CA-UXG46

JVC CA-UXG46, SP-UXG46, UX-G46 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации микрокомпонентной системы JVC UX-G46. В этом руководстве подробно описаны функции устройства, включая проигрывание CD и MP3 файлов, радиоприемник, подключение USB-накопителей, настройку звука и использование таймеров. Задавайте ваши вопросы – я готов вам помочь!
  • Как включить систему?
    Как сохранить радиостанцию в память?
    Как воспроизводить MP3 файлы с USB?
    Что делать, если система перегревается?
G-1
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
Bнимaниe—пepeключaтeль STANDBY/ON
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния
(все лампы и индикаторы не горят). При установке
изделия убедитесь в удобном доступе к розетке.
Пepeключaтeль (STANDBY/ON) нe oтключaeт
ycтpoйcтвo oт ceти питaния.
Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния,
индикaтop STANDBY гopит кpacным.
Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и
выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo
упpaвлeния.
OSTRZEŻENIE—przycisk STANDBY/ON
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie
(gasną wszystkie kontrolki i wskaęniki). Przycisk
STANDBY/ON
w dowolnej pozycji, nie powoduje
całkowitego odłączenia zasilania.
Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
(gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
FIGYELMEZTETÉS—STANDBY/ON
kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az
összes égő és jelző kikapcsol). A STANDBY/ON
kapcsoló nem kapcsolja ki fő áram forrást semmilyen
pozícióban.
Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a
STANDBY jelző pirosan világít.
Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelző
kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON
!
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky
ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko
STANDBY/ON v žádné poloze neodpojuje přístroj od
sít’ového napájení.
Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka
STANDBY červeně.
Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²ðþÞþý=Óþ¹¹¦Ð¹ðþÐ=ÚšŠš×˛¾¦¦=
±Ï=ž˛ğ¦²š=ײŁ=þ²×šˇ¦²šÝšÐ=¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=
EłþŠÞþ¹²¦F=Š˛ÞÞþłþ=²þŁ˛×˛I=±þ=¦¹²ššÞ¦¦=ðþ²þ×þłþ=þÞ=
ýþŽš²=ךŠ¹²˛ŁÝČ²ş˛¹Þþ¹²ş=ŠÝČ=Ž¦žÞ¦I=žŠþ×þŁşČ=
þ²×šˇ¦²šÝČI=צ¦ÞČ²ş=Ł×šŠ=šłþ=¦ý³ğš¹²Ł³=¦Ý¦=
þð׳Ž˛ćğšÐ=¹×šŠš=¹þ¹²˛ŁÝČš²=¹šýş=ETF=Ýš²=¹þ=ŠÞČ=
×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛K=˚²þ²=¹×þð=ČŁÝČš²¹Č=Ł×šýšÞšýI=Ł=
²ššÞ¦š=ðþ²þ×þłþ=þ²×šˇ¦²šÝş˛ÞÞþłþ=²þŁ˛×˛=ýþŽš²=
ˇšžþ˛¹Þþ=¦ý=þÝşžþŁ˛²ş¹Č=צ=³¹ÝþŁ¦¦=¹þˇÝćŠšÞ¦Č=
¦Þ¹²×³ð¾¦¦=þ=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦=Š˛ÞÞþłþ=²þŁ˛×˛I=×þŁþŠČ=
Þšþˇ¼þŠ¦ýþš=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦šI=ŁðÝć₣˛ćğšš=ž˛ýšÞ³=
ײ¹¼þŠÞ޼=ý˛²š×¦˛ÝþŁ=¦L¦Ý¦=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšš=
ךýþÞ²Þþš=þˇš¹ššÞ¦š=Łš¾¦˛Ý¦ž¦×þŁ˛ÞÞþý=
¹š×Ł¦¹Þþý=¾šÞ²×šK
=======‚þþÝÞ¦²šÝşÞŞš=ðþ¹ýš²¦š¹ð¦š=ý˛²š×¦˛ÝŞ=ð=
Š˛ÞÞþý³=²þŁ˛×³I=þ¹²˛ŁÝČšýŞš=Łýš¹²š=¹=Þ¦ýI=ýþł³²=
¼×˛Þ¦²ş¹Č=Ł=²ššÞ¦š=ŠŁ³¼=EOF=Ýš²=¹þ=ŠÞČłþ=
×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛K
Ô×þð=¹Ý³ŽˇŞ=EłþŠÞþ¹²¦FI=ð×þýš=¹×þð˛=¼×˛ÞšÞ¦Č=
ŠþþÝÞ¦²šÝşÞ޼=ðþ¹ýš²¦š¹ð¦¼=ý˛²š×¦˛ÝþŁI=
³þýČÞ³²Ş¼=Ł=ךŠŞŠ³ğ¦¼=ŠŁ³¼=³Þð²˛¼I=Þš=
ž˛²×˛ł¦Ł˛š²=Þ¦ð˛ð¦¼=Š×³ł¦¼=ײŁ=þ²×šˇ¦²šÝČI=Ł=
˛¹²Þþ¹²¦I=ł˛×˛Þ²¦ÐÞþłþ=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Ł˛=gs`I=ðþ²þ×þš=
þÞ=ýþŽš²=þݳ¦²ş=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ž˛ðþÞþý=þ=ײŁ˛¼=
þ²×šˇ¦²šÝČ=¦Ý¦=Š×³ł¦¼=ž˛ðþÞþŁI=¹ŁČž˛ÞÞŞ¼=¹=Þ¦ýK
G-3
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив
аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości
co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro
ventilaci.
