мин.
Сливочное масло 400 мл. 4 - 5 1 мин.
Смешивание масла с сахаром 350 г 4-5 1 мин.
Примечание: Рекомендуемое количество продукта, скорость вращения насадок и время
работы приведены при использовании чаши миксера (12) и носят рекомендательный характер.
IM VT-1430.indd 13 13.12.2018 15:37:36
14
русский
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕР
Максимальная продолжительность непре
-
рывной работы с насадкой блендером не
более 30 секунд.
Повторное включение миксера произво
-
дите не ранее, чем через 5-10 минут.
Используйте насадку-блендер (14) для приго
-
товления фруктовых пюре, детского питания,
соусов, майонеза, смешивания разнообраз
-
ных ингредиентов, приготовления коктейлей,
для переработки фруктов и овощей, содержа
-
щих достаточное количество жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой
насадки (14) убедитесь в том, что вилка сете
-
вого шнура миксера не вставлена в электри-
ческую розетку.
Откройте крышку места установки
насадки-блендер (7), вставьте насадку-
блендер (14) и поверните её по часовой
стрелке до упора «
», убедитесь в надёж-
ной фиксации насадки-блендер (14).
Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку
Погрузите насадку-блендер (14) в ёмкость
с продуктами, которые вы хотите измель
-
чить/перемешать.
Примечание: Вы можете поместить про
-
дукты в мерный стакан (15).
ВНИМАНИЕ!
При переработке продуктов держите устрой
-
ство вертикально.
Включите миксер нажатием и удержанием
кнопки импульсного режима работы «Р».
Примечания:
продукты помещаются в ёмкость до вклю-
чения устройства. Объём перерабатыва-
емых продуктов не должен превышать 2/3
от объёма ёмкости, в которой они перера
-
батываются.
перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить
фрукты от кожуры, удалить несъедоб
-
ные части, такие как косточки, и порезать
фрукты кубиками размером около 2х2 см.
После завершения использования
устройства выньте вилку сетевого шнура
из электрической розетки.
Поверните насадку (14) против часовой
стрелки «
» и снимите.
Закройте крышку места установки (7)
насадки-блендера (14) , сдвинув крышку
в сторону символа «
».
ВНИМАНИЕ!
Запрещается снимать насадку-блен-
дер (14) во время работы.
Чтобы не повредить лезвия, не перера-
батывайте слишком твёрдые продукты,
такие как крупы, рис, приправы, кофе,
твёрдые сорта сыра, замороженные про
-
дукты и другие.
Если при работе с насадкой-бленде-
ром (14) возникают трудности в измель-
чении продуктов, если это возможно,
добавьте небольшое количество воды,
отвара или сока.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАШИ БЛЕНДЕРА
Максимальная продолжительность
непрерывной работы при использовании
чаши блендера не более 1 минуты.
Повторное включение миксера произво
-
дите не ранее, чем через 10-20 минут.
Блендер предназначен для измельчения
продуктов, смешивания разнообразных
ингредиентов или приготовления коктей
-
лей.
Установите миксер вертикально на ров-
ную, сухую и устойчивую поверхность.
Поверните защитную крышку (3) против
часовой стрелки и снимите её.
Совместите метку «» на блоке
ножей (13а) с меткой на корпусе миксера
«» и поверните чашу блендера (13) по
часовой стрелке до упора.
Снимите крышку чаши блендера (13) и
поместите необходимые ингредиенты в
чашу (13).
Закройте чашу блендера (13) крышкой.
Примечания:
Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить
фрукты от кожуры, удалить несъедоб
-
ные части, такие как косточки, и порезать
фрукты кубиками размером приблизи
-
тельно 2х2 см.
Блендер не предназначен для взбивания
яиц, приготовления картофельного пюре,
замешивания теста, отжима сока из фрук
-
тов и овощей, измельчения твёрдых или
замороженных продуктов, измельчения
мяса и мясных продуктов.
Объём перерабатываемых продуктов
не должен превышать 2/3 от объёма
чаши (13).
IM VT-1430.indd 14 13.12.2018 15:37:36
15
русский
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Примечание: - блендер не включится, если
чаша блендера (13) установлена не пра
-
вильно.
