JVC SP-UXS11 Руководство пользователя

Категория
Плееры CD
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

В соответствии с Законом Российской Федерации “О
защите прав потребителей” срок службы одности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы одности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
G-1
Varování, upozornûni a jiné
Ostrze˝enia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornûní—Tlaãítko (STANDBY/ON)!
Odpojte síÈovou zástrãku, abyste vypnuli proud úplnû (ve‰keré
kontrolky a indikátory zhasnou). Tlaãítko (STANDBY/ON) v Ïádné
poloze nevypíná síÈové napájení.
Pokud je pfiístroj v pohotovostním reÏimu, kontrolka STANDBY/ON
svítí ãervenû.
Pokud je pfiístroj zapnut˘, kontrolka STANDBY/ON svítí zelenû.
Napájení mÛÏe b˘t ovládáno dálkovû.
Uwaga—Przycisk (STANDBY/ON)!
Aby ca∏kowicie wy∏àczyç zasilanie, nale˝y od∏àczyç przewód sieciowy
(gasnà wszystkie kontrolki i wskaêniki). Przycisk (STANDBY/ON)
w ˝adnym po∏o˝eniu nie od∏àcza urzàdzenia od sieci.
Gdy urzàdzenie pracuje w trybie gotowoÊci, wskaênik STANDBY/
ON Êwieci na czerwono.
Gdy w∏àczone jest zasilanie, wskaênik STANDBY/ON Êwieci na
zielono.
Zasilanie mo˝na w∏àczaç i wy∏àczaç zdalnie.
Vigyázat— (STANDBY/ON) gomb!
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a
csatlakozó-dugót (az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A
(STANDBY/ON) gomb egyik állásával sem kapcsolható ki a hálózati
áramellátás.
Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros fénnyel világít.
A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa zöld fénnyel
világít.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhetŒ.
Внимание—Кнопка (STANDBY/ON)!
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью отключить
питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие кнопки (STANDBY/
ON) не приводит к выключению питания.
Если устройство находится в режиме ожидания, индикатор
STANDBY/ON горит красным цветом.
Если устройство находится в включено, индикатор STANDBY/
ON горит зеленым цветом.
Включение и выключение питания можно осуществлять с
помощью пульта дистанционного управления.
UX-S11EV]Safety.p65 27/3/07, 7:52 PM1
G-3
Upozornûní: Správná ventilace
Z dÛvodu vyvarovat se poranûní elektrick˘m proudem a poÏáru a zabránit po‰kození umístûte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepfiedu:
Îádná pfiekáÏka a voln˘ prostor.
2. Ze stran/ Nahofie/ Vzadu:
Îádné pfiekáÏky by nemûly b˘t umístûny ve vzdálenostech uveden˘ch níÏe.
3. Spodek:
Umístûte na rovném povrchu. Umístûním podstavce vysokého 10 cm a více podpofiíte odpovídající pfiívod vzduchu pro ventilaci.
Ostro˝nie: W∏aÊciwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeƒstwu pora˝enia pràdem elektrycznym, po˝aru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urzàdzenie jak
pokazano ni˝ej:
1. Przód:
Nie zastawiaç otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Ty∏:
Nie zastawiaç obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie ni˝ej.
3. Spód:
UmieÊciç na równej powierzchni. Zapewniç wystarczajàcy przep∏yw powietrza umieszczajàc na podstawie o wysokoÊci co najmniej
10 cm.
Óvintézkedés: MegfelelŒ szellŒzés
Az áramütés és a tız veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelŒen biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellŒzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú
állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку
следующим образом:
1. Пере дняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Бок овые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на
подставке высотой 10 см или более.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
SP-UXS11 CA-UXS11 SP-UXS11
15 cm
15 cm
CA-UXS11
Pohled zepfiedu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
UX-S11EV]Safety.p65 3/29/07, 3:28 PM3
DÒLEÎITÉ PRO LASEROVÉ V¯ROBKY
1. LASEROV¯ PRODUKT T¤ÍDY 1
2. UPOZORNùNÍ: Neotevírejte vrchní kryt ani skfiíÀ. Pfiístroj neobsahuje
Ïádné souãástky, které by mohl opravit sám uÏivatel, ve‰keré opravy
pfienechte kvalifikovan˘m odborníkÛm.
