Vitek VT-1639 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
VT-1639
3
7
11
15
Chopper
Чоппер
19
IM VT-1639.indd 1 27.02.2019 16:12:52
IM VT-1639.indd 2 27.02.2019 16:12:52
3
E N G L I S H
CHOPPER VT-1639
The chopper is used to chop a small amount
of meat, onions, herbs, garlic, vegetables and
fruits and to make sauces, cocktails, to whip
egg whites or make sugar frosting.
DESCRIPTION
1. ON/OFF button «I»
1a. Maximal speed button “II”
2. Motor unit
3. Bowl lid
4. Knife
5. Chopper bowl
6. Knife installation axis
7. Non-slip base
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through
this instruction manual and keep it for future
reference.
Use the unit for its intended purposes only, as
specified in this manual.
Mishandling the unit may lead to its break-
age and cause harm to the user or damage
to his/her property.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on the
unit corresponds to your home mains volt-
age.
When chopping foodstuffs in the bowl, the
chopper continuous operation time should
not exceed 30 seconds, and then you
should let the unit cool down for 2 minutes.
Do not use the unit outdoors.
Use only the accessories supplied with the
unit.
Before using the unit for the first time, wash
all the removable parts that will contact food
thoroughly.
Before using the unit, make sure that all
parts are set properly.
Place the chopper bowl on a flat stable sur-
face and use the non-slip base.
Foodstuffs should be put into the chopper
bowl before the unit is switched on.
Do not overfill the chopper bowl with food-
stuffs and watch the level of poured liquids.
The cutting edges of the knife blades are
very sharp and dangerous.
Handle the knife very carefully!
If hindered rotation of the chopping knife
appears, unplug the unit and carefully
remove foodstuffs that prevent the knife
rotation.
Remove foodstuffs and pour out liquids from
the bowl only after complete stop of the
knife.
Never leave the unit connected to the mains
unattended. Always unplug the unit before
cleaning or if you do not use it.
Do not use the unit near hot surfaces (such
as gas or electric stove, oven).
Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
Do not touch the motor unit body, the power
cord or the power plug with wet hands.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during operation.
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
The unit is not intended for usage by
physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lack-
ing experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the
usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
To avoid risk of electric shock or fire, do not
immerse the unit body, the power cord and
the power plug into water or any other liq-
uids.
If the unit is dropped into water:
do not touch the water;
unplug the unit immediately, only after
that you may take the unit out of water;
apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
IM VT-1639.indd 3 27.02.2019 16:12:52
4
ENGLISH
Do not use the unit if the power cord or
the power plug is damaged. If the power
cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance ser-
vice or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and contact any
authorized service center from the contact
address list given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original packag-
ing only.
Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least three
hours at room temperature before switch-
ing on.
Unpack the unit and remove any stickers
that can prevent unit operation.
Make sure that operating voltage specified
on the unit corresponds to your home mains
voltage.
The unit is intended for operation with AC
system and 50 Hz or 60 Hz frequency, the
unit does not need any additional settings
for operating with the required nominal fre-
quency.
Before the use wash all the removable parts:
the bowl lid (3), the knife (4), the bowl (5)
and the non-slip base (7) with warm water
and a neutral detergent, rinse them and dry
thoroughly.
Do not wash the chopper removable parts in
a dishwashing machine.
Clean the motor unit (2) from the outside
with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
ATTENTION!
Do not immerse the motor unit (2), power cord
and plug into water or any other liquids.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop lean meat, cheese,
onion, herbs, vegetables and fruits.
ATTENTION!
Do not chop very hard foodstuffs, such as nut-
megs, bones, coffee beans, cereals, ice and
frozen food.
Before you start chopping
the foodstuffs:
cut meat, cheese, onion, vegetables and
fruit into cubes approximately 2x2 cm in
size;
remove stems of herbs, shell nuts;
remove bones, sinews and cartilage from
meat.
Chopping foodstuffs
Be careful: the knife is very sharp!
Always hold the knife by the upper plastic end.
Before assembling make sure that the power
plug is not inserted into the socket.
Place the non-slip base (7) which prevents
the unit from slipping on a smooth surface
on a flat stable surface and set the chopper
bowl (5) on the base.
Set the knife (4) into the bowl (5) on the
axis (6).
Put the pre-cut foodstuffs into the bowl (5).
Note:
Do not switch the unit on without food in the
bowl (5).
The amount of food for processing should not
exceed 2/3 of the capacity of the bowl (5) and
should not be below the cutting blades of the
knife (4).
Always use the non-slip base during the chop-
per operation.
Place the lid (3) on the bowl (5) matching
the ledges on the lid (3) with the grooves on
the bowl (5).
Place the motor unit (2) on the lid (3) match-
ing the mark «» on the lid (3) with the mark
«» on the motor unit (2).
Insert the power plug into the mains socket.
To switch the chopper on press and hold the
on/off button (1) “I” or the maximal speed
button “II” (see the table).
Note:
If food processing is hindered or the food level
is below the knives’ cutting edges, add some
liquid (water, juice, broth).
IM VT-1639.indd 4 27.02.2019 16:12:52
5
E N G L I S H
Press the button (1 or 1a) with one hand
and hold the bowl (5) with the other during
operation.
After using the chopper, wait until the
knife (4) fully stops.
Remove the power plug from the mains
socket.
Remove the motor unit (2) from the lid (3).
Remove the lid (3) from the bowl (5).
Carefully remove the knife (4) taking it by the
plastic end.