G-4
O вентиляторе
На задней панели устройства расположен вентилятор, предназначенный для предотвращения перегрева устройства.
Вентилятор начинает вращение автоматически, когда температура внутри устройства поднимается. Из соображений
безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности.
Informacje o wentylatorze
W tylnej części jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegający nadmiernemu wzrostowi temperatury w obudowie,
a tym samym zapewniający prawidłową pracę urządzenia. Wentylator włącza się automatycznie i chłodzi wnętrze jednostki
centralnej, gdy temperatura podniesie się do zbyt wysokiego poziomu.
A hűtőventilátor
A hűtőventilátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hőmérséklet kialakulását
megakadályozva biztosítsa a központi egység normális működését. A ventilátor automatikusan működni kezd, amint a belső
hőmérséklet emelkedik.
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadměrnému zvýšení teploty uvnitř jednotky a aby
se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší vnitřní teplota, ventilátor se automaticky roztočí a začne do přístroje dodávat
chladný vzduch z okolí.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
‡¦Š=¹š×šŠ¦
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepfiedu
‡¦Š=¹ˇþð³
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled ze strany
CA-UXG46SP-UXG46 SP-UXG46
CA-UXG46
15 cm
15 cm
G-5
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
LASEROWYCH / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN / DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт
должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Видимое и невидимое лазерное
излучение при открытом устройстве, отказе или
нарушении блокировки. Избегайте прямого
воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie
naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia
lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji
niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać
bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ
OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA.
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
boritását.A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a
szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem
működik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A
KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám
uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové
ření v připadě otevření a selhání nebo zničeni západky.
Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚ
UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1
Русский
Назначение
Вступление .................................................... 2
Меры предосторожности ............................................. 2
Как пользоваться этим руководством......................... 3
Первые шаги ................................................. 4
Шаг 1: Распаковка ........................................................ 4
Шаг 2: Подготовка пульта ДУ..................................... 4
Шаг 3: Подключение .................................................... 5
Перед началом эксплуатации системы ... 8
Основные функцииВоспроизведение ... 9
Прослушивание радио................................................ 10
Воспроизведение диска.............................................. 11
Воспроизведение с
запоминающего USB-устройства .......................... 11
Воспроизведение с других устройств....................... 13
Быстрое подключение переносных
устройств (QP Link) ................................................ 13
Основные функцииНастройка звучания и
других параметров .................................. 14
Настройка громкости ................................................. 14
Настройка звучания.................................................... 14
Изменение яркости дисплея—DIMMER .................. 15
Настройка часов.......................................................... 15
Автоматическое выключение питания ..................... 16
Дополнительные функции радиоприемника ....
