Viconte VC-4403 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для погружного блендера Viconte VC-4403. Готов ответить на ваши вопросы об его использовании, функциях и технических характеристиках. В руководстве подробно описаны процессы измельчения, взбивания и смешивания продуктов, а также правила безопасности и ухода за прибором.
  • Как правильно измельчить мясо с помощью блендера VC-4403?
    Можно ли взбивать тяжелое тесто венчиками этого блендера?
    Как очистить блендер VC-4403 после использования?
HAND BLENDER
Instruction manual
БЛЕНДЕР
Руководство по эксплуатации
VC-4403
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
DESCRIPTION
1. Whisks for mixing and shaking
2. Whisk collar
3. Beaker
4. Blender attachment
5. 3 speed switch
6. On/off button
7. Motor unit
8. Chopper cover
9. Chopper bowl
10. Chopper blade
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before the rst connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
This appliance is for household use only.
Do not use the food processor for any other purposes than those described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the food processor from the power supply when not in use and before cleaning.
To protect against the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or in any other liquids.
Close supervision is necessary when it is used near children.
Do not leave the food processor switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than which supplied.
Never attempt to take food or liquid out from the container when the blade is moving. Always wait until the blade stops completely.
Keep ngers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
Always unplug the appliance before changing attachments.
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
Do not overload the appliance. The appliance is designed for processing relatively small quantities of materials and the maximum
amounts given in the table should not be exceeded.
The appliance operates fast and effective. Do not operate continuously for more than one minute.
Do not operate after malfunction or damage of cord.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the food processor. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service
center.
INSTRUCTION FOR USE
As with all appliances for the preparation of foodstuffs, it is advisable to clean those parts, which come into contact
with food before using for the rst time.
BLENDING
Fit the motor unit inside the blender attachment, turn gently until it locks in position.
Plug the appliance into the wall socket.
Place the blades in food before switching on to avoid the risk of ingredients spilling over the rim of the utensils/ recep-
tacle.
Choose one of the speeds (from 1 to 3), then press the On/off button to start chopping. The appliance will run as long as the but-
ton is kept depressed.
When the desired consistency is reached, slide the speed control switch to “0” position. Wait until the beaters stops and unplug the
appliance.
CAUTION: Depend on the majority of foodstuffs, it is advisable to depress the On/off button momentarily a few times in succession
and then to continue operating until the required degree of neness has been achieved. Do not overload the appliance by putting in
too much food and do not operate continuously for more than one minute. Never blend hot oil or fat.
CHOPPING
Fit the chopper blade over the pin in the bowl.
Add food into the bowl.
Fit the chopper cover, turn and lock.
Fit the chopper cover to the motor unit.
Insert plug into the power supply. The appliance will not operate until the container lid is rmly in the correct position.
Choose one of the speeds (from 1 to 3), then press the On/off button to start chopping. The appliance will run as long as the
On/off button is kept depressed.
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
When the desired consistency is reached, slide the speed control switch to “0 position. Wait until the blades stop
and unplug the appliance.
CAUTION: Remove the chopper blade before emptying the bowl. Never remove the cover until blade has completely stopped.
MIXING
Place the whisks for mixing and shaking into the whisk collar.
Fit the whisk collar to the motor unit, turn gently until it locks into position.
Load the products for whisking in the bowl or container.
Insert plug into the power supply. The appliance will not operate until the whisks for mixing and shaking arermly in the correct position.
Choose one of the speeds (from 1 to 3), then press the On/off button to start mixing or whisking. The appliance will run as long as the
button is kept depressed.
When the desired consistency is reached, slide the speed control switch to “0 position. Wait until the beaters stops and unplug the ap-
pliance.
CAUTION:
Never use the whisks for mixing and shaking to knead heavy dough.
To prevent motor overheating do not work continuously longer than 30 seconds and obligatory stop mixer for no less than 3 minutes.
PREPARING THE INGREDIENTS
MIXING
Place the whisks for mixing and shaking into the whisk collar.
Type of food Preparation Max amount at one time Time approximate
Meat Remove skin and sinew, cut into 1 cm pieces 100 g 10-15 sec.
Fish Remove bones and skin, cut into 2 cm cubes 150 g 10-20 sec.
Onions Peel and cut into 2-3 cm pieces 100 q 10 sec.
Garlic Peel 5 cloves 5 sec.
Apple (raw) Peel, remove cores and cut into 2 cm pieces 150 q 10-15 sec.
Carrots Peel and cut into 2 cm pieces 150 g 10-15 sec.