Take the chopped foodstuffs out of the
chopper bowl (5).
Attention!
Strictly follow the described sequence of oper-
ations.
The chopper continuous operation time should
not exceed 30 seconds, and then you should
let the unit cool down for 2 minutes. If you use
the maximal capacity of the bowl, let the unit
cool down to room temperature.
Hold the knife (4) only by the upper plastic end.
Note: If during chopping the foodstuffs gather
close to the bowl walls, remove the motor
unit (2) from the lid (3) and carefully shake the
bowl (5); after that you can continue chopping.
To achieve the best results, refer to the table below:
Product Maximal weight/
capacity
Maximal time (sec) Recommended
speed
Boiled eggs 200 g 10 II
Garlic 150 g Short press I
Ham 200 g 15 II
Nuts 100 g 15 II
Onions 200 g Short press I
Parsley 30 g 10 I or II
Pepper 0,2 l 30 II
Meat 150-200 g 15 II
Note: all data in this table are given as recommendations.
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! The cutting edges of the knife (4)
blades are very sharp and dangerous. Handle
the knife very carefully!
Do not wash the removable parts of the chop-
per in a dishwashing machine except the
bowl (5).
Unplug the unit before cleaning.
Remove the motor unit (2) from the lid (3).
Remove the lid (3) from the bowl (5).
Carefully remove the knife (4).
Wash the removable parts in warm soapy
water, rinse and dry them thoroughly.
Clean the motor unit (2) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
After processing salty or sour foodstuffs,
rinse the chopping knife (4) with water
immediately.
While possessing foodstuffs with strong
dyeing properties (for instance, carrot or
beetroot), plastic parts can get colored,
wipe them with a cloth dampened in vegeta-
ble oil, after that wash the parts with neutral
detergent and dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) INTO
ANY LIQUIDS; DO NOT WASH IT UNDER A WATER
JET OR IN A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
Clean the unit before taking it away for stor-
age.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Knife – 1 pc.
Bowl – 1 pcs.
Base – 1 pc.
Manual – 1 pc.
IM VT-1639.indd 5 27.02.2019 16:12:52
6
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 260 W
Maximum power: 400 W
Maximal bowl capacity: 500 ml
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra-
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications
not affecting general principles of the unit
operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an
updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1639.indd 6 27.02.2019 16:12:52
7
русский
ЧОППЕР VT-1639
Чоппер используется для измельчения
небольшого количества мяса, лука, арома-
тических трав, чеснока, овощей и фруктов, а
также для приготовления соусов, коктейлей,
для взбивания яичных белков или приготов-
ления сахарной глазури.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка включения «I»
1a. Кнопка включения максимальной
скорости «II»
2. Моторный блок
3. Крышка чаши
4. Нож
5. Чаша чоппера
6. Ось для установки ножа
7. Противоскользящая подставка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию
по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на устройстве,
напряжению электросети в вашем доме.
При измельчении продуктов в чаше продол-
жительность непрерывной работы чоппера
не должна превышать 30 секунд, после чего
дайте устройству остыть 2 минуты.
Не используйте устройство вне помещений.
Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные детали,
которые будут контактировать с продук-
тами.
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что все детали
установлены правильно.
Устанавливайте чашу чопппера на ровной
устойчивой поверхности, используйте про-
тивоскользящее основание.
Продукты помещаются в чашу чоппера до
включения устройства.
Не переполняйте чашу продуктами и сле-
дите за уровнем налитых жидкостей.
Режущие кромки лезвий ножа очень
острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
В случае затруднения вращения ножа
отключите устройство от электрической
сети и аккуратно удалите продукты, меша-
ющие вращению ножа.
Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши можно только после полной оста-
новки вращения ножа.
Не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра. Обязательно отклю-
чайте устройство от электросети перед
чисткой или если вы устройством не поль-
зуетесь.
Не используйте устройство вблизи горячих
поверхностей аких как газовая или элек-
трическая плита, духовой шкаф).
Следите, чтобы сетевой шнур не соприка-
сался с острыми кромками мебели и горя-
чими поверхностями.
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
Не беритесь за корпус моторного блока,
за сетевой шнур и вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства
в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
IM VT-1639.indd 7 27.02.2019 16:12:52
8
русский
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
Во избежание поражения электрическим
током или возгорания не погружайте кор-
пус устройства, сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
Если устройство упало в воду:
не прикасайтесь к воде;
немедленно извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки,
и только после этого можно достать
устройство из воды;
обратитесь в авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр для осмо-
тра или ремонта устройства.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или шнура питания. При повреждении
шнура питания его замену во избежание
опасности должны производить изготови-
тель, сервисная служба или подобный ква-
лифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Убедитесь в том, что напряжение, указан-
ное на устройстве, соответствует напряже-
нию электросети в вашем доме.
Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50Гц
или 60Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
Перед использованием промойте все съём-
ные части: крышку чаши (3), нож (4), чашу (5),
противоскользящую подставку (7) тёплой
водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и тщательно просушите.
Не помещайте съёмные части чоппера
в посудомоечную машину.
Моторный блок (2) снаружи протрите мяг-
кой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте моторный блок (2), сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
в любые другие жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
Чоппер используется для измельчения пост-
ного мяса, сыра, лука, ароматических трав,
овощей и фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые про-
дукты, такие как мускатный орех, кости, зёрна
кофе, злаки, лёд и замороженные продукты.