17
Прием FM-радиостанций с
Системой радиоданных ......................................... 17
Поиск программ по кодам PTY ................................. 17
Временное автоматическое переключение на
программу выбранного типа.................................. 18
Расширенные возможности работы с
диском/запоминающим USB-
устройством .............................................. 19
Программирование последовательности
воспроизведенияФункция Program ................... 19
Произвольное воспроизведение
функция Random ..................................................... 20
Повторное воспроизведениефункция Repeat....... 21
Запрет извлечения диска
функция защиты от детей ...................................... 21
Функции таймера ....................................... 22
Настройка таймера ..................................................... 22
Дополнительные сведения ....................... 24
Дополнительные сведения о системе ....................... 24
Устранение неисправностей ...................................... 25
Обслуживание системы.............................................. 26
Технические характеристики .................................... 26
Указатель ..................................................................... 27
2
Русский
Вступление
Спасибо за покупку системы микрокомпонентов JVC.
Надеемся, что она станет ценным дополнением для
вашего дома и будет радовать вас в течение долгого
времени.
Перед началом эксплуатации вашей новой
стереосистемы внимательно прочтите данное
руководство.
В нем вы найдете всю необходимую информацию по
установке и использованию системы.
Если у вас имеется вопрос, ответа на который нет в
руководстве, пожалуйста, свяжитесь с дилером.
Меры предосторожности
Установка
Установите систему на ровной поверхности в сухом
месте с умеренной температуройот 5°C до 35°C.
Для предотвращения перегрева установите систему в
место с достаточной циркуляцией воздуха.
Устройство должно быть установлено на достаточном
расстоянии от телевизора.
Установите колонки подальше от телевизора, чтобы
исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
При отсоединении шнура питания от сетевой розетки
тяните вилку, а не шнур.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может
конденсироваться в следующих случаях:
После включения обогрева помещения
В сыром помещении
При переносе системы из холодного места в теплое.
В подобных случаях возможно нарушение в работе
системы. В этом случае оставьте систему включенной
на несколько часов, пока влага не испарится,
отсоедините шнур питания, затем снова его
подключите.
Перегрев
Для предотвращения перегрева основного модуля на
задней панели установлен охлаждающий вентилятор
(см. стр. G-4).
Прочие сведения
При попадании внутрь системы металлического
предмета или жидкости отсоедините шнур питания от
сети и обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать
эксплуатацию системы.
При длительном перерыве в использовании системы
следует вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует
вынуть шнур питания из сетевой розетки и обратиться к
дилеру.
НЕ устанавливайте систему рядом с
источниками тепла и в местах,
подверженных воздействию прямых
солнечных лучей, пыли и вибрации.
НЕ трогайте шнур питания влажными
руками.
Для обеспечения безопасности
соблюдайте следующие правила:
Обеспечьте надлежащую вентиляцию в
месте установки основного модуля.
Недостаточная вентиляция может
привести к перегреву и повреждению
системы.
НЕ закрывайте охлаждающий
вентилятор и вентиляционные
отверстия. Если эти отверстия закрыты
газетой, тканью и пр., отвод тепла будет
затруднен.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет
частей, обслуживаемых пользователем.
3
Русский
Каaк пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально
простом и понятном виде, в этом руководстве
использованы следующие методы:
Операции с кнопками и регуляторами приведены в
таблице ниже. Процедуры, приведенные в этом
руководстве, как правило, выполняются при помощи
кнопок на пульте ДУ. Вы можете также
воспользоваться кнопками и регуляторами на
основном модуле, если их названия или обозначения
совпадают или похожи на соответствующие кнопки
пульта ДУ.
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний
приводится ниже, в разделахДополнительные
сведения о системеиУстранение
неисправностей”, а не в разделах с описанием
процедур.
Если вы хотите подробнее узнать об этих
функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их
использованию, то в этих разделах вы сможете найти
всю необходимую информацию.
Нажатие кнопки
краткое.
Нажатие кнопки
краткое и
повторяется
до выбора нужного
параметра.
Нажатие одной из кнопок.
Следует
нажать и удерживать
кнопку определенное время.
Число на стрелке показывает
длительность нажатия (в этом
примере 2 секунды).
Если число на стрелке не указано,
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена,
или пока не получите нужный
результат.
Поворот регулятора в
определенном направлении(ях).
Выполнение операции возможно только
с помощью пульта ДУ.
Выполнение операции возможно только
с помощью кнопок и элементов
управления на основном модуле.
2 сек.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
4
Русский
Первые шаги
Шаг 1: Распаковка
После распаковки проверьте наличие следующих
принадлежностей. В скобках указано количество
поставляемых в комплекте принадлежностей.
Антенна FM (1)
Рамочная антенна AM (1)
Пульт ДУ (1)
Батареи (2)
При отсутствии каких-либо принадлежностей
немедленно обращайтесь к дилеру.