3. UPOZORNùNÍ: Pfii otevfiení vydává viditelné popfi. neviditelné
laserové ozáfiení tfiídy 1M. Nedívejte se do otvoru pfiímo s optick˘mi
nástroji.
4. OZNAâENÍ ·TÍTKY: ·TÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTùN¯ UVNIT¤
P¤ÍSTROJE.
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmowaç górnej pokrywy lub obudowy. Wewnàtrz
urzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej
naprawy przez u˝ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyç
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje nara˝enie na widzialne i/lub
niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeç
bezproÊrednio w przyzàdy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPK¢ OSTRZEGAWCZÑ
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZÑDZENIA.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felsŒ borítását és a
burkolatát. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö
része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
mıszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETÃ CÍMKE A KESZÙLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1. ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или
корпус. Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль
мoжeт oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя
квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит
видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не
смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭTИKETK A: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.
G-4
UX-S11EV]Safety.p65 3/29/07, 3:28 PM4
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче
на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей
переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения
продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством
является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский
Союз.
VáÏen˘ zákazníku,
Tento pfiístroj je v souladu s platn˘mi evropsk˘mi smûrnicemi a normami ohlednû elektromagnetické kompatibility a bezpeãnosti elektrick˘ch
pfiístrojÛ.
Evropsk˘ zástupce spoleãnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Nûmecko
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urzàdzenie spe∏nia wymogi obowiàzujàcych europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilnoÊci elektromagnetycznej i
bezpieczeƒstwa urzàdzeƒ elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló
irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselŒje:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и
электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Г ермания
G-6
UX-S11EV]Safety.p65 3/29/07, 3:28 PM6
1
Русский
Источники питания
При отсоединения устройства от розетки, держите
кабель за штепсель. Тянуть за сам кабель не следует.
НЕ прикасайтесь к кабелю питания мокрыми
руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри устройства влага может
сконденсироваться в следующих случаях:
После включения обогревателя в помещении.
В сыром помещении.
Если устройство перенесено из холодного места в
теплое.
Если это случилось, устройство может не
функционировать должным образом. В этом случае
оставьте устройство включенным на несколько часов до
тех пор, пока влага не испарится, отсоедините кабель
питания, затем подключите его снова.
Прочая информация
Если в устройство попал металлический предмет или
жидкость, отключите устройство от розетки и
посоветуйтесь с Вашим дилером перед дальнейшей
эксплуатацией устройства.
Если Вы не собираетесь использовать это устройство в
течение значительного периода времени, отключите
его от розетки.
НЕ разбирайте это устройство, так как
внутри него нет деталей, обслуживаемых
пользователем.
При обнаружении какой-либо неполадки отключите
кабель питания и обратитесь к Вашему дилеру.
Об этом руководстве
Это Руководство организовано следующим образом:
Процедуры, приведенные в этом руководстве, как
правило, выполняются при помощи кнопок на
пульте дистанционного управления.
Вы можете также пользоваться кнопками на основном
устройстве, если их названия или обозначения
совпадают или похожи на соответствующие кнопки
основного устройства, и когда не указано обратное.
Информация об основных процедурах, одинаковых для
различных функций, приведена в одном месте и не
повторяется при описании каждой процедуры.
Например, мы не повторяем информацию о включении/
выключении устройства, настройке громкости,
изменении звуковых эффектов, которая приведена в
разделе “Основные операции” на страницах с 8 по 9.
В этом руководстве используются следующие
условные обозначения:
Служит для предостережения о возможном
поражении током или возгорании.
Также указывает на действия и
обстоятельства, ухудшающие
производительность устройства.
Предлагает Вам полезную информацию и
советы.
Предостережения
Установка
Выберите сухое место с ровной поверхностью, и
избегайте чрезмерно высокой и низкой температуры
(между 5°С и 35°С).
Для предотвращения перегрева устройства установите
устройство в место с достаточной циркуляцией воздуха.
Это устройство должно быть установлено на
значительном удалении от телевизора.
Установите динамики подальше от телевизора, в
противном случае возможно появление помех на
экране телевизора.
НЕ устанавливайте устройство около источников
тепла, в места, подверженные воздействию
прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
Вступление
Мы благодарим Вас за приобретение этого изделия JVC.
