Ergolux ERGOLUX ELX-BS02-C72 серебристо-черн (блендерный н Руководство пользователя

Категория
Кухонные миксеры
Тип
Руководство пользователя

Ergolux ERGOLUX ELX-BS02-C72 серебристо-черн (блендерный набор) - это многофункциональный прибор, который поможет вам быстро и эффективно справляться с различными кулинарными задачами.

С помощью насадки-блендера вы сможете измельчать и смешивать жидкие и твердые продукты. Насадка-венчик позволит взбить крем, яйца или приготовить бисквитное тесто. А мини-чоппер с острыми лезвиями предназначен для измельчения мяса, сыра, лука, специй, орехов, овощей и фруктов.

Устройство оснащено двумя скоростями и плавной регулировкой, что позволяет подобрать оптимальный режим работы для разных продуктов. Также предусмотрена функция турбо для максимальной скорости вращения.

Ergolux ERGOLUX ELX-BS02-C72 серебристо-черн (блендерный набор) - это многофункциональный прибор, который поможет вам быстро и эффективно справляться с различными кулинарными задачами.

С помощью насадки-блендера вы сможете измельчать и смешивать жидкие и твердые продукты. Насадка-венчик позволит взбить крем, яйца или приготовить бисквитное тесто. А мини-чоппер с острыми лезвиями предназначен для измельчения мяса, сыра, лука, специй, орехов, овощей и фруктов.

Устройство оснащено двумя скоростями и плавной регулировкой, что позволяет подобрать оптимальный режим работы для разных продуктов. Также предусмотрена функция турбо для максимальной скорости вращения.