Шаг 2: Подготовка пульта ДУ
Вставьте батареи в пульт ДУ, соблюдая полярность (+ и –).
При уменьшении расстояния действия или
эффективности работы пульта дистанционного
управления замените обе батареи.
Шаг 1:Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 2:Подготовка пульта ДУ.
Шаг 3:Подключение таких
компонентов, как антенны
AM/FM, колонки и проч.
(см. стр.5 -7).
После завершения этих процедур включите
шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
Важно
Запрещается подвергать батарею воздействию
источников сильного тепла, например солнечного
света, огня и т. д.
3
2
1
5
Русский
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.7.
Для более подробной информации по подключению внешнего оборудования см. стр. 13.
AM
EXT
GND
AM
LOOP
Показанное на рисунке подключение входных/выходных
разъемов является типовым.
При подключении других компонентов см. также
соответствующие руководства, так как названия разъемов
на задних панелях могут отличаться.
Перед подключением выключите питание всех
компонентов.
К сетевой розетке
Шнур питания подключайте только после подключения
всех устройств.
Отсоедините комплектную антенну FM и подключите к наружной
антенне FM с помощью провода сопротивлением 75 с разъемом
коаксиального типа (IEC или DIN45325).
Провод с виниловым покрытием
(не входит в комплект)
Растяните провод по горизонтали.
Рамочная
антенна AM
Оставьте антенну
подключенной.
Для улучшения качества приема FM/AM
Наружная
антенна FM
(не входит в
комплект)
6
Русский
AM
EXT
GND
AM
LOOP
Антенна FM (в комплекте)
Растяните
антенну так,
чтобы
обеспечить
оптимальное
качество
приема.
Рамочная антенна AM (в комплекте)
Поверните антенну так, чтобы обеспечить
наилучшее качество приема.
Без полоски
С черной полоской
7
Русский
Сборка и подключение рамочной
антенны AM
Сборка рамочной антенны AM
Подключение рамочной антенны AM
Соблюдайте порядок подключения проводов: белый
провод к AM EXT, черный к GND.
Если провод рамочной антенны АМ или провода
колонок покрыты виниловой изоляцией, удалите
изоляцию с конца каждого провода.
Следует исключить контакт антенных проводников с
какими-либо другими клеммами и разъемами,
соединительными проводами и шнуром питания.
Необходимо также обеспечить размещение антенных
проводников в стороне от металлических частей
системы, соединительных проводов и шнура питания.
В противном случае подобные контакты могут вызвать
снижение качества связи.
Подключение кабелей колонок
Обеспечьте правильное и надежное подключение
кабелей обеих колонок.
При подключении кабелей колонок соблюдайте
полярность: кабель с черной полоской к (–), кабель без
полоски к (+).
НЕ подключайте больше одной колонки к
каждому выходу.
НЕ допускайте контакта проводов
кабелей колонок с металлическими
частями системы.
1 Держать
2 Вставить
3 Отпустить
1 Держать
2 Вставить
3 Отпустить
8
Русский
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь с назначением этих индикаторов.
1 Индикаторы режима воспроизведения
RAND (произвольно): Загорается при включении
режима произвольного воспроизведения (Random).
•PRGM (программа): Загорается при включении
режима программного воспроизведения (Program).
•: Загорается при включении режима повторного
воспроизведения (Repeat).
–1:Повтор дорожки.
ALL: Повтор всех дорожек.
–GR: Повтор всех дорожек выбранной группы
(только MP3).
2 QP Индикатор соединения
Загорается при включенном соединении QP.
3 Индикатор MP3
Загорается при обнаружении MP3.
4 USB индикатор
Загорается при выбранной функции USB MEMORY.
5 Индикаторы режима приема FM
MONO: Загорается при включении FM в
монофоническом режиме.
•ST (стерео): Загорается в режиме уверенного
стереофонического приема FM-стереостанции.
6 Индикатор SOUND TURBO
Загорается при включении режима SOUND TURBO
(см. стр.14).
7 Индикатор AHB PRO (Активный
сверхнизкочастотный выход)
Загорается при включении режима AHB PRO.
8 Индикатор TA/Тип программы
(PTY)
–TA/News/Info: Загорается, чтобы показать
выбранный тип программы для режима ожидания
приема PTY.