Перед началом эксплуатации этого устройства, пожалуйста,
тщательно ознакомьтесь с настоящим Руководством –
это необходимо для оптимальной эксплуатации устройства.
Сохраните это руководство для справок в дальнейшем.
01-05_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:171
2
Русский
Содержание
Расположение органов управления ................................ 3
Основное устройство ................................................................. 3
Пульт дистанционного управления ........................................ 5
Первые шаги ....................................................................... 6
Распаковка.................................................................................... 6
Установка батареек в пульт дистанционного управления ...... 6
Подключения .............................................................................. 6
Подключение других устройств .............................................. 7
Основные операции .......................................................... 8
Настройка часов ......................................................................... 8
Включение питания ................................................................... 8
Выбор источника сигнала ......................................................... 9
Настройка громкости ................................................................ 9
Приглушение звука .................................................................... 9
Выбор режима звучания ........................................................... 9
Настройка тональности (низкие/высокие частоты) ........... 9
Прослушивание радиопередач FM и АМ (MW) ......... 10
Настройка на радиостанцию ................................................. 10
Сохранение настроек на радиостанции в памяти .............. 10
Настройка на запрограммированную радиостанцию ...... 11
Воспроизведение дисков ................................................ 12
Воспроизведение диска целиком
—Обычное воспроизведение ........................................... 12
Основные функции проигрывателя дисков ........................ 13
Программирование порядка воспроизведения фрагментов
—Запрограммированное воспроизведение .................. 13
Повторное воспроизведение фрагментов
—Повторное воспроизведение ........................................ 14
Воспроизведение в случайной последовательности
—Смешанное воспроизведение ...................................... 14
Отображение оставшегося времени во время
воспроизведения ................................................................ 14
Воспроизведение кассет ................................................. 15
Воспроизведение кассеты ....................................................... 15
Использование дополнительного оборудования ...... 16
Прослушивание звука от внешнего устройства ................. 16
Запись ................................................................................ 17
Запись кассеты .......................................................................... 17
Запись дисков—Синхронизированная запись
диска.....................................................................
Использование таймеров ............................................... 19
Использование ежедневного таймера .................................. 19
Использование таймера самоотключения ........................... 20
Техническое обслуживание ........................................... 21
Выявление неисправностей ........................................... 22
Технические характеристики ........................................ 22
01-05_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:172
................. 18
3
Русский
Расположение органов управления
Ознакомьтесь с расположением органов управления на Вашем устройстве.
Основное устройство
OPEN
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1
2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
TIMER
UP AUX
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
+
UX–S11
MICRO COMPONENT SYSTEM
3
4
5
6
7
9
8
r
q
w
e
p
Вид сверху
Вид спереди
RU_01-05_UX-S11[EY].p65 3/27/07, 7:00 PM3
4
Русский
Окно дисплея
Окно дисплея
1 Индикатор SLEEP
2 Индикатор (таймер)
3 Индикаторы номера таймера
4 Индикатор MP3
5 Индикаторы режима повторного воспроизведения
, ALL
6 Индикатор PRGM (программа)
7 Индикатор RANDOM
8 Индикатор режима приема FM
MONO, ST (стерео)
9 Индикатор REC
p Индикатор SOUND
q Основной дисплей
Основное устройство
1 Крышка диска (12)
2 0 OPEN (открыть крышку диска) (12)
3 Датчик дистанционного управления (5)
4 Индикатор STANDBY (8)
5 Кнопка (STANDBY/ON) (8, 19)
6 Кнопки выбора источника сигнала
CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX
Нажатие одной из этих кнопок также приводит к
включению устройства.
7 Гнездо PHONES (9)
8 Кнопки MULTI CONTROL
DOWN 4, 7, UP ¢
9 Держатель кассеты (15)
p Окно дисплея
q Регулятор VOLUME (9)
w Гнездо AUX (7, 17)
e Кнопка TIMER (20)
r Кнопки управления кассетой (15, 17)
апись), # (воспроизведение), ! (перемотка
назад), (перемотка вперед), &/) (остановить/
открыть держатель кассеты), * (пауза)
3
5
q
9
p
1
8
6 74
2
Продолжение
Для получения более подробной информации обратитесь на страницы, указанные в скобках.