Переключателем режимов работы (5)
установите необходимую скорость вра
-
щения ножей:
«0» блендер выключен
«1-2-3» – для смешивания жидких про
-
дуктов.
«4-5»– для жидких и твёрдых продуктов.
В перерывах работы можно добавлять
в чашу (13) необходимые ингредиенты.
Для этого снимите крышку чаши блен
-
дера (13) и добавьте необходимые ингре-
диенты, закройте крышку.
Завершив работу с устройством, устано-
вите переключатель режимов работы (5)
в положение «0» и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Снимите чашу блендера (13), для этого
поверните её против часовой стрелки.
Снимите с чаши (13) крышку и извлеките
продукты.
После окончания работы промойте чашу
блендера (13).
Примечание: - если переработка продуктов
затруднена, можно добавить в чашу блен
-
дера (13) немного воды, отвара или сока.
Установите на место защитную
крышку (3), и поверните её по часовой
стрелке до совмещения метки «» на
крышке (3) с меткой «» на корпусе мик
-
сера.
Примечание: - миксер не включится, если
крышка (3) установлена не правильно.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
При измельчении твёрдых продук
-
тов в чаше чоппера продолжительность
работы не должна превышать 30 секунд.
Повторное включение миксера произво
-
дите не ранее, чем через 5-10 минут.
Чоппер используется для измельчения мяса,
сыра, лука, трав, чеснока, моркови, грец
-
ких орехов, миндаля, чернослива, овощей
и фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые
продукты, такие как кубики льда, заморо
-
женные продукты, мускатный орех, зёрна
кофе, злаки и другие.
Прежде чем начать измельчение:
Нарежьте мясо, сыр, лук, овощи или
фрукты кусочками приблизительно 2х2 см.
Удалите у трав стебли, очистите орехи от
скорлупы.
Удалите из мяса кости, жилы и хрящи.
Измельчение
Осторожно: лезвия ножа-измельчи
-
теля (18) очень острые! Всегда держите
нож-измельчитель (18) за пластмассовый
хвостовик.
Установите чашу чоппера (17) на ровной,
сухой и устойчивой поверхности.
Держась за за пластмассовый хвостовик,
установите нож-измельчитель (18) на ось
внутри чаши чоппера (17).
Поместите продукты в чашу чоппера (17).
Примечание: - не включайте устройство с
пустой чашей чоппера (17).
Установите крышку (16) на чашу чоп-
пера (17) и поверните её против часовой
стрелки до упора «
».
Откройте крышку места установки
насадки-блендер (7), установите миксер
на крышку (16) и поверните его против
часовой стрелки до упора «
», убедитесь
в надёжной фиксации миксера.
Для включения устройства нажмите
и удерживайте кнопку импульсного
режима (6) «Р».
Во время работы держите миксер одной
рукой, а чашу чоппера (17) придержи
-
вайте другой рукой.
После использования устройства дожди-
тесь полной остановки вращения ножа-
измельчителя (18).
Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
Отсоедините миксер от крышки (16),
повернув его по часовой стрелке «
».
Снимите крышку (16), повернув её по
часовой стрелке.
Соблюдая осторожность, извлеките нож-
измельчитель (18), держась за пластмас
-
совый хвостовик.
Извлеките измельчённые продукты из
чаши чоппера (17).
После окончания работы промойте чашу
чоппера (17) и нож-измельчитель (18).
Закройте место установки (7), сдвинув
крышку в сторону символа «
».
IM VT-1430.indd 15 13.12.2018 15:37:36
16
русский
ЧИСТКА И УХОД
Выключите миксер и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической
розетки.
После переработки солёных или кислых
продуктов необходимо сразу ополоснуть
водой насадку-блендер (14) или нож-
измельчитель (18).
При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, мор
-
кови или свёклы) насадки и ёмкости могут
окраситься, протрите насадки и ёмкости
тканью, смоченной растительным мас
-
лом, после чего промойте насадки и ёмко-
сти с нейтральным моющим средством.
Промойте используемые насадки (1),
венчики (2), чашу (4), насадку-блендер
(14), чашу блендера (13), насадку-блен
-
дер (14), мерный стакан (15), чашу чоп-
пера (17) и нож-измельчитель (18) тёплой
водой с нейтральным моющим сред
-
ством, ополосните и просушите.