–TA/News/Info: Мигает, когда программа
автоматически настраивается с режимом ожидания
приема PTY.
9 Основной дисплей
p Индикатор A.STBY (авто ожидание)
Загорается при включении автоматического
перехода в режим авто ожидания.
Мигает, когда воспроизведение диска
останавливается при включенной функции авто
ожидания.
q Индикаторы таймера
•: Загорается, когда ежесуточный таймер
находится в режиме ожидания; мигает во время
работы таймера.
1/2/3: Загорается, когда настроен ежесуточный
таймер (1, 2 или 3); мигает во время настройки или
работы таймера.
SLEEP: Загорается при включении таймера
самоотключения (Sleep).
При прослушивании радио:
Диапазон
Частота
При остановке воспроизведения диска:
Общее число дорожек
Общее время воспроизведения
Текущий
номер
дорожки
Время от
начала
воспроизве-
дения
CD:
MP3:
При воспроизведении диска CD:
* При включении воспроизведения диска MP3 перед
индикацией времени от начала воспроизведения
показывается номер дорожки, название дорожки (и тег ID3).
Индикация на главном дисплее
При воспроизведении диска MP3*:
Общее число дорожек
Общее
число групп
Общее число
дорожек
При выборе AUX:
В режиме “TRACK” (ДОРОЖКА):
В режиме “GROUP” (ГРУППА):
12345 6 7
8
911
10
Номер
дорожки
Время
от начала
воспроизведения
При выборе USB MEMORY:
Время от начала воспроизведения
Текущий номер дорожки
Название источника
При включенном режиме возобновления на дисплее
отображается RESUME. Это требование также относится к
случаям, когда запоминающее USB-устройство остановлено.
9
Русский
Основные функцииВоспроизведение
1 Включите питание.
Выключается лампа STANDBY на основном
модуле.
Вы также можете включить систему при помощи
кнопок выбора источника сигнала, не нажимая
STANDBY/ON .
2 Выберите источник сигнала.
Если выбранный источник готов к работе,
воспроизведение начинается автоматически.
Если вы нажмете кнопку AUX, включите
воспроизведение на внешнем устройстве.
3 Настройте громкость.
4 Выполните на устройстве-
источнике сигнала какую-либо из
описанных далее процедур.
Отключение системы (в режим ожидания)
Выключение индикации часов для
экономии энергии
При выключении системы...
2
1
3
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
4/1,
7,Á/¢
SET/
RESUME
PRESET UP,
PRESET DOWN
QP LINK
FM MODE
Цифровые
кнопки
MP3 MODE
Радиоданные
Системные
кнопки
DISPLAY
DIMMER
Загорается лампа STANDBY на
основном модуле.
Даже в режиме ожидания происходит
незначительное потребление энергии.
Для включения индикации часов
снова нажать данную кнопку.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к гнезду PHONES на
основном модуле. Звук в колонках отключится. Не
забудьте понизить громкость перед тем, как
подключить или надеть наушники.
При отсоединении наушников снова включится
звук в колонках.
НЕ выключайте систему (в режим
ожидания), если установлен высокий
уровень громкости. В противном случае
включение громкого звука при следующем
включении системы или запуске
воспроизведения может причинить вред
вашему слуху и повредить динамики и/или
наушники.
STANDBY/ON
DIMMER
10
Русский
Прослушивание радио
Выбор диапазона (FM или АМ)
Вы также можете выполнить эту же самую операцию с
помощью кнопок FM или AM на системе.
Настройка на радиостанцию
После выбора диапазона FM или AM...
На дисплее отображается изменение частоты.
При обнаружении радиостанции (частоты) с уверенным
приемом частота перестает изменяться.
При последовательном нажатии кнопки происходит
ступенчатое изменение частоты.
Для прекращения поиска вручную
нажмите любую из
этих кнопок.
При низком качестве приема FM-станции
Программирование радиостанций
Вы можете запрограммировать 30 FM-станций и 15 АМ-
станций.
1 Настройтесь на радиостанцию.
2 Включите режим ввода номера программы.
Следующая процедура должна быть завершена,
пока на дисплее мигает данная индикация.
3 Выберите номер программы для сохраненной
радиостанции.
Вы также можете воспользоваться кнопками
PRESET UP/PRESET DOWN.