01-05_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:174
5
Русский
Пульт дистанционного управления
Для получения более подробной информации обратитесь на страницы, указанные в скобках.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
TIMER
UP AUX
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
+
При использовании пульта дистанционного
управления наводите его на датчик дистанционного
управления на передней панели.
1 Цифровые кнопки (10, 11, 13)
2 Мультифункциональные кнопки
PRESET UP, PRESET DOWN
4, 7, ¢
3 Кнопки выбора источника сигнала
CD #¥8 , TAPE, FM/AM, AUX
Нажатие одной из этих кнопок также приводит к
включению устройства.
4 Кнопка REPEAT (14)
5 Кнопка PLAY MODE (10, 13, 14)
6 Кнопка SOUND (9)
7 Кнопка BASS/TREBLE (9)
8 Кнопка STANDBY/ON (8, 19)
9 Кнопка SLEEP (20)
p Кнопка CLOCK/TIMER (8, 19)
q Кнопка DISPLAY (8)
w Кнопка REMAIN (14)
e Кнопка SET (8, 19)
r Кнопка CANCEL (19)
t Кнопка FM MODE (10)
y Кнопки VOLUME + / – (9)
u Кнопка FADE MUTING (9)
SLEEP
DISPLAY
CANCEL
SET
PRESET UP
REPEAT
PLAY
MODE
FM
MODE
CLOCK/
TIMER
SOUND
BASS/
TREBLE
FADE
MUTING
VOLUME
RM-SUX
S11A REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
REMAIN
PRESET DOWN
CD3/8 TAPE FM/AM AUX
1
3
4
5
2
6
7
y
8
9
p
q
r
u
w
e
t
Расположение органов управления
(продолжение)
RU_01-05_UX-S11[EY].p65 3/27/07, 7:00 PM5
6
Русский
Первые шаги
Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что Вы получили
следующие принадлежности.
В скобках указано количество поставляемых в комплекте
принадлежностей.
FM-антенна (1)
Рамочная антенна АМ (1)
Пульт дистанционного управления (1)
Батарейки (2)
Если какая-либо из принадлежностей отсутствует,
незамедлительно обратитесь к Вашему дилеру.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите батарейки R6(SUM-3)/AA(15F) в пульт
дистанционного управления, совмещая полюса батареек,
помеченные + и –, с маркировкой + и – внутри отсека
для батареек.
Если пульт дистанционного управления перестал
функционировать, замените обе батарейки на новые.
Подключения
Подключение динамиков
Вы можете подключить динамики при помощи кабелей
динамиков.
1
Нажмите на зажим разъема динамика и
удерживайте его в таком положении.
2
Вставьте конец кабеля динамика в разъем.
Соблюдайте полярность разъемов динамиков: серый
кабель (ª) к красному (ª), а серый кабель с черной
полосой (·) к черному (·).
3
Отпустите зажим разъема динамика.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Используйте только динамики с тем же
сопротивлением, что указано на разъемах
динамиков на задней части устройства.
НЕ подключайте к одному разъему более одного
динамика.
1
2
3
Серый
Серый с
черной
полосой
Кабель
динамика
Кабель
динамика
Левый динамик
Правый динамик
R6(SUM-3)/AA(15F)
Серый с
черной
полосой
Серый
1
2,3
LEFT
RIGHT
Продолжение
Не подключайте кабель питания к сети до
завершения всех подключений.
Не подвергайте аккумуляторные батареи
действию повышенных температур: не
подвергайте их длительному воздействию
солнечных лучей, не бросайте в огонь и т.п.
RU_06-07_UX-S11[EY].p65 3/27/07, 7:01 PM6
7
Русский
Подключение антенн АМ и FM
1
Подключите рамочную антенну АМ к
разъему AM LOOP, как показано на
иллюстрации.
Установите антенну подальше от устройства и
настройте ее положение таким образом, чтобы
качество приема было оптимальным.
2
Подключите входящую в комплект поставки
антенну FM к разъему FM ANTENNA.
Найдите положение, в котором обеспечивается
наилучший прием сигнала, затем закрепите антенну
на стене.
Информация о поставляемой антенне FM
Поставляемая с данным устройством антенна FM может
использоваться в качестве временного средства. При плохом
приеме можно подключить внешнюю антенну FM.