У насадки блендера (14), промывайте
только нижнюю рабочую часть, внеш
-
нюю поверхность протирайте влаж-
ной тканью. Запрещается полностью
погружать насадку-блендер (14) в
воду или любые другие жидкости.
С чаши блендера (13) снимите блок
ножей (13а), поворачивая блок ножей
против часовой стрелки. Промойте чашу
(13), крышку чаши и блок ножей (13а),
ополосните и просушите.
Установите блок ножей (13а) на чашу (13),
поворачивая блок ножей (13а) по часовой
стрелке. Не прилагайте чрезмерного уси
-
лия при закручивании блока ножей (13а).
Протрите корпус миксера, крышку (16) и
основание (11) мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите их насухо.
Запрещается погружать корпус миксера,
крышку (16), сетевой шнур и вилку сете
-
вого шнура в воду или в любые другие
жидкости, а также промывать под струёй
воды или помещать в посудомоечную
машину.
Не помещайте насадки и ёмкости в посу-
домоечную машину.
Не допускайте попадания воды и чистя-
щих веществ внутрь кронштейна (9).
Для удаления загрязнений используйте
нейтральные чистящие средства, не
используйте металлические щётки, абра
-
зивные чистящие средства и раствори-
тели.
ХРАНЕНИЕ
Произведите чистку устройства.
Для настольного хранения миксера, наса-
док (1) и венчиков (2), используйте под-
ставку (19).
Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Чаша блендера – 1 шт.
Чоппер – 1 шт.
Настольная подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 600 Вт
Максимальная мощность 1000 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле
-
ментов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилиза
-
ции бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
IM VT-1430.indd 16 13.12.2018 15:37:36
17
русский
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче
-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва
-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова
-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1430.indd 17 13.12.2018 15:37:36
18
ҚазаҚша
МИКСЕР VT-1430
Миксер сұйықтықтарды араластыруға,
тұздықтар мен тәттілерді (көпіршітілген кілегей,
пудинг, коктейль, майонез) әзірлеуге, сұйық
және қатты өнімдерді қосып өңдеуге, сонымен
қатар қамыр илеу үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
2. Көпіршітуге/араластыруға арналған
көпірткіш
3. Қорғаныш қақпақ
4. Тостаған
5. Жұмыс режимін ауыстырғыш
«М-0-1-2-3-4-5»
6. Импульстік режимді іске қосу
батырмасы «Р»
7. Блендер/чоппер
қақпақтары-қондырмаларын орнату орны
8. Миксер корпусын бекіту батырмасы
9. Миксердi орнатуға арналған кронштейн
10. Кронштейнді бекіту батырмасы (9)
11. Негізі
12. Тірейтін аяқшалар
13. Блендер тостағаны
13а. Пышақтар блогі
14. Блендер-қондырма
15. Өлшегіш стақан
16. Чоппер қақпағы
17. Чоппер тостағыны
18. Ұсақтағыш-пышақ
19. Миксерға арналған үстел түпқоймасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден
аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар
қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып
қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдаланбас бұрын, осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей тағайыны бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Миксерді қосар алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Миксерді пайдаланар алдында желі
баусымын мұқият қараңыз және
ақаулығы жоқ екендігіне көз жеткізіңіз.
Егер сіз ақаулығын тапсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Желі баусымының ыстық беттермен және
жиһаздың үшкір шеттерімен жанасуына
жол бермеңіз. Желі баусымы оқшауының
бүлінуін болдырмаңыз.
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық
оттың тікелей қасында пайдаланбаңыз.
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды
ғана пайдаланыңыз.
Миксер, блендер және чопперді сары май
немесе мұздатылған ет немесе қамыр
сияқты қатты ингрединеттерді ұсақтау
және араластыру үшін пайдалануға тыйым
салынады.
Көпіршітуге арналған көпірткіш пен қамыр
илейтін қондырмаларды бірге орнатуға
және пайдалануға тыйым салынады.
Қондырмаларды орнату алдында
желі баусымының ашасы розеткаға
тығылмағанына көз жеткізіңіз.