Ручной блендер с набором насадок / Hand blender set
ELX-BS02-C72
Руководство по эксплуатации /
Instruction Manual
Ру
к
Данное руководство входит в комплект поставки блендера. Сохраните его и используйте в
дальнейшем в качестве справочного материала либо на случай передачи прибора другому
пользователю.
Перед началом эксплуатации блендера внимательно изучите данное руководство. В нем
содержится необходимая информация о мерах безопасности, правильном использовании
прибора и уходе за ним.
Блендерный набор предназначен для взбивания, смешивания, измельчения и совместной
обработки жидких и твердых продуктов.
RUS
РУССКИЙ
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Редуктор венчика – 1 шт.
Венчик – 1 шт.
Крышка-редуктор – 1 шт.
Нож-измельчитель – 1шт.
Чаша чоппера – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
1. Съёмная насадка-блендер
2. Моторный блок
3. Кнопка включения турборежима «TURBO»
4. Кнопка включения «I»
5. Регулятор скорости
6. Чаша чоппера
7. Нож-измельчитель
8. Крышка-редуктор
9. Редуктор венчика
10. Насадка-венчик
Описание прибора
Назначение
Комплектация
Мощность, Вт – 700
Напряжение, В – 220-240~
• Частота тока, Гц – 50-60
Скорость, об/мин – до 15000
Длина провода, м – 1,2
Технические характеристики
• Высокая мощность
Тихая работа благодаря DC мотору
2 скорости + плавная регулировка
Ножи блендера и чоппера из нержавеющей стали
Петля для подвеса
Гарантия - 1 год
Преимущества модели
1
2
Общие требования безопасности
1. Использовать прибор исключительно по назначению. Неправильное использование может
привести к травме человека. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возник-
шие в результате невыполнения требований данного руководства.
2. Запрещается эксплуатация блендера людьми с ограниченными возможностями, недостат-
ком знаний и опыта, а также детьми, без осуществления контроля или инструктирования по
использованию прибора лицом, ответственным за их безопасность.
3. Упаковочный материал блендера может представлять опасность удушья для детей. Хранить
упаковку в недоступном для них месте. Играть с прибором детям категорически запрещается!
4. Рабочее напряжение прибора должно соответствовать напряжению, используемому в сети
вашего жилища, блендер включать только в сеть соответствующую установленным нормам.
При эксплуатации прибора запрещается использование нестандартных источников электропи-
тания.
5. Перед каждым включением убедиться в отсутствии повреждений корпуса, моторного блока
и сетевого шнура изделия. При наличии таковых включать прибор в розетку запрещается.
6. Не использовать прибор вне помещений, рядом с источниками тепла и открытого пламени,
в месте попадания прямых солнечных лучей, а также вблизи емкостей, наполненных водой
(ванны, раковины и т.п.).
7. При намокании включенного прибора или его падении в воду немедленно отключить прибор
от сети. Последующее использование прибора возможно исключительно после проверки
квалифицированным специалистом.
8. Устанавливать рабочую посуду только на ровную устойчивую сухую поверхность как можно
дальше от края. Не допускать свешивания шнура прибора с поверхности, на которую он
установлен, и касания шнуром источников тепла.
9. Перед включением прибора в сеть убедиться в том, что он находится в выключенном состо-
янии.
10. Отключать и включать прибор сухими руками, держась за электро-вилку, и ни в коем случае
- за сетевой провод.
11. Не оставлять прибор без присмотра во время работы.
12. Хранить блендер в месте, недоступном для детей.
13. Запрещается мыть блендер в посудомоечной машине и держать шнур, вилку и держатель
под проточной водой. Во время мытья, чистки и использования прибора необходима осторож-
ность при обращении с острыми режущими лезвиями!
14. По окончании работы, при установке или снятии насадок отключать прибор от сети!
15. Не производить самостоятельный ремонт блендера. Ремонт прибора может осуществляться
только квалифицированными специалистами.
Блендер позволяет работать быстро и эффективно, но при этом продолжительность непрерыв-
ной работы с насадкой-блендером и венчиком не должна превышать 1 минуты, при измельче-
нии продуктов в чаше чоппера продолжительность работы не должна превышать 20-30 секунд.
Между рабочими циклами делайте перерыв не менее 10 минут.
•• Охлаждайте горячие продукты при работе с насадкой-блендером, температура продуктов не
должна превышать 70°С.
•• При использовании мини-чоппера температура продуктов не должна превышать 40°С.
•• Запрещается включать устройство без использования насадок и продуктов для переработки.
.
Помните! Неправильная эксплуатация прибора лишает Вас права на его гарантийное обслу-
живание!
3
После транспортировки или хранения устройства в зимних (холодных) условиях необходимо
выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
•• Перед использованием устройства промойте насадки, которые будут контактировать с
продуктами, теплой водой с нейтральным моющим средством и тщательно просушите их.
•• Моторный блок (2), редуктор венчика (9) и крышку-редуктор (8) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Внимание!
•• Не погружайте моторный блок (2), редуктор венчика (9), крышку-редуктор (8),сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