Подключение внешней антенны FM
Перед подключением антенны отключите антенну FM,
входящую в комплект поставки.
AM
LOOP
FM
ANTENNA
ANTENNA
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перед подключением кабеля питания проверьте
правильность и надежность всех соединений.
Подключение других устройств
Подключение аудио устройств
Вы можете подключать к этому устройству другое аудио
оборудование и использовать его как воспроизводящее
устройство.
НЕ подключайте дополнительное
оборудование, когда включено питание.
НЕ подключайте к сети ни одно из устройств
до завершения всех подключений.
Для воспроизведения подключенного устройства через
это устройство, соедините гнезда аудио выхода на
другом устройстве с гнездами AUX при помощи аудио
кабелей (не входят в комплект).
Если аудио устройство оборудовано контактными
гнездами аудио выхода:
Следите за соответствием окраски штекеров аудио
кабелей—белые штекеры и гнезда служат для левого
аудио сигнала, а красные для правого аудио сигнала.
Теперь Вы можете подключить к
розетке Вашу систему.
L
R
AUX
К аудио выходу
К аудио устройству
Рамочная антенна АМ
(входит в комплект)
Антенна FM (входит в
комплект)
2
1
К аудио выходу
Первые шаги
(продолжение)
Не подключайте кабель питания к сети до
завершения всех подключений.
Для улучшения качества приема FM и АМ
Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какими-либо
другими разъемами и соединительными кабелями.
Располагайте антенны подальше от металлических деталей
устройств, соединительных кабелей и кабеля питания.
AM
LOOP
FM
ANTENNA
ANTENNA
Наружная FM-антенна (не
входит в комплект)
Коаксиальный кабель (не входит в
комплект поставки)
Следует использовать антенну сопротивлением 75 с
разъемом коаксиального типа (IEC или DIN 45325).
RU_06-07_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 11:29 AM7
8
Русский
Основные операции
Настройка часов
Перед дальнейшим использованием системы сначала
настройте встроенные часы системы. При подключении
питания на дисплее начинает мигать индикатор “0:00”.
Вы можете настраивать часы независимо от того,
включено устройство или выключено.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
1
Нажмите кнопку CLOCK/TIMER.
На дисплее начнет мигать индикация часа.
2
Настройте час при помощи
кнопок 4 или ¢, затем
нажмите кнопку SET.
Для быстрой смены часа удерживайте
нажатой кнопку 4 или ¢.
Индикатор минуты начнет мигать.
3
Настройте минуту при
помощи кнопок 4 или ¢,
затем нажмите кнопку SET.
Для быстрой смены минуты
удерживайте нажатой кнопку 4
или ¢.
Встроенные часы начнут работу.
При отключении кабеля питания или после перебоя в
подаче питания
Значение часов сбрасывается в “0:00”. В этом случае
настройте часы снова.
За месяц часы могут отставать или спешить на 1-2 минуты
В этом случае настройте часы заново.
Для проверки текущего времени, когда устройство
включено
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Нажмите кнопку DISPLAY.
После каждого нажатия кнопки на дисплее
попеременно отображаются часы и
обычная индикация.
C
L
OC
K
/
TIMER
SET
Для повторной настройки часов
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
1
Последовательно нажимайте
кнопку CLOCK/TIMER до тех пор,
пока на дисплее не появятся часы.
Когда устройство работает в режиме
ожидания, убедитесь в том, что на
дисплее не мигает индикация “:”.
2
Нажмите кнопку SET.
Индикация часа начнет мигать.
3
Настройте час при помощи
кнопок 4 или ¢, затем
нажмите кнопку SET.
Индикатор минуты начнет мигать.
4
Настройте минуту при
помощи кнопок 4 или ¢,
затем нажмите кнопку SET.
Встроенные часы начнут работу.
Включение питания
Для включения устройства, нажмите
кнопку STANDBY/ON .
Индикатор STANDBY на основном
устройстве погаснет.
При нажатии какой-либо кнопки выбора
источника сигнала—CD 3/8, TAPE, FM/AM
и AUX, устройство автоматически
включается.
Для отключения устройства (режим ожидания)
нажмите кнопку STANDBY/ON снова.
Индикатор STANDBY на основном устройстве загорится
красным.
До тех пор, пока Вы не настроите часы, на дисплее
будет мигать “0:00”. После настройки часов на дисплее
устройства в режиме ожидания будет отображаться
время суток.