Прежде чем начать измельчение
продуктов:
нарежьте мясо, сыр, лук, овощи и фрукты
кусочками не более 2х2 см;
удалите у трав стебли, очистите орехи от
скорлупы;
удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Измельчение продуктов
Будьте осторожны: нож очень острый!
Всегда держите нож за верхний пластмассо-
вый хвостовик.
Перед сборкой устройства убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в элек-
трическую розетку.
Положите на ровную устойчивую поверх-
ность противоскользящую подставку (7),
предотвращающую скольжение по гладкой
поверхности, и поставьте на неё чашу (5).
IM VT-1639.indd 8 27.02.2019 16:12:52
9
русский
Установите нож (4) в чашу (5) на ось (6).
Поместите предварительно нарезанные
продукты в чашу (5).
Примечание:
Не включайте устройство без продуктов в
чаше (5).
Объём перерабатываемых продуктов не
должен превышать 2/3 от объёма чаши (5),
и не должен быть ниже режущих лезвий
ножа (4).
Обязательно используйте противоскользя-
щую подставку во время работы чоппера.
Установите крышку (3) на чашу (5), совме-
стив выступы на крышке (3) с пазами на
чаше (5).
Установите моторный блок (2) на крышку (3),
совместив метку «» на крышке (3) с мет-
кой «» на моторном блоке (2).
Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
Для включения чоппера нажмите и удержи-
вайте кнопку включения (1) «I» или кнопку
включения максимальной скорости «II»
(см. таблицу).
Примечание:
Если работа по измельчению продукта затруд-
нена или уровень продукта находится ниже
режущей кромки ножей, добавьте небольшое
количество жидкости (воды, сока, бульона).
Во время работы, нажимая на кнопку
(1 или 1а) одной рукой, придерживайте
чашу (5) другой рукой.
После использования чоппера дождитесь
полной остановки ножа (4).
Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
Снимите моторный блок (2) с крышки (3).
Снимите крышку (3) с чаши (5).
Соблюдая осторожность, извлеките нож (4),
держась за пластмассовый хвостовик.
Извлеките измельчённые продукты из
чаши (5).
Внимание!
Строго придерживайтесь описанной после-
довательности действий.
Продолжительность непрерывной работы
чоппера не должна превышать 30 секунд.
После этого дайте устройству остыть
2 минуты. Если вы используете максималь-
ный объём чаши, то надо дать прибору остыть
до комнатной температуры.
Нож (4) держите только за пластмассовый
хвостовик.
Примечание: Если в процессе измельчения
продукты скопились у стенок чаши, снимите
моторный блок (2) с крышки (3) и аккуратно
встряхните чашу (5), после чего продолжайте
измельчение продуктов.
Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь данными,
приведенными в таблице:
Продукт Максимальная
масса/объем
Максимальное
время (сек)
Рекомендуемая скорость
Вареные яйца 200 г 10 II
Чеснок 150 г Короткими нажатиями I
Окорок 200 г 15 II
Орехи 100 г 15 II
Лук 200 г Короткими нажатиями I
Петрушка 30 г 10 I или II
Перец 0,2 л 30 II
Мясо 150-200 г 15 II
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный характер.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Режущие кромки лезвий ножа (4)
очень острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
Запрещается промывать съёмные детали
чоппера в посудомоечной машине, за исклю-
чением чаши (5).
Перед чисткой устройства отключите его
от электрической сети.
Снимите моторный блок (2) с крышки (3).
Снимите крышку (3) с чаши (5).
Соблюдая осторожность, извлеките нож (4).
Промойте съёмные части в тёплой мыль-
ной воде, а затем ополосните и тщательно
просушите.
IM VT-1639.indd 9 27.02.2019 16:12:52
10
русский
Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
После обработки солёных или кислых про-
дуктов нож (4) необходимо сразу ополос-
нуть водой.
При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, мор-
кови или свёклы) пластиковые части могут
окраситься, протрите их тканью, смочен-
ной растительным маслом, после чего про-
мойте с нейтральным моющим средством
и просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ
БЛОК (2) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ И ПРОМЫВАТЬ
ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ
ВПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать устройство на длитель-
ное хранение, проведите чистку устрой-
ства.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Крышка чаши– 1 шт.
Нож – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 260 Вт
Максимальная мощность: 400 Вт
Максимальный рабочий объём чаши: 500 мл
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1639.indd 10 27.02.2019 16:12:53
11
ҚазаҚша
VT-1639 ЧОППЕР
Чоппер аз мөлшерде ет, пияз, хош иісті шөптер,
сарымсақ, көкөністер мен жемістерді ұсақтауға,
сондай-ақ тұздықтарды, коктейільдерді әзірлеуге,
ақуыздарды немесе қант жылтырын көпіршітуге
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Іске қосу батырмасы «I»
1a. «ІІ» максималды жылдамдықты
іске қосу батырмасы
2. Мотор блогі
3. Тостаған қақпағы
4. Пышақ
5. Чоппер тостағаны
6. Пышақты орнатуға арналған ось
7. Сырғуға қарсы түпқойма
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында осы
пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз
және оны анықтағыш материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей тағайынына сай пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы
оның бұзылуына әкеліп, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында
құрылғыда көрсетілген кернеу өз үйіңіздегі
электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
Тостағандағы өнімдерді ұсақтау барысында
чоппердің үздіксіз жұмыс істеу ұзақтығы
30 секундтан аспауы керек, содан кейін
құрылғыны 2 минут салқындатыңыз.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде
пайдаланбаңыз.