4 Сохраните станцию в памяти.
memo
Если ваша программная радиостанция настроена на
режим MONO, она сохраняется в памяти с настройкой
MONO.
Пульт ДУ: Основной модуль:
MONO: Качество приема улучшится, но
стереофонический эффект исчезнет.
Загорается индикатор MONO.
STEREO: Подходит в большинстве случаев.
Стереофонический эффект
возобновляется.
FM AM
1 сек.
DOWN UP
1 сек.
Remote
ONLY
FM MODE
MONO
STEREO
Примеры:
Для выбора номера программы
5 нажмите 5.
Для выбора номера программы
15, нажмите 10 1 5.
Для выбора номера программы
30, нажмите 10 3 0.
Remote
ONLY
SET/RESUME
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
SET/RESUME
11
Русский
Настройка на программную
радиостанцию
1
Выберите диапазон (FM или АМ).
2 Выберите номер программы для сохраненной
радиостанции.
Воспроизведение диска
Установка диска
Диски можно устанавливать во время воспроизведения
другого источника сигнала.
Для закрывания лотка,
снова нажмите 0.
Когда текущий лоток диска открыт, при нажатии CD
6
лоток закрывается и начинается воспроизведение.
Выбор дорожки/группы*
* Подробнее о выборе группы см. “Воспроизведение
MP3” на стр.12.
Поиск определенной области диска
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока
не будет найдена нужная область диска.
Во время этой операции в отношении источников звука
MP3 вывод звука не производится.
Поиск дорожки напрямую и
запуск воспроизведения
Воспроизведение с
запоминающего USB-устройства
Эта система оснащена разъемом USB MEMORY на
передней панели. К этой системе можно подключить
запоминающие USB-устройства, например
запоминающее USB-устройство с флэш-памятью,
Вы также можете
воспользоваться
кнопками PRESET UP и
PRESET DOWN.
Remote
ONLY
FM AM
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
Воспроизводимые носители и файлы
В=этой=системе=воспроизводятся=носители=и=файлы=
следующих=типовK
Возможно, в этой системе не удастся
воспроизвести некоторые файлы вышеуказанных
форматов.
Меры предосторожности при воспроизведении
формата DualDisc
Сторона диска формата “DualDisc” без данных
DVD не соответствует стандарту “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc без данных
DVD на данном устройстве.
Носители Аудио компакт-диск, CD-R/RW,
запоминающее USB-устройство
Формат-
файлов
MP3
Аудио-
компакт-диск
CD-R CD-RW
Main Unit
ONLY
Пуск: Пауза: Стоп:
Для выключения
паузы нажать еще раз.
Примеры:
Для выбора дорожки номер 5 нажмите 5.
Для выбора дорожки номер 15,
нажмите 10
1
5.
Для выбора дорожки номер 30,
нажмите 10
3
0.
(Для источников звука MP3 с
количеством дорожек 100 и более)
Для выбора дорожки номер 125,
нажмите 10 дважды
1
2
5.
* Для количества дорожек до 99, вы
можете нажать 10 дважды для
возврата в состояние до нажатия 10.
Уменьшение номера дорожки/
группы*.
Увеличение номера дорожки/
группы*.
Быстрая перемотка дорожки вперед.
Быстрая перемотка дорожки назад.
Remote
ONLY
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
=
>
=
>
=
>
12
Русский
цифровой аудиопроигрыватель (DAP) и т. д. Системой
не обнаруживаются запоминающие USB-устройства,
номинальные характеристики которых выше 5 В/500
мА.
Подключение запоминающего USB-
устройства
При подключении запоминающего USB-устройства
также см. его руководство.
При подключении запоминающего USB-устройства
обязательно выключите систему.
Воспроизведение звука на
запоминающем USB-устройстве
На дисплее горит индикатор USB, если выбрано
устройство USB MEMORY.
Выбор дорожки/группы*
* Подробнее о выборе группы см. “Воспроизведение
MP3” на этой странице.
Возобновите воспроизведение для
аудио компакт-диска/MP3/
запоминающего USB-устройства
При нажатии 7 во время воспроизведения модуль
занесет в память позицию дорожки
, где вы прекратили
воспроизведение.
Нажав CD 6 или USB MEMORY 6, можно
возобновить воспроизведение с того места, в котором
вы остановились.