Миксерді пайдалану алдында
қондырмалардың дұрыс орнатылғанына
және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда
қондырмаларды шешуге және орнатуға
тыйым салынады.
Миксерді тазалар алдында қондырғыларды
ажыратып тастаңыз.
Миксерді электр желісіне қоспай тұрып,
жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш
«0» (сөндірілген) күйінде тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Құрылғыны панажайлардан тыс жерде
пайдалануға тыйым салынады.
Қамыр илеуге/көпіршітуге арналған
қондырмалардың максималды үздіксіз
жұмыс істеу ұзақтығы 5 минуттан аспауы
тиіс. Блендер қондырмамен – 30 секундтан
аспауға тиіс.
Блендер тостағанын пайдаланудағы
үзіліссіз жұмыстың максималды ұзақтығы
1 минуттан аспауға тиіс.
Чоппер тостағанында қатты өнімдерді
ұсақтау кезіндегі жұмыс ұзақтығы
30 секундтан аспауы қажет.
Пайдаланған қондырмаға қатысты,
миксерді қайта іске қосуды 5-20 минуттан
кейін ғана жүргізіңіз.
IM VT-1430.indd 18 13.12.2018 15:37:36
19
ҚазаҚша
Миксерді пайдаланып болған соң оны
өшіріңіз, желі баусымының ашасын электр
розеткасынан суырып, қондырмаларды
ажыратыңыз.
Құрылғы корпусын, желі баусымын немесе
желі баусымының ашасын суға немесе кез
келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желі
баусымының ашасын розеткадан
суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны
судан шығарыңыз.
Су қолдарыңызбен миксердің корпусына,
желі баусымының ашасына және желі
баусымына тиіспеңіз.
Жұмыс барысында құрылғы корпусындағы
желдету саңылауларын бүркемеңіз, бұл
электромотордың қызып кетуіне әкеп соғуы
мүмкін.
Желіге қосылған миксерді қараусыз
қалдырмаңыз. Тазалаудың алдында,
қондырмаларды алмастырудың алдында,
сонымен қатар сіз оны пайдаланбайтын
болсаңыз құрылғыны желіден ажыратыңыз.
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда,
ешқашан желі баусымынан тартпаңыз, желі
баусымының ашасынан ұстаңыз және оны
розеткадан абайлап шығарыңыз.
Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.
Миксер жұмыс істеп тұрған кезде айналатын
қондырғыларға қолыңызды тигізбеңіз.
Қондырмалардың айналып тұрған аумағына
шаштың немесе киімнің шеті тиюіне жол
бермеңіз.
Жұмыс үстінде балалардың құрал
корпусына және желі баусымына және желі
баусымының ашасына қол тигізуіне рұқсат
етпеңіз.
Балалар құралды ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
Берілген құрылғы балалардың
пайдалануына арналмаған.
Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда және
жұмыс айналымы арасындағы үзілістерде
балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына
тағайындалмаған.
Балалардың қауіпсіздігіне қатысты, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желі баусымын және желі баусымының
ашасын оқшаулануының бүлінуіне қатысты
мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
Желі баусымы ашасының немесе желі
баусымының бүлінулері болса, егер
құрылғы іркілістермен жұмыс істесе,
және ол құлағаннан кейін құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы,
сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болған кезде, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты ашалықтан
сөндіріңіз және кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-
жайлары бойынша хабарласыңыз.
Құрылғыны зақымдап алмас үшін тек
зауыттық қаптамамен тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫ-
СТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан
кейін оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
IM VT-1430.indd 19 13.12.2018 15:37:36
20
ҚазаҚша
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз,
оның жұмысына кедергі келтіретін, кез
келген жарнамалық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
бұзылыстар болған жағдайда құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісі
кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Қамырды илеуге арналған қондырма-
ларды (1), көпірткіштерді (2), тостағанды (4),
блендер тостағанын (13), блендер
қатырмасын (14), өлшегіш стақанды
(15), чоппер тостағанын (17), ұсақтағыш-
пышақты (18) бейтарап жуу құралы
қосылған жылы сумен жуып жіберіңіз,
шайыңыз және құрғатыңыз.