Тек жеткізілім жиынтығына кіретін
жабдықталымдарды ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында
өнімдермен түйісетін алмалы датальдарды
мұқият жуып шығыңыз.
Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын,
барлық датальдардың дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
Чоппер тостағанын түзу және орнықты бетке
орналастырыңыз, сырғуға қарсы негізді
қолданыңыз.
Өнімдер чоппер тостағанына құрылғының
іске қосылуына дейін салынады.
Тостағанды өнімдермен асыра толтырмаңыз
және құйылған сұйықтықтар деңгейін байқап
отырыңыз.
Пышақтың кесетін қырларының жүздері өте
өткір және қауіп төндіруі мүмкін.
Пышақты қолданғанда өте абай болыңыз!
Пышақ айналымы ауырлаған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
және пышақ айналымына кедергі келтірген
өнімдерді абайлап алып тастаңыз.
Пышақ айналуы толық тоқтағаннан кейін
ғана тостағаннан өнімдерді алып тастап,
сұйықтықтарды төгуге болады.
Желіге қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазалар
алдында немесе егер сіз құрылғыны
пайдаланбасаңыз, міндетті түрде құрылғыны
электр желісінен ажыратыңыз.
Құрылғыны ыстық беттерге(газ немесе
электр плита, тұмша пеш сияқтыларға)
тікелей жақын қолданбаңыз.
Желі бауы жиһаздың өткір қырлары мен
ыстық беттерге тиюін болдырмауын
қадағалаңыз.
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз,
желі ашасынан ұстаңыз және оны абайлап
электр розеткасынан шығарыңыз.
Мотор блогінің корпусынан, желі бауынан
және желі бауының ашасын су қолмен
ұстамаңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда оның
корпусына және желі бауына тиюге рұқсат
етпеңіз.
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін балаларды қадағалаңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз,
желі ашасынан ұстаңыз және оны абайлап
электр розеткасынан шығарыңыз.
IM VT-1639.indd 11 27.02.2019 16:12:53
12
ҚазаҚша
Электр тоғымен зақымдануды немесе күюді
болдырмау үшін, қондырма корпусын, желі
бауын және желі бауының ашасын су немесе
кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Егер құрылғы суға құлап кетсе:
суға қол тигізбеңіз;
дереу электр розеткасынан желі бауының
ашасын электр розеткасынан дереу
суырыңыз, осыдан кейін ғана құрылғыны
судан алып шығуға болады;
құрылғыны жөндеу немесе қарау
үшін авторланған (уәкілетті) сервис
орталығына жүгініңіз.
Желі ашасында немесе қуаттандыру
бауында зақымданулар болған жағдайда
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігіңізден жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өздігіңізден
бөлшектемеңіз, кез-келген бұзылыс пайда
болғанда, сондай-ақ құрылғы құлаған
болса, құрылғыны электр розеткасынан
сөндіріңіз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекен-жайлары бойынша кез-келген
авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал
төмен температурада сақталған болса
оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау керек.
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін,
кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғыың жұмыс істеу кернеуі сіздің
үйіңіздегі электржелісі кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц
айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген
номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай реттеу талап етілмейді.
Пайдалану алдында барлық алмалы
бөлшектерді: тостаған қақпағын (3)
пышағын (4), тостағанды (5), сырғуға қарсы
түпқойманы (7) бейтарап жуу құралы
қосылған жылы сумен жуып жіберіңіз,
шайыңыз және мұқият құрғатыңыз.
Чоппердің алмалы бөлшектерін ыдыс
жуатын машинаға салмаңыз.
Мотор блогінің (2) сыртын сәл дымқыл
жұмсақ шүберекпен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Мотор блогін (2), желі бауы мен желі бауының
ашасын суға немесе кез келген сұйықтыққа
салмаңыз.
ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Чоппер майсыз ет, сыр, пияз, хош иісті
шөп, көкөністер мен жемістерді ұсақтауға
пайдаланылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Өте қатты өнімдерді, яғни жұпар жаңғағы,
сүйектер, кофе дәндері, дақылдар, мұз және
мұздатылған өнімдер сияқтыларды ұсақтауға
тыйым салынады.
Өнімдерді ұсақтаудан бұрын:
етті, сырды, пиязды, жемістерді және
көкеністерді шамамен 2х2 см артық емес
кесектерге тураңыз;
шөптердің сабағын алып тастаңыз,
жаңғақтарды қабығынан тазартыңыз;
еттің сүйектерін, тамырларын және
шеміршектерін алып тастаңыз.
Өнімдерді ұсақтау
Абайлық сақтаңыз: пышақ өте өткір!
Пышақты әрқашан үстіңгі пластмасс
құйрықшасынан ұстаңыз.
Құрылғыны жинау алдында желі бауының
ашасы электр розеткасына тығылмағанына көз
жеткізіңіз.
Тегіс орнықты бетке сырғуға қарсы
түпқойманы (7) қойыңыз, ол тегіс орнықты
IM VT-1639.indd 12 27.02.2019 16:12:53
13
ҚазаҚша
бетте сырғуды болдырмайды, оның үстіні
тостағанды (5) қойыңыз.
Пышақты (4) тостағандағы (5) оське (6)
орнатыңыз.
Алдын ала туралған өнімдерді тостағанға
(5) салыңыз.
Ескерту:
Тостағанда (5) өнімдері жоқ құрылғыны іске
қоспаңыз.