Cabbage Remove the core and cut into 2 cm pieces 100 g 5 sec.
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
Nuts Remove the skin 100 g 10-15 sec.
Bread Cut into 2 cm pieces 1 piece 20 sec.
USING THE WHISK FOR MIXING AND SHAKING
Type of food Preparation Max amount at one time Time approximate
Mayonnaise Mix the egg yolk and vinegar for 10 sec. and
then add the oil through the lid opening whilst
the appliance is running
2 egg yolk
1 tablespoon vinegar 125
ml oil
60 sec.
CARE AND CLEANING
Unplug the appliance from the power supply.
Clean the appliance after each usage.
Wash the blender attachment, blades and whisk sticks with warm soapy water and dry them.
Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing parts immediately after use with
small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse well and dry.
Do not use aggressive and abrasive agents.
Wipe the outside of the motor unit with a damp cloth.
CAUTION: The blades are sharp and therefore dangerous. Handle with caution.
STORAGE
Ensure the power is turned off while the food processor is not in use.
Store the appliance in a cool, dry place.
You can t the appliance onto the wall-mounting bracket and hang it on the wall.
SPECIFICATION
Power supply 230 V, 50 Hz
Power 300 W
Net/Gross Weight 1.31 kg/ 1.53 kg
Gift box dimension (L x W x H) 315 mm x 145 mm x 150 mm
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
ОПИСАНИЕ
1. Венчик для взбивания, смешивания жидких продуктов
2. Насадка для венчика
3. Мерный стакан
4. Насадка-блендер
5. Переключатель скоростей
6. Кнопка вкл/выкл
7. Моторный отсек
8. Крышка чаши измельчителя
9. Чаша измельчителя
10. Лезвия измельчителя
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для справок в
дальнейшем.
Перед первым использованием прибора проверьте, соответствует ли электропитание Вашего блендера,
указанное в таблице с техническими характеристиками, электропитанию в Вашей локальной сети.
Данный прибор предназначен для домашнего использования.
Прибор следует использовать только так, как описано в данной инструкции.
Не используйте прибор вне помещений.
Всегда отключайте прибор от сети питания, если Вы его не используете, а также перед чисткой.
Во избежание поражения электрическим током, не опускайте прибор в воду или другие жидкости.
Не позволяйте детям пользоваться прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
Ни в коем случае не пытайтесь извлечь продукты или жидкости из контейнера, если лезвия еще не прекратили движения.
Обязательно дождитесь полной остановки лезвий.
Во время работы не касайтесь руками или другими предметами вращающихся насадок!
Всегда отключайте прибор от сети перед заменой насадок.
Не перегружайте двигатель прибора. Максимально допустимые массы продуктов, обрабатываемых за один раз, указаны
далее в таблице. Не пытайтесь обрабатывать большее количество продуктов.
Возможности данного прибора позволяют работать быстро и эффективно. Однако время непрерывной работы прибора
должно составлять не более минуты.
Не используйте прибор с поврежденным электрошнуром.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При обнаружении неполадок в работе прибора
обращайтесь в ближайший сервисный центр.
ВНИМАНИЕ: При обработке твердых продуктов во избежания перегрева максимально допустимое время непрерывной
работы - не более 30 секунд с перерывом не менее 4 минут.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Перед первым использованием прибора тщательно промойте все принадлежности прибора, особенно те,
которые непосредственно соприкасаются с пищей.
СМЕШИВАНИЕ ПРОДУКТОВ
Вставьте насадку-блендер в моторный отсек, и зафиксируйте, повернув против часовой стрелки.
Во избежание выливания содержимого чаши через край опустите блендер в чашу перед включением.
Подключите прибор к электросети. Учтите, что прибор не будет работать, если блендер установлен
неправильно.
Установите на переключателе скоростей желаемую скорость (от 1 до 3). Затем нажмите кнопку вкл/выкл. Прибор будет
работать до тех прр, пока кнопка удерживается в состоянии “вкл”.
После того, как смесь достигла требуемой консистенции, переведите переключатель скоростей в положение “0”.
ВНИМАНИЕ: Мы рекомендуем Вам при обработке большинства продуктов сначала несколько раз включать прибор на
очень короткие промежутки времени для того, чтобы не перегружать мотор прибора. По мере измельчения продукта
продолжительность непрерывной работы можно увеличивать до достижения необходимого уровня измельчения. Никогда не
смешивайте горячее масло или жир.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ПРОДУКТОВ
Установите лезвия на вал чаши измельчителя.
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
Добавьте в чашу необходимые ингредиенты.