Миксер корпусын, чоппер тостағандарының
қақпағын (16), негізін (11) және түпқойманы
(19) жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз,
содан соң құрғатып сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Миксерді, чоппер қақпағын (16) желі баусымын
және желі баусымынң ашасын суға немесе
кез-келген өзге сұйықтыққа салмаңыз.
Блендер қондырамысың (14) төменгі
жұмыс бөлігін ғана жуыңыз, сыртқы бетін
дымқыл матамен сүртіңіз. Қондырма-
блендерді (14) толығымен суға немесе кез-
келген басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйым салынады.
Қондырғылар мен сыйымдықтарды ыдыс
жуу машинасына салмаңыз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Қамыр илеуге арналған қондырмалар (1)
Қондырмаларды (1) дрожжи қосылған қамырды
илеуге, фаршты және т.б. араластыруға
пайдаланыңыз
Қамырға арналған құрғақ ингредиенттерді
«1-2» жылдамдықта араластырыңыз,
қамыр илеу үдерісінде жұмыс режимдерін
ауыстырғышы (5) көмегімен қондырмалардың
(1) айналу жылдамдығын арттырыңыз немесе
азайтыңыз.
Көпіршітуге/араластыруға арналған
көпіршіткіштер (2)
Кілегейді, жұмыртқа нәруызын көпіршітуге,
бисквит қамырын, пудинг, коктейльдер, крем,
майонез, езбе және тұздықтар, сонымен
қатар сұйық өнімдерді араластыру үшін
көпіршіткіштерді (2) пайдаланыңыз. Ұсынылатын
жылдамдықтың жұмыс режимдері “3, 4, 5”.
Ескертпе:
Қондырмалар (1) мен көпіршіткіштердің
(2) дұрыс орнатылуын қадағалаңыз.
Қондармада және көпіршіткіште
айналдыруды тостағанға (4) жіберіп
отыратын тегершік бар. Тегершігі бар
қондырманы ұяға «
» салыңыз.
Көпіршіткіш (2) және қондырғыны (1) бір
мезгілде пайдалануға тыйым салынады.
Жұмыс уақытында миксер корпусындағы
желдету саңлауларын жаппаңыз, бұл электр
мотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
Максималды үздіксіз жұмыс ұзақтығы
5 минуттан аспауға тиіс. Қайта қосуды
тек 10-20 минут өткен соң ғана жүзеге
асырыңыз.
Қондырма-блендер (14)
Қондырма-блендерді (14) жеміс езбесін, балалар
тағамын, тұздықтарды, майонез дайындауға,
түрлі ингредиенттерді араластыруға,
коктейльдерді дайындауға, сұйықтығы жеткілікті
жемістер мен көкөністерді өңдеуге қолданыңыз.
Қондырма блендермен үздіксіз жұмыс
істеудің максималды ұзақтығы
30 секундтан аспайды. Миксерді қайтадан
қосуды кемінде 5-10 минуттан кейін жүзеге
асырыңыз.
Блендер тостағаны (13)
Блендер өнімдерді ұсақтауға, түрлі ингредиент-
терді араластыруға және коктейиль әзірлеуге
арналған.
Блендер тостағанын пайдалануда үздіксіз
жұмыстың максималды ұзақтығы
1 минуттан аспауға тиіс. Миксерді
қайтадан қосуды 10-20 минуттан соң
жүзеге асырыңыз.
Чоппер
Чоппер етті, сырды, пиязды, шөптерді,
сарымсақты, сәбіздi, грек жаңғағын, бадамды,
қара өрік, жемістер мен көкеністерді ұсақтау
үшін қолданылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Мұз текшелері, мұздатылған өнімдер, жұпар
жаңғағы, кофе дәндері, дәнді дақылдар және
басқалары сияқты өте қатты өнімдерді
ұсақтауға тыйым салынады.
Чрппер тостағанында қатты өнімдерді
ұсақтау барысында жұмыс ұзақтығы
30 секундтан аспауға тиіс. Миксердің қата
қосуын 5-10 минуттан кейін ғана жүзеге
асырыңыз.
IM VT-1430.indd 20 13.12.2018 15:37:36
/