Өңделетін өнімдер көлемі тостаған (5)
көлемінің 2/3 аспауы қажет, және кесетін
пышақ жүздерінен (4) төмен болмауы тиіс.
Чоппер жұмыс істегенде міндетті түрде
сырғуға қарсы түпқойманы пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) тостағанға (5) орнатыңыз,
ол үшін қақпақтағы бұдырларды (3)
тостағандағы (5) ойықтарға сәйкестендіріңіз.
Мотор блогін (2) қақпаққа (3) орнатыңыз,
ол үшін қақпақтағы (3) белгіні«▲» мотор
блогіндегі (2) белгімен «▼» сәйкестендіріңіз.
Желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз.
Чопперді іске қосу үшін іске қосу батырмасын
(1) «I» немесе максималды жылдамдықты
іске қосу батырмасын «II» (кестеге қараңыз)
басыңыз және басып ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
Егер өнімді ұсақтау жұмысы қиындаса немесе
өнім деңгейі пышақтың кесетін қырларынан
төмен тұрса, аздаған мөлшерде сұйықтық
(су, шырын, сорпа) құйыңыз.
Жұмыс барысында батырмаға (1 немесе 1а)
бір қолыңызбен басып, тостағанды (5) екінші
қолыңызбен ұстап тұрыңыз.
Чопперді пайдаланып болғаннан кейін
пышақтың (4) толық тоқтауын күтіңіз.
Желі бауының ашасын электр розеткадан
суырыңыз.
Мотор блогін (2) қақпақтан (3) шешіп
алыңыз.
Тостағаннан (5) қақпақты (3) шешіп алыңыз.
Абайлық сақтап, пышақты (4) пластмассалы
құйрықшасынан ұстап шығарыңыз.
Ұсақталған өнімдерді тостағаннан (5)
шығарыңыз.
Назар аударыңыз!
Сипатталған іс-әрекет реттілігін қатаң
түрде ұстаныңыз.
Чоппердің үздіксіз жұмыс істеу уақыты
30 секундтан аспауы қажет. Осыдан кейін
құрылғыға салқындауға 2 минут беріңіз. Егер
сіз тостаған көлемін барынша пайдалансаңыз,
құрылғыны бөлме температурасына дейін
салқындатыңыз.
Пышақты (4) тек пластмасс құйрықшасынан
ғана ұстаңыз.
Ескерту: Егер ұсақтау барысында
өнімдер тостаған іргесіне тұрып қалса,
қақпақтан (3) мотор блогін (2) шешіп
алыңыз және тостағанды (5) абайлап сілкіп
қалыңыз, содан кейін өнімдерді ұсақтауды
жалғастырыңыз.
Тиімді нәтижеге жету үшін төмендегі кестеде келтірілген мәліметтерді пайдаланыңыз:
Өнім Максималды массасы/
көлемі
Максималды
уақыт (сек) Ұсынылатын уақыт
Піскен жұмыртқа 200 г 10 II
Сарымсақ 150 г Қысқа басып қалу I
Сан ет 200 г 15 II
Жаңғақтар 100 г 15 II
Пияз 200 г Қысқа басып қалу I
Ақ желкен 30 г 10 I немесе II
Бұрыш 0,2 л 30 II
Ет 150-200 г 15 II
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық сипатта келітірілген.
ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пышақтың (4) кесетін
қырларының жүздері өте өткір және қауіп
төндіруі мүмкін. Пышақты қолданғанда өте
абай болыңыз!
Чоппердің алмалы детальдарын, тостағанды
қоспағанда (5) ыдыс жуатын машинада жууға
тыйым салынады.
Құрылғыны тазалар алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз.
IM VT-1639.indd 13 27.02.2019 16:12:53
14
ҚазаҚша
Мотор блогін (2) қақпақтан (3) шешіп
алыңыз.
Тостағаннан (5) қақпақты (3) шешіп алыңыз.
Абайлық сақтап, пышақты (4) шығарыңыз.
Алмалы бөлшектерін жылы сабын суда
жуыңыз, содан кейін шайыңыз және
жақсылап құрғатыңыз.
Мотор блогін (2) жұмсақ, сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
Тұздалған және қышқыл өнімдерді
өңдегеннен кейін пышақты (4) дереу сумен
шайып жіберіңіз.
Бояуы күшті өнімдерді өңдегенде (мысалы,
сәбіз немесе қызылша) пластик жерлері
боялып қалуы мүмкін, оны өсімдік майын
сіңірген шүберекпен сүртіңіз, содан кейін
бейтарап жуу құралымен жуып жіберіңіз
және кептіріңіз.
МОТОР БЛОГІН (2) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚҚА
БАТЫРУҒА НЕМЕСЕ СУ АҒЫСЫ АСТЫНДА
ЖУУҒА НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУАТЫН МАШИНАҒА
САЛУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қою
алдында құрылғыны тазалаңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Мотор блогі – 1 дн.
Тостаған қақпағы – 1 дн.
Пышақ – дн.
Тостаған – 1 дн.
Түпқойма – 1 дн.
Нұсқаулық– 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 260 Вт
Максималды қуаттылығы: 400 Вт
Тостағанның максималды жұмыс
көлемі: 500 мл
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1639.indd 14 27.02.2019 16:12:53
15
УКРАЇНЬСКА
ЧОПЕР VT-1639
Чопер використовується для подрібнення
невеликої кількості м›яса, цибулі, арома-
тичних трав, часнику, овочів та фруктів, а
також для приготування соусів, коктейлів, для
збивання білків або приготування цукрової
глазурі.