Установите на место крышку чаши, поверните и зафиксируйте.
Вставьте моторный отсек в крышку чаши, и зафиксируйте, повернув против часовой стрелки.
Подключите прибор к сети питания. Учтите, что прибор не будет работать, если крышка чаши установлена неправильно.
Установите на переключателе скоростей желаемую скорость (от 1 до 3). Затем нажмите кнопку вкл/выкл. Прибор будет
работать до тех пор, пока кнопка удерживается в состоянии “вкл”.
После того, как смесь достигла требуемой консистенции, переведите переключатель скоростей в положение “О”.
Обязательно дождитесь полной остановки лезвий.
ВНИМАНИЕ: Выньте лезвия перед тем, как вылить содержимое чаши. Никогда не снимайте крышку, если лезвия еще не
прекратили движения.
ВЗБИВАНИЕ И СМЕШИВАНИЕ ЖИДКИХ ПРОДУКТОВ
Слегка проворачивая, вставьте венчики в гнёзда насадки для венчиков до фиксации.
Установите насадку на моторный отсек, поверните до полной фиксации.
Положите необходимые ингредиенты в емкость или контейнер.
Подключите прибор к сети питания. Учтите, что прибор не будет работать, если венчики установлены
неправильно.
Установите на переключателе скоростей желаемую скорость (от 1 до 3). Затем нажмите кнопку вкл/выкл. Прибор будет
работать до тех пор, пока кнопка удерживается в состоянии “вкл”.
После того, как смесь достигла требуемой консистенции, переведите переключатель скоростей в положение “О”.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте венчики для замешивания тяжелого теста.
Во избежание перегрева двигателя прибор не должен работать непрерывно не более 30 секунд с перерывом 5 минут.
ТАБЛИЦА ОБРАБОТКИ НЕКОТОРЫХ ПРОДУКТОВ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
Во избежание повреждения лезвий не пытайтесь обрабатывать слишком твердые продукты, такие как лед,
замороженные продукты, крупу, рис, приправы и кофе.
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
Обрабатываемый
продукт
Подготовка
Максимальная
масса
продуктов
Максимальное
время непрерывной
обработки
Мясо Удалите кожу, кости и сухожилия Порежьте на
кусочки размером 1 см
200 г 10 - 15 сек
Лук Почистите и порежьте на кусочки размером 2-3 см 100 г 7 коротких нажатий
Чеснок Почистить 5 долек 5 сек
Яблоки (свежие) Почистить, удалить косточки и порезать на кусочки
размером 2 см
150 г 10 - 15 сек
Морковь Почистить и порезать на кусочки размером 2 см 150 г 10 - 15 сек
Капуста Почистить, удалить кочерыжку и порезать на
кусочки размером 2 см
100 г 5 сек
Орехи Снять скорлупу 200 г 15 сек
Хлеб Порезать на кусочки размером 2 см 1 кусок 20 сек
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВЕНЧИКОВ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ, СМЕШИВАНИЯ ЖИДКИХ ПРОДУКТОВ
Обрабатываемый
продукт
Подготовка
Максимальная масса
продуктов
Максимальное время
непрерывной обработки
Майонез
Смешать яичный желток и
уксус в течение 10 секунд,
затем добавить масло через
отверстие в крышке во
время работы прибора.
2 желтка, 1 чайная ложка
уксуса, 125 мл масла
60 сек
ЧИСТКА И УХОД
Всегда отключайте прибор перед чисткой.
Производите чистку после каждого использования.
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
Промойте чашу измельчителя и насадки в теплой воде с добавлением моющих средств, ополосните чистой водой и
вытрите насухо.
Некоторые продукты, например морковь, могут окрасить пластмассовые части соковыжималки, поэтому их следует сразу
же по окончании работы вымыть с небольшим количеством неабразивного средства, после чего тщательно промыть и
высушить.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства.
Протрите корпус моторного отсека влажной тряпочкой.
ВНИМАНИЕ: при чистке блендера будьте особенно осторожны, так как лезвия очень острые.
ХРАНЕНИЕ
Всегда отключайте прибор от сети питания, если Вы его не используете.
Храните прибор в сухом, прохладном месте.
Прибор и все насадки удобно хранить на специальной подставке для крепления на стену.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 230 Вольт, 50 Герц
Мощность 300 Ватт
Вес нетто/брутто 1.31 кг/ 1.53 кг
Размеры коробки (Д х Ш х В) 315 мм х 145 мм х 150 мм
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
скачано с сайта Партнёр-Техника: partner-tehnika.ru
/