Для включения/отмены возобновления
воспроизведения
Если источником является CD или USB MEMORY...
memo
В результате нажатия 0 или отсоединения
запоминающего USB-устройства стирается
положение, в котором была остановлена композиция.
Для воспроизведения с первой дорожки при
включенном возобновлении воспроизведения, дважды
нажмите 7 во время воспроизведения, затем нажмите
CD 6 или USB MEMORY 6
.
Воспроизведение MP3
В зависимости от режима воспроизведения MP3, 4/
1 / Á/¢ или цифровые кнопки используются для
выбора группы или дорожки.
Примеры:
Диск MP3 воспроизводится в режиме “GROUP”.
Вы можете изменить режим воспроизведения MP3
нажатием MP3 MODE.
При каждом нажатии этой кнопки режим
воспроизведения MP3 меняется
следующим образом:
ВНИМАНИЕ!
Невозможно подключить компьютер к разъему
USB MEMORY системы.
Системой не поддерживается передача данных на
запоминающее USB-устройство.
Всегда устанавливайте громкость в положение
“VOL-MIN” при подключении или отключении
другого оборудования.
Подключайте запоминающее USB-устройство
непосредственно к системе. Использование USB-
концентратора может привести к неполадкам в
работе.
Закодированные или особым образом
зашифрованные дорожки воспроизводить на
данном аппарате невозможно.
Пуск: Пауза: Стоп:
Для выключения
паузы нажать
еще раз.
или
DAP
USB
MEMORY
USB
MEMORY
Увеличение номера дорожки/
группы*.
Уменьшение номера дорожки/группы*.
TRACK:
Выбираются только дорожки (группы
игнорируются).
4
/
1
,
Á
/
¢
и цифровые кнопки
используются для выбора дорожки на MP3.
GROUP:
Выбираются как группы, так и дорожки.
4
/
1
,
Á
/
¢
и цифровые кнопки
используются для выбора группы на MP3.
Цифровые кнопки используются для
выбора дорожки в пределах группы.
Remote
ONLY
SET/RESUME
RESUME ON
RESUME OFF
2 сек.
Remote
ONLY
Общее число групп Общее число дорожек
Индикатор GR (Группа)
MP3 MODE
TRACK GROUP
13
Русский
Воспроизведение с других устройств
Подключение других устройств
С помощью кабеля с мини-стерео разъемом (не входит в
комплект) вы можете подключать устройства с
разъемами выхода аналогового аудиосигнала, такие как
цифровой аудиоплеер, телевизор и др.
Если на другом устройстве тип аудиовыхода не
мини-стерео,
Используйте переходник для подключения кабеля с
мини-стерео разъемом к разъему аудиовыхода на
данном устройстве.
См. инструкции для этого устройства.
Для настройки входного уровня
громкости от других устройств
Имеется возможность настройки входного уровня громкости
от подключенного оборудования, если входящий сигнал
слишком слабый или слишком сильный.
1 Выберите AUX для источника.
2 Отрегулируйте входной уровень.
AUX LVL 1: Обычный входной уровень (настройка
предприятия-изготовителя). Подходит для
оборудования с низким выходным
уровнем (таким, как портативное аудио-
оборудование).
AUX LVL 2: Уменьшенный входной уровень. Подходит
для оборудования с высоким выходным
уровнем (таким, как DVD проигрыватель).
memo
Если вы считаете, что выходной уровень
подключенного оборудования слишком высокий,
выберите AUX LVL 2.
Быстрое подключение переносных
устройств (QP Link)
При подключении другого оборудования,
такого как цифровой аудиоплеер, к разъему AUX, и
воспроизведении, источник автоматически изменяется на
AUX.
Индикатор QP Link загорается при включении QP Link.
При включенном соединении QP Link...
Если на разъем AUX подается аудиовход при
включенной системе, источник автоматически
переключается на AUX.
Если на разъем AUX подается аудиовход, когда
система находится в режиме ожидания, система
автоматически включается и воспроизводит звук.
При подаче аудиосигнала на разъем AUX изменить
источник нельзя. Если нажать кнопку другого
источника, индикатор QP Link мигнет несколько раз.
memo
При включенном воспроизведении на портативном
аудио-оборудовании, система QP Link может
включить систему, даже если таймер самоотключения
переведет систему в режим ожидания, или если вы
переведете систему в режим ожидания. В этом случае,
отключите соединение QP Link или прекратите
воспроизведение на устройстве, подключенном к
разъему AUX.