ОПИС
1. Кнопка увімкнення «I»
1a. Кнопка увімкнення максимальної
швидкості «II»
2. Моторний блок
3. Кришка чаші
4. Ніж
5. Чаша чопера
6. Вісь для установлення ножа
7. Протиковзна підставка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуата-
ції та збережіть її для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте даний пристрій тільки за
його прямим призначенням, як вказано у цій
інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
Перш ніж підімкнути пристрій до електро-
мережі, перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на пристрої, напрузі електроме-
режі у вашому будинку.
При подрібненні продуктів в чаші трива-
лість безперервної роботи чопера не має
перевищувати 30 секунд, після чого дайте
пристрою остигнути 2 хвилини.
Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
Використовуйте лише ті приладдя, які вхо-
дять до комплекту постачання.
Перед першим застосуванням пристрою
ретельно промийте всі знімні деталі, які
контактуватимуть з продуктами.
Перш ніж почати користуватися пристроєм,
переконайтеся в тому, що всі деталі вста-
новлені правильно.
Встановлюйте чашу чопера на рівній стій-
кій поверхні, використовуйте протиковзну
основу.
Продукти поміщаються у чашу чопера до
увімкнення пристрою.
Не перевантажуйте чашу продуктами та
наглядайте за рівнем налитих рідин.
Різальні пруги ножа дуже гострі та можуть
становити небезпеку.
Поводьтеся з ножем дуже обережно!
У разі утруднення обертання ножа вимкніть
пристрій з електричної мережі та акуратно
видаліть продукти, що заважають обер-
танню ножа.
Витягувати продукти та зливати рідини з
чаші можна лише після повного припи-
нення обертання ножа.
Не залишайте увімкнутий у мережу при-
стрій без нагляду. Обов’язково вимикайте
пристрій з електромережі перед чищенням
або якщо ви пристроєм не користуєтеся.
Не використовуйте пристрій поблизу гаря-
чих поверхонь (таких як газова або елек-
трична плита, духова шафа).
Наглядайте, щоб мережний шнур не сти-
кався з гострими окрайками меблів та
гарячими поверхнями.
Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за мережний шнур,
візьміться за мережну вилку і акуратно
витягніть її з електричної розетки.
Не беріться за корпус моторного блоку, за
мережний шнур та вилку мережного шнура
мокрими руками.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
Пристрій не призначений для вико-
ристання особами (включаючи дітей)
зі зниженими фізичними, психічними і
розумовими здібностями або при від-
сутності у них досвіду або знань, якщо
вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані щодо використання
пристрою особою, відповідальною за їх
безпеку.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальною
плівкою. Небезпека задушення!
Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за мережний шнур,
IM VT-1639.indd 15 27.02.2019 16:12:53
16
УКРАЇНЬСКА
візьміться за мережну вилку і акуратно
витягніть її з електричної розетки.
Щоб уникнути ураження електричним
струмом або займання, не занурюйте кор-
пус пристрою, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або в будь-які інші
рідини.
Якщо пристрій впав у воду:
не торкайтеся води;
негайно витягніть вилку мережного
шнура з електричної розетки, і лише
після цього можна дістати пристрій з
води;
зверніться до авторизованого (уповно-
важеного) сервісного центру для огляду
або ремонту пристрою.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо є пошкодження мережної вилки або
шнура живлення. При пошкодженні шнура
живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна
служба або подібний кваліфікований пер-
сонал.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки
та зверніться до будь-якого авторизова-
ного (уповноваженого) сервісного центру
за контактною адресою, вказаною у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
Переконайтеся у тому, що напруга, вказана
на пристрої, відповідає напрузі електроме-
режі у вашому будинкові.
Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,
для роботи пристрою при потрібної номі-
нальної частоті ніяке настроювання не
потребується.
Перед використанням промийте всі знімні
частини: кришку чаші (3), ніж (4), чашу (5),
протиковзну підставку (7) теплою водою з
нейтральним мийним засобом, ополосніть
та ретельно просушіть.
Не поміщайте знімні частини чопера
у посудомийну машину.
Моторний блок (2) ззовні протріть м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого
витріть насухо.
УВАГА!
Не занурюйте моторный блок (2), мережний
шнур та вилку мережного шнура у воду або
у будь-які інші рідини.
ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
Чопер використовується для подрібнення піс-
ного м’яса, сиру, цибулі, ароматичних трав,
овочів та фруктів.
УВАГА!
Забороняється подрібнювати дуже тверді
продукти, такі як мускатний горіх, кістки, зерна
кави, злаки, лід та заморожені продукти.
Перш ніж почати подрібнення продуктів:
наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі та фрукти
шматочками не більше 2х2 см;
видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від
шкаралупи;
видаліть кістки, жили та хрящі з м’яса.
Подрібнення продуктів
Будьте обережні: ніж дуже гострий!
Завжди тримайте ніж за верхній пластмасо-
вий хвостовик.
Перед складанням пристрою переконайтеся,
що вилка мережного шнура не вставлена в
електричну розетку.
Покладіть на рівну стійку поверхню про-
тиковзну підставку (7), що запобігає ков-
занню по гладкій поверхні, та поставте на
неї чашу (5).
Установіть ніж (4) у чашу (5) на вісь (6).
Помістіть попередньо нарізані продукти
в чашу (5).
IM VT-1639.indd 16 27.02.2019 16:12:53
17
УКРАЇНЬСКА
Примітка:
Не вмикайте пристрій без продуктів в чаші (5).