•• Не помещайте насадки и ёмкости в посудомоечную машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой и установкой насадок, убедитесь, что вилка сетевого
шнура не вставлена в розетку.
•• Присоедините насадку-блендер (1) к моторному блоку (2) и поверните ее против часовой
стрелки до упора.
•• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•• Погрузите насадку-блендер (1) в емкость с продуктами, которые Вы хотите измельчить/пере-
мешать.
•• Регулятором (5) установите желаемую скорость работы.
•• Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку «1» (4).
•• При нажатии и удержании кнопки «Turbo» (3) устройство включится на максимальных оборо-
тах. Используйте данный режим работы для совместной обработки жидких и твердых продуктов.
Примечание:
•• Продукты помещаются в ёмкость до включения устройства. Объем перерабатываемых продук-
тов не должен превышать 2/3 от объема емкости, в которой они перерабатываются.
•• Перед началом процесса измельчения/смешивания рекомендуется очистить кожуру с фруктов,
удалить несъедобные части, такие как косточки и порезать фрукты кубиками размером около 2х2 см.
•• После завершения использования устройства выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините
насадку-блендер (1), повернув ее по часовой стрелке.
Внимание! Никогда не включайте прибор с непогруженнным в продукты ножом!
Внимание!
•• Запрещается снимать насадку-блендер (1) во время работы.
•• Чтобы не повредить лезвия не перерабатывайте слишком твердые продукты, такие как крупы,
рис, приправы, кофе, сыр, замороженные продукты.
•• При работе с насадкой-блендером при возникновении трудностей в измельчении продуктов,
если это возможно, то добавьте небольшое количество воды, отвара или сока.
Подготовка прибора к работе
Использование насадки-блендера
Используйте насадку-венчик (10) только для взбивания крема, яиц, приготовления бисквитного
теста или перемешивания готовых десертов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
•• Вставьте венчик (10) в редуктор (9).
•• Вставьте редуктор венчика (9) в моторный блок (2) и поверните его против часовой стрелки до упора.
•• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•• Опустите венчик (10) в посуду с продуктами.
•• Регулятором (5) установите желаемую скорость работы.
Использование венчика
Внимание! Лезвия ножа-измельчителя (7) очень острые и представляют опасность. Обращай-
тесь с ножом (7) крайне осторожно!
•• Перед чисткой устройства отключите его от электрической сети.
•• Снимите насадки.
•• Используйте для чистки моторного блока (2) и редукторов (8,9) слегка влажную ткань, после
чего вытрите насухо.
Чистка и уход
•• Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку «1» (4). Используйте данный
режим работы для смешивания жидких продуктов.
•• При нажатии и удержании кнопки «Turbo» (3) устройство включится на максимальных оборотах.
•• После использования устройства выньте сетевую вилку из розетки, выньте венчик (10) из
редуктора (9), отсоедините редуктор (9) от моторного блока (2), повернув его по часовой стрелке.
Внимание!
•• Запрещается использовать венчик (10) для замешивания крутого теста.
•• Продукты помещайте в ёмкость до включения устройства.
Чоппер используется для измельчения мяса, сыра, лука, специй, ароматических трав, грецких
орехов, миндаля, овощей и фруктов.
Внимание!
Запрещается измельчать очень твердые продукты, такие как мускатный орех, зерна кофе, злаки и лед.
Перед тем, как начать измельчение:
•• Нарежьте мясо, сыр, лук, овощи и фрукты
кусочками примерно 2х2 см.
Удалите у трав стебли, очистите орехи от скорлупы.
•• Удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
•• Для достижения оптимальных результатов
воспользуйтесь данными, приведенными в таблице:
Осторожно: лезвия ножа-измельчителя очень
острые! Всегда держите нож-измельчитель за
пластмассовый хвостовик.
•• Установите чашу чоппера (6) на ровную
устойчивую поверхность.
•• Установите нож (7) на ось чаши (6).
•• Поместите продукты в чашу чоппера (6).
Примечание:
•• Не включайте устройство с пустой чашей чоппера (6).
•• Установите крышку-редуктор (8) на чашу чоппера (6).
•• Установите моторный блок (2) на крышку-редуктор (8) и поверните его по часовой стрелке до фиксации.
•• Подключите устройство к электрической сети, вставив вилку сетевого шнура в розетку.
•• Регулятором (5) установите желаемую скорость работы.
•• Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку «1» (4).
•• При нажатии кнопки «Turbo» (3) нож будет вращаться с максимальными оборотами.
Во время работы держите моторный блок (2) одной рукой, а чашу чоппера (6) придерживайте другой.
•• После использования устройства дождитесь полной остановки вращения ножа (7).
•• Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
•• После использования чоппера отсоедините моторный блок (2) от крышки-редуктора (8).
•• Снимите крышку-редуктор (8).
•• Соблюдая осторожность, извлеките нож-измельчитель (7), держась за пластмассовый хвостовик.
•• Извлеките измельченные продукты из чаши чоппера (6).
Внимание!
Строго придерживайтесь описанной последовательности действий.
Использование мини-чоппера
4
Тип продукта Вес,
г
Примерная
продолжи-
тельность
приготов-
ления, сек.
Лук (разрезать на
несколько частей)
60 4-8
Мягкие фрукты 100 10-12
Чеснок 50 4-8
Хлеб (сухари) 15 12-15
Сыр 30 12-15
Орехи 30 12-15
Яйца 80 8-10