Если подаваемый на разъем AUX сигнал аудиовхода
слабый, источник может не переключиться на AUX.
Источник может не переключиться на AUX в
зависимости от содержимого музыки.
Для переключения источника на AUX после
включения и вывода звука с другого оборудования,
такого как цифровой аудиоплеер, необходимо
несколько секунд. Это происходит по причине
обнаружения системой сигнала с другого
оборудования.
Система QP Link не работает, если индикация часов
отключена в режиме ожидания.
ВНИМАНИЕ!
Не забудьте понизить громкость (“VOL-MIN”)
перед тем, как подключать или отключать другие
устройства.
AUX
(передняя панель)
Кабель с мини-стерео разъемом
(не входит в комплект)
Портативное аудио-
оборудование,
игровая приставка и
т.д.
SET/RESUME
AUX LVL 1
AUX LVL 2
2 сек.
Remote
ONLY
QP LINK
(Нет индикации)
QP Link
Отменено
14
Русский
Основные функции
Настройка звучания и других параметров
Настройка громкости
Вы можете настраивать уровень громкости в пределах
от 0 (VOL-MIN) до 31 (VOL-MAX).
Для мгновенного снижения громкости
Настройка звучания
Усиление выразительности
звучания—SOUND TURBO
Эта функция придает выразительность звучанию.
Усиление басов—AHB PRO
Усиление басов обеспечивает полное
насыщенное воспроизведение басов при низкой громкости.
Настройка тональности—BASS/TREBLE
Настройка низких и высоких частот в диапазоне от 0 до +5.
Настройка низких частот
Настройка высоких частот
Вы также можете выполнить это же действие на системе.
Если SOUND TURBO включено (ON), BASS/TREBLE отключено.
Пульт ДУ
Основной модуль
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
CLOCK/
TIMER
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
SOUND
TURBO
AHB PRO
SET/RESUME
CANCEL
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
DIMMER
Пульт ДУ: Основной модуль:
Для восстановления исходной
громкости,
снова нажмите данную
кнопку или настройте громкость.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
SOUND
TURBO
OFF
S-TURBO
(Отмена)
Remote
ONLY
AHB PRO
OFF
AHB PRO
(Отмена)
BASS/
TREBLE
VOLUME
Отмена
BASS TREBLE
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS TREBLE
Отмена
15
Русский
Изменение яркости дисплея—DIMMER
Вы можете уменьшить яркость дисплея.
Настройка часов
Не настроив часы, вы не можете использовать
ежесуточный таймер (см. стр. 22).
Для выхода из режима настройки часов нажмите
CLOCK/TIMER необходимое число раз.
Для возврата к предыдущему шагу нажмите CANCEL.
1 Включите режим настройки часов.
Если вы уже настраивали часы, последовательно
нажимайте кнопку до перехода в режим настройки
часов (см. стр.22).
2 Настройте час.
3 Настройте минуты.
Появится “CLOCK OK” и встроенные часы начнут
отсчет времени.
Проверка времени при воспроизведении
При сбое питания
Происходит сброс настройки часов на время “0:00.”
Необходимо настроить часы заново.
DIMMER
DIM ON
DIM OFF
(Отмена)
Remote
ONLY
CLOCK
/TIMER
PRESET UP
PRESET DOWN
SET/RESUME
PRESET UP
PRESET DOWN
SET/RESUME
DISPLAY
Часы
Инф. об источн.
16
Русский
Автоматическое выключение
питания
Автоматическое выключение системы
после завершения воспроизведения
авто ожидание
Данная функция работает только в том случае, если
источником является CD.
Если включен автоматический переход в режим
ожидания, на дисплее горит индикатор А.STBY.
При завершении воспроизведения диска начинает
мигать индикатор А.STBY.
Если в течение 3 минут после того, как индикатор
начнет мигать, с диском не производится никаких
операций, система автоматически отключается (в режим
ожидания).
Выключение системы после заданного
времени—Sleep Timer
1
Настройте время (в минутах).
2 Дождитесь времени отключения.
Проверка времени, оставшегося до времени
отключения
При последовательном нажатии кнопки вы можете
изменить время отключения.
Remote
ONLY
A.STANDBY
(Нет индикации)
A.STBY
Отмена
SLEEP
10 20 30 60 90 120
OFF
(Отмена)
SLEEP
/