Об’єм перероблюваних продуктів не має
перевищувати 2/3 від об’єму чаші (5) та не
має бути нижче різальних лез ножа (4).
Обов’язково використовуйте протиковзну під-
ставку під час роботи чопера.
Установіть кришку (3) на чашу (5), суміс-
тивши виступи на кришці (3) з пазами на
чаші (5).
Установіть моторний блок (2) на кришку (3),
сумістивши мітку «» на кришці (3) з міт-
кою «» на моторному блоці (2).
Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
Для увімкнення чопера натисніть та утри-
муйте кнопку увімкнення (1) «I» або кнопку
увімкнення максимальної швидкості «II»
(див. таблицю).
Примітка:
Якщо робота з подрібнення продукту утруд-
нена або рівень продукту знаходиться нижче
різального пруга ножів, додайте невелику
кількість рідини (води, соку, бульйону).
Під час роботи, натискаючи на кнопку (1
або 1а) однією рукою, притримуйте чашу (5)
іншою рукою.
Після використання чопера дочекайтеся
повного припинення ножа (4).
Витягніть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
Зніміть моторний блок (2) з кришки (3).
Зніміть кришку (3) з чаші (5).
Дотримуючись обережності, витягніть
ніж (4), тримаючись за пластмасовий хвос-
товик.
Вийміть подрібнені продукти з чаші (5).
Увага!
Строго дотримуйтеся описаної послідов-
ності дій.
Тривалість безперервної роботи чопера не
має перевищувати 30 секунд. Після чого
дайте пристрою остигнути 2 хвилини. Якщо
ви використовуєте максимальний об’єм чаші,
то треба дати пристрою остигнути до кімнат-
ної температури.
Ніж (4) тримайте тільки за пластмасовий хвос-
товик.
Примітка: Якщо у ході подрібнення продукти
скупчилися біля стінок чаші, зніміть моторний
блок (2) з кришки (3) та акуратно струсіть
чашу (5), після чого продовжуйте подрібнення
продуктів.
Для досягнення оптимальних результатів скористайтеся даними,
приведеними в таблиці:
Продукт Максимальна маса/
об‘єм
Максимальний час (сек) Рекомендована
швидкість
Варені яйця 200 г 10 II
Часник 150 г Короткими натисненнями I
Окіст 200 г 15 II
Горіхи 100 г 15 II
Цибуля 200 г Короткими натисненнями I
Петрушка 30 г 10 I або II
Перець 0,2 л 30 II
М’ясо 150-200 г 15 II
Примітка: всі дані в таблиці мають рекомендаційний характер.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА! Різальні пруги лез ножа (4) дуже гострі
та можуть становити небезпеку. Поводьтеся з
ножем дуже обережно!
Забороняється промивати знімні деталі
чопера в посудомийній машині, за винятком
чаші (5).
Перед чищенням пристрою вимкніть його з
електричної мережі.
Зніміть моторний блок (2) з кришки (3).
Зніміть кришку (3) з чаші (5).
Дотримуючись обережності, витягніть
ніж (4).
IM VT-1639.indd 17 27.02.2019 16:12:53
18
УКРАЇНЬСКА
Промийте знімні частини в теплій мильній
воді, а потім ополосніть та ретельно про-
сушіть.
Моторний блок (2) протріть м’якою, злегка
вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
Після оброблення солоних або кислих про-
дуктів ніж (4) необхідно відразу обполос-
нути водою.
При переробленні продуктів з сильними
фарбувальними властивостями (напри-
клад, моркви або буряку) пластикові час-
тини можуть забарвитися, протріть їх
тканиною, змоченою рослинною олією,
після чого промийте з нейтральним мий-
ним засобом та просушіть.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ
БЛОК (2) У БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ ТА ПРОМИВАТИ
ЙОГО ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ
У ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале збе-
рігання, зробіть чищення пристрою.
Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Кришка чаші – 1 шт.
Ніж – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 260 Вт
Максимальна потужність: 400 Вт
Максимальний робочий об’єм чаші: 500 мл
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
IM VT-1639.indd 18 27.02.2019 16:12:53
19
КЫРГЫЗ
ЧОППЕР VT-1639
Чоппер эт, пияз, жыттуу чөп, сармсак, жашылча-
жемиштер жана мөмө-жемиштердин азыраак
көлөмүн майдалатуу, ошондой эле соустарды,
коктейлдерди жасоо, жумуртка актарын чалуу
же шекер жалтыркапты жасоо үчүн колдонулат.
СЫПАТТАМА
1. Иштетүү «I» баскычы
1a. «II» максималдуу ылдамдыкты иштетүү
баскычы
2. Мотор сапсалгысы
3. Табактын капкагы
4. Бычак
5. Чоппердин табагы
6. Бычакты орнотуу үчүн ок
7. Жылмышпас түп
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону
көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары
сактап алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана,
ушул колдонмодо баяндалганга ылайык
колдонуңуз.
Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын бузулуу-
суна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө
зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Шайманды электр тармагына
туташтыруудан мурун чыңалуусу үйүңүздөгү
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
Азыктарды табактын ичинде майдалатканда
чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү
30 секундадан ашпаганы зарыл, андан соң
шайманды 2 минутанын ичинде муздатыңыз.
Шайманды имараттардын сыртындан
колдонбоңуз.
Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана
колдонуңуз.