Мясо 80 8-12
•• После обработки соленых или кислых продуктов необходимо сразу ополоснуть водой нож-из-
мельчитель (7) и насадку-блендер (1).
•• При переработке продуктов с сильными красящими свойствами (например, моркови или
свеклы) насадки или ёмкости могут окраситься. Протрите насадки или ёмкости тканью, смочен-
ной растительным маслом, после чего промойте с нейтральным моющим средством и ополосните.
•• После использования промойте насадки (1,10), нож-измельчитель (7), мерный стакан (11) и
чашу чоппера (6) в теплой мыльной воде, ополосните и просушите их.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (2) И РЕДУКТОРЫ (8,9) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ,
А ТАКЖЕ ПРОМЫВАТЬ ИХ ПОД СТРУЕЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
•• Перед тем, как убрать устройство на длительное хранение, проведите чистку устройства и
тщательно его просушите.
•• Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок.
•• Храните блендерный набор в сухом, прохладном месте недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Данное изделие особых условий перевозки, хранения и продажи не требует. По истечении срока
службы изделие подлежит утилизации. Реализация и утилизация продукции осуществляется в
соответствии с действующим законодательством РФ.
Особенности реализации и утилизации
Данное изделие соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного
оборудования" и ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств".
Копию действующего сертификата соответствия можно скачать с сайта www.ergolux.ru или
потребовать в месте продажи.
Соответствие техническим регламентам
Изготовитель: «Литарк Лaйтинг энд Электроник Лтд.», 3 Фло, Ли Джинг Дже 3, № 6012 Шен Нан
Роуд, Шэньчжэнь, 518034, Китай.
Импортёр / Уполномоченная изготовителем организация в РФ: ООО «Энертрейд», 140091,
Московская область, г. Дзержинский, ул. Энергетиков, д.18.
Информация об изготовителе
Желаем Вам здоровья и кулинарных успехов!
Хранение
5
Дата изготовления закодирована в серийном номере, находящемся с нижней стороны изделия,
где последние 4 цифры - порядковые номера года и месяца соответственно. Гарантийный срок
12 месяцев со дня покупки. При наступлении гарантийного случая для замены или возврата
изделия в соответствии с законодательством РФ просьба обращаться по месту приобретения
товара. Более подробную информацию по гарантии, а также телефон горячей линии Вы можете
найти в гарантийном талоне, поставляемом вместе с товаром.
Срок службы прибора - 5 лет.
Изготовитель, импортер и уполномоченная изготовителем организация в РФ не несут
ответственности за проблемы и возможные потери, вызванные использованием товара после
окончания срока службы.
Дата изготовления, гарантия изготовителя и срок службы
Motor unit – 1 pc.
Blender attachment – 1 pc.
Whisk gear – 1 pc.
Whisk – 1 pc.
Geared lid – 1 pc.
Chopping knife – 1 pc.
Chopper bowl – 1pc.
Guarantee card – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
1. Detachable blender attachment
2. Motor unit
3. Turbo mode button
4. ON button
5. Hanging loop
6. Chopper bowl
7. Chopping knife
8. Geared lid
9. Whisk gear
10. Whisk for beating/mixing of liquid products
The set contains
Power Input, W - 700
Voltage, V – 220-240~
Frequency, Hz – 50-60
Rotations per minute, max, rpm – 15000
Cable length, m – 1,2
Specification
High power
Silent operating due to DC motor
2 speeds + smooth adjustment
The blender and chopper blades are made by stainless steel
• Hang-up hook
1 year warranty
Model advantages
The manual is an integral part of blender delivery set. Keep it and use as information source
and pass it to another user if any case.
Prior to appliance usage study this Instruction Manual carefully. It provides necessary
information for safety and correct usage as well as maintenance rules.
The blender set is intended for whisking, mixing, chopping or combined processing of liquid and
solid products.
Appliance Description
Purpose of the device
ENG
ENGLISH
6
7
General Safety Requirements
1. Use the device solely for the intended purpose. Incorrect use can lead to personal injury. The
manufacturer is not liable for the damages resulting from the failure to comply with requirements
of this manual.
2. People with reduced capabilities, lack of knowledge and experience, as well as children are not
allowed to use the blender without monitoring or instructing regarding the application of the device
to be conducted by a person responsible for their safety.
3. Blender packaging material may pose a hazard of suffocation for children. Keep the packaging
in an inaccessible place. It is strictly forbidden to play with the device!
4. The operating voltage of the device must match the voltage used in your home network. The
blender must only be connected to a network with a grounding that conforms to the established
standards. When using the device, application of non-standard power supply facilities is prohibited.
5. Prior to every switching-up, make sure that there is no damage to the casing, stand and power
cord of the blender. It is prohibited to plug the blender into the socket if any.
6. Do not use the device outdoors, near sources of heat and open flame, at the spot of direct
sunlight, or near water filled containers.
7. When wetting the switched-on blender or falling it into the water, disconnect the device from
the mains immediately. The following operation of the device is possible only after checking
performed by a skilled professional.
8. Put the kitchen utensils on a flat, stable and dry surface as far as possible from the edge. Keep
the device cord out of hanging from the surface on which it is placed as well as out of touching the
heat sources by cord.
9. Before plugging the appliance in, make sure it is switched off.
10. Connect and disconnect the appliance only with dry hands, holding the electric plug, never pull
on the cord.
11. Never leave an appliance unattended while in use.
12. Keep the appliance out of the reach of children.
13. Do not wash the blender in the dishwasher; never keep the cord, plug and holder under running
water. Blades are sharp. Handle carefully during washing, cleaning and using the appliance.
14. Unplug the appliance after use, before putting on or taking off the attachment!
15. Do not repair the appliance by yourself. The appliance is to be serviced by the qualified
personnel only.
Attention! Warranty is invalid in case of the misuse of the appliance!
•• The blender set allows quick and effective operation, but continuous operation time should not
exceed 1 minute while using the blender attachment and the whisk and 20-30 seconds while
chopping products in the chopper bowl. Make at least a 10-minute break between operation cycles.
•• When using the blender attachment, cool down hot foodstuffs, maximal food temperature
should not exceed +70°С.
•• When using the mini-chopper, the temperature of products should not exceed +40°C.
•• It is not allowed to switch the unit on without attachments and products for processing.
•• Do not use the unit outdoors.
•• Do not place the chopper bowl into a microwave oven.
•• Use only the attachments supplied.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature before switching on.
•• Wash the attachments that will contact products with warm water and a neutral detergent and
dry them thoroughly before use.
•• Wipe the motor unit (2), whisk gear (9) and geared lid (8) with a soft slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Attention!
•• Do not immerse the motor unit (2), the whisk gear (9), the geared lid (8), the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
•• Do not put the attachments and bowls in a dishwashing machine.
8
WARNING: Before assembling and installing attachments, make sure that the power plug is not
inserted into the mains socket.
•• Attach the blender attachment (1) to the motor unit (2), and turn it counterclockwise until
bumping.
•• Insert the power plug into the mains socket.
•• Immerse the blender attachment (1) into the bowl with products that you want to chop/mix.
•• Set the required operation speed using the control knob (5).
•• To switch the unit on, press and hold down the button (4) «Power».
•• If you press and hold down the button (3) «Turbo», the unit will operate at maximum rotation
speed. Use this operation mode for combined processing of liquid and hard products.
Notes:
•• Products should be put into the bowl before the unit is switched on. The amount of processed food
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which the food is processed.
•• Before starting to chop/mix, we recommend to peel fruit, remove inedible parts, such as stones,
and cut fruit into cubes approximately 2х2 cm in size.
•• After you finish using the unit, take the power plug out of the socket and remove the blender
attachment (1), turning it clockwise.
Attention!
•• Do not remove the blender attachment (1) during operation.
•• To avoid damaging the blades, do not process too hard products such as cereals, rice, spices,
coffee beans, cheese and frozen food.
•• If the foodstuffs are hard to chop with the blender attachment, add some water, liquor or juice
if possible.
Use the whisk attachment (10) only to beat cream, make biscuit dough or for mixing ready desserts.
WARNING: Before assembling make sure that the power plug is not inserted into the mains socket.
•• Insert the whisk (10) into the gear (9).
•• Insert the whisk gear (9) into the motor unit
(2), and turn it counterclockwise until bumping.
•• Insert the power plug into the mains socket.
•• Immerse the whisk (10) into the bowl with products.
•• Set the required operation speed using the control knob (5).
•• To switch the unit on, press and hold down
the button (4) «Power». Use this operation mode for mixing liquid products.
•• If you press and hold down the button (3) «Turbo», the unit will operate at maximum rotation
speed.
•• After you finish using the unit, take the power plug out of the socket, disconnect the whisk (10)
from the gear (9) and disconnect the
gear (9) from the motor unit (2) by turning it clockwise.
Attention!
•• Do not use the whisk (10) to knead stiff dough.
•• Products should be put into the bowl before the unit is switched on.
Blender mode use
Whisk use
9
The chopper is used to chop meat, cheese, onion, herbs, walnuts, almond, vegetables and fruit.
Attention!
Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans, cereals and ice.
Before you start chopping:
•• cut meat, cheese, onions, vegetables and fruit into cubes approximately 2x2 cm in size;
•• remove stems of herbs, shell nuts;
remove bones, sinews and cartilage from meat.
•• To achieve the best results, refer to the table below:
Chopping
Caution: The blades of the chopping knife are
very sharp! Always hold the chopping knife by
the plastic end.
Place the chopper bowl (6) on a flat stable surface.
•• Set the chopping knife (7) on the axis of
chopper bowl (6).
•• Put the food into the chopper bowl (6).
Note:
•• Do not switch the unit on when the chopper
bowl (6) is empty.
•• Install the geared lid (8) on the chopper bowl (6).
•• Install the motor unit (2) on the geared lid (8) and turn it clockwise until it is fixed.
•• To connect the unit to the mains, insert the power cord plug into the mains socket.
•• Set the required operation speed using the control knob (5).
•• To switch the unit on, press and hold down the button (4) «Power».
•• When the button (3) «Turbo» is pressed, the knife rotates at maximal rotation speed.
•• During operation hold the motor unit (2) with one hand and the chopper bowl (6) with the other hand.
•• After using the unit, wait until the chopping knife (7) fully stops.
•• Unplug the unit.
•• After using the chopper, disconnect the motor unit (2) from the geared lid (8).
•• Remove the geared lid (8).
•• Carefully remove the chopping knife (7) taking it by the plastic end.
•• Take the chopped products out of the chopper bowl (6).
Attention! Strictly follow the described sequence of operations.
Attention! The blades of the chopping knife(7) are very sharp and dangerous. Handle the chopping
knife (7) very carefully!
•• Unplug the unit before cleaning.
•• Remove the attachments.
•• Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2) and the gears (8, 9), then wipe them dry.
•• After processing salty or sour products it is necessary to rinse the chopping knife (7) and the
blender attachment (1) with water right after use.
•• While processing products with strong dyeing properties (for instance, carrot or beetroot),the
attachments or bowls can get colored, wipe the attachments or bowls with a cloth dampened in
vegetable oil, then wash them with neutral detergent and rinse.
•• After use wash the attachments (1, 10), the chopping knife (7), the measuring cup (11) and the
chopper bowl (6) in warm soapy water, rinse and dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND THE GEARS (8, 9) INTO ANY LIQUIDS,DO NOT WASH
THEM UNDER WATER JET OR IN A DISHWASHING MACHINE.
Mini chopper use
Cleaning
Product type Weight,
g.
Approximate
processing time,
seconds
Onions (cut into
several pieces)
60 4-8
Soft fruits 100 10–12
Garlic 50 4-8
Bread (rusks) 15 12-15
Cheese 30 12-15
Nuts 30 12-15
Eggs 80 8-10
Meat 80 8–12
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Do not wind the power cord around the unit body.
• Keep the unit away from children in a dry cool place.
Storage
This product doesn't require special conditions of transportation, storage and sales. The product
should be recycled after its useful life. Sales and recycling of products is carried in accordance with
current legislation
Features of sales and recycling
The appliance complies with the requirements of technical regulations of the Customs Union and the
European Union. You may download a copy of conformity certificates from the web-site
www.ergolux.ru or request it at the point of sale.
Compliance with technical regulations
Manufacturer: Litarc Lighting & Electronic Ltd., 3 Floor, Li Jing Ge 3, No. 6012, Shen Nan Road,
Shenzhen, 518034, China.
Information about the manufacturer
Wish you kitchen success!
10
The date of manufacture is encoded in the serial number, placed on the bottom side of the appliance,
where the last 4 digits are index numbers of the year and month accordingly.
The warranty duration is 12 months from the date of purchase. Please contact the seller for warranty
service if product replacement or refund is required in accordance with the respective local laws.
For full terms and conditions as well as hotline phone numbers please refer to the warranty card supplied
with your product.
Lifetime is 5 years.
The manufacturer and importer are not liable for problems and possible losses caused by using the
goods after lifetime.
Date of manufacture, warranty and lifetime
www.ergolux.ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ergolux ERGOLUX ELX-BS02-C72 серебристо-черн (блендерный н Руководство пользователя

Категория
Кухонные миксеры
Тип
Руководство пользователя

Ergolux ERGOLUX ELX-BS02-C72 серебристо-черн (блендерный набор) - это многофункциональный прибор, который поможет вам быстро и эффективно справляться с различными кулинарными задачами.

С помощью насадки-блендера вы сможете измельчать и смешивать жидкие и твердые продукты. Насадка-венчик позволит взбить крем, яйца или приготовить бисквитное тесто. А мини-чоппер с острыми лезвиями предназначен для измельчения мяса, сыра, лука, специй, орехов, овощей и фруктов.

Устройство оснащено двумя скоростями и плавной регулировкой, что позволяет подобрать оптимальный режим работы для разных продуктов. Также предусмотрена функция турбо для максимальной скорости вращения.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