Биринчи иштеткендин алдында иштеткен
азыктарды тийе тугран бүткүл чечилүүчү
болүктөрүн кылдаттык менен жууңуз.
Түзмөктү колдонгондон мурун саптамалары
туура орнотулганын текшерип алыңыз.
Чоппердин табагын тегиз туруктуу беттин
үстүнө, жылмышпас түбүн колдонуп
орнотуңуз.
Азыктарды чоппердин табагына түзмөктү
иштетүүдөн мурун салыңыз.
Чоппердин табагын азыктар менен
ашыра толтурбай, куюлган суюктуктардын
деңгээлин байкап туруңуз.
Бычактын кесүүчү чектери абдан учтуу
болуп, коопсуздука коркунучту жаратат.
Бычактарды абдан абайлап колдонуңуз!
Чопперди иштеткенде майдалатуучу
бычагынын айлануусуна тоскоолдук
пайда болсо, түзмөктү электр тармагынан
ажыратып, бычактын айлануусуна
тоскоолдук кылган азыктарды абайлап
чыгарып алыңыз.
Бычак толугу менен токтогондон кийин гана
азыктарды чыгарсаңыз жана суюктуктарды
төксөңүз болот.
Электр тармагына кошулган түзмөктү
кароосуз калтырбаңыз. Түзмөктү тазалаган
же колдонбогон учурларда аны электр
тармагынан милдеттүү түрдө сууруңуз.
Түзмөктү ысык беттердин (газ же электр
плитасы, демдеме меш катары) жанында
колдонбоңуз.
Электр шнуру эмеректин учтуу кырлары
жана ысык беттерди тийбегенин байкап
туруңуз.
Түзмөктү электр тармагынан сурганда
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын
кармап, акырын розеткасынан чыгарыңыз.
Мотор сапсалгысынын корпусун, тармактык
шнурун же тармактык шнурдун айрысын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
Шайман иштеп турган учурда балдарга
шаймандын корпусун жана электр шнурун
тийүүгө уруксат бербеңиз.
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген
(ошонун ичинде балдар да) адамдар же
колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими
жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган
эмес.
Түзмөктү оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка
менен ойноого уруксат бербеңиз. Бул
тумчугуунун коркунучун жаратат!
Түзмөктү электр тармагынан сурганда
шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
IM VT-1639.indd 19 27.02.2019 16:12:53
20
КЫРГЫЗ
сайгычын кармап, акырын розеткасынан
чыгарыңыз.
Ток урбас же өрт чыкпас үчүн түзмөктүн
корпусун, электр шнурун жана тармактык
шнурдун айрысын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
Түзмөк сууга түшүп калса:
сууга тийбеңиз;
токтоосуз кубаттуучу сайгычты
розеткадан суруп, андан кийин гана
түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот;
түзмөктү текшерүү жана оңдотуу үчүн
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Электр шнурунун же тармактык айрысынын
бузулуулары бар болсо, түзмөктү колдонууга
тыюу салынат. Электр шнуру бузук
болгондо коопчулуктарга жол бербегени
үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же
аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Түзмөктү заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдардын колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-
ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада
ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн
температурасында кеминде үч саат
кармап туруп, анан иштетүү керек.
Шайманды кутудан чыгарып, иштешине
тоскоол болгон чаптамаларды алып
салыңыз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагы чыңалуусуна ылайык
болгонун текшериңиз.
Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц
болгон алмашма ток тармагында иштөөгө
арналган, зарыл болгон ылдамдыгында
иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн
зарылдыгы жок.
Колдонуунун алдында болгон чечилме
бөлүктөрүн: табактын капкагын (3), бычакты
(4), табакты (5) жана жылмышпас түпкүчүн
(7) нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу
сууга жууп, чайкап, кургатып алыңыз.
Чоппердин чечилме бөлүктөрүн идиш жуучу
аспапка салбаңыз.
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу
жумушак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин
кургатып сүртүңүз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мотор сапсалгысын (2), электр шнурун
жана кубаттуучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
ЧОППЕРДИ КОЛДОНУУ
Чоппер эт, быштак, пияз, жыттуу чөп, жашылча-
жемиштерди жана мөмө-жемиштерди
майдалатуу үчүн колдонулат.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мускат жаңгак, сөөк, кофе дандары, дан, муз,
тоңдурулган азыктар катары өтө катуу
азыктарды майдалатууга тыюу салынат.
Майдалатуудан мурун:
этти, быштакты, пиязды, жашылча- же
мөмө-жемиштерди чамалуу 2х2 см жакын
бөлүктөргө кесип алыңыз;
чөптүн сабактарын алып, жаңгакты
кабыгынан тазалаңыз.
эттен сөөк, чарым менен кемирчектерди
алып салыңыз.
Азыктарды майдалатуу
Этият болуңуз: бычак абдан курч!
Бычакты ар дайым үстүндөгү пластмасса
хвостовигинен гана кармаңыз.
Кураштыруунун алдында тармактын шнурунун
айрысын электр розеткасына сайылбаганын
текшериңиз.
Жылмакай беттин үстүндө жылмашууга жол
бербеген жылмышпас түпкүчүн (7) тегиз
туруктуу бетке коюп, анын үстүнө табакты
(5) коюңуз.
Бычакты (4) табактын (5) ичине окко (6)
орнотуңуз.
Алдын ала тууралган азыктарды табактын
(5) ичине салыңыз.
IM VT-1639.indd 20 27.02.2019 16:12:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vitek VT-1639 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