Устройство потребляет незначительное количество
энергии даже в режиме ожидания.
Для полного обесточивания устройства, отсоедините
кабель питания от розетки.
Если Вы отсоединили кабель питания, или если
имел место перебой в подаче питания
Часы сразу сбрасываются в “0:00” и на дисплее начинает
мигать “0:00”, а хранящиеся в памяти настройки на
радиостанции стираются через несколько дней.
Если это случилось, настройте часы заново.
SET
C
L
OC
K
/
TIMER
STANDBY/ON
SET
SET
Продолжение
DISPLAY
08-09_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:238
9
Русский
Выбор источника сигнала
Для выбора источника сигнала, нажмите кнопку CD 6,
TAPE, FM/AM или AUX.
При выборе компакт-диска в качестве источника
сигнала воспроизведение начинается автоматически.
Для получения информации о использовании тюнера
(FM или АМ (MW)), см. стр. 10 и 11.
Для получения информации о использовании
проигрывателя компакт-дисков, см. стр. с 12 по 14.
Для получения информации о использовании
кассетной деки, см. стр. 15.
Для получения информации о записи кассет, см. стр. 17 и 18.
Для получения информации о использовании
внешнего устройства, см. стр. 16.
Настройка громкости
Вы можете настраивать уровень громкости только в том
случае, если устройство включено. Уровень громкости
настраивается в пределах от “VOL MIN”, “VOL 01”
“VOL 30” и “VOL MAX”.
Выбранный уровень громкости не воздействует на
записываемый материал.
Для увеличения громкости,
нажмите кнопку
VOLUME + (или поверните регулятор
VOLUME на основном устройстве по часовой
стрелке).
Для уменьшения громкости,
нажмите кнопку
VOLUME – (или поверните регулятор VOLUME на
основном устройстве против часовой стрелки).
Когда Вы удерживаете кнопку нажатой, уровень
громкости последовательно меняется.
Для индивидуального прослушивания
Подключите наушники к гнезду PHONES. Звук из
громкоговорителей выводиться не будет. Перед тем, как подключить
или надеть наушники, не забудьте понизить громкость звука.
НЕ отключайте систему (не переключайте ее
в режим ожидания), если установлен высокий
уровень громкости; в противном случае
резкий вывод звука может повредить Вашему
слуху, громкоговорителям и/или наушником
при следующем включении системы или
запуске воспроизведения.
ЗАПОМНИТЕ, что Вы не можете настраивать
уровень громкости, когда устройство работает
в режиме ожидания.
Приглушение звука
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Нажмите кнопку FADE MUTING.
Громкость звука упадет до уровня “VOL MIN”,
и на дисплее замигает “MUTING”.
Для восстановления звука, нажмите кнопку FADE
MUTING снова. Будет восстановлена исходная громкость.
Мы также можете отключить функцию приглушения,
настроив громкость вручную.
VOLUME
FADE
MUTING
Выбор режима звучания
Вы можете выбрать один из четырех режимов звучания.
Эта функция также влияет на звук, выводимый через
наушники.
Эта функция оказывает воздействие только на
воспроизводимый звук. На записываемый звук она не
влияет.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Для выбора режима звучания,
последовательно нажимайте кнопку SOUND.
После каждого нажатия кнопки SOUND
режим звучания переключается в такой
последовательности:
ROCK: Мощное звучание с подчеркнутым
высокочастотным и низкочастотным звуком.
POP: Акцентированный вокал и звук среднего
диапазона.
CLASSIC: Обогащенный звук с хорошими высокими
частотами и богатым низкочастотным
звучанием.
JAZZ: Акцентированные низкие частоты для
воспроизведения джазовой музыки.
OFF: Эффект эквализации отключен.
Когда включен режим звучания, индикатор SOUND
загорается на дисплее.
Настройка тональности (низкие/высокие частоты)
Вы можете настраивать уровень низких частот
(низкочастотный диапазон) и уровень высоких частот
(высокочастотный диапазон) в пределах от –1 до +4. При
поставке с фабрики уровень низких частот установлен
как “BASS 0”, а уровень высоких частот – как “TREBLE 0”.
Изначально, уровень низких частот установлен на “BASS 0”
и уровень высоких частот установлен на “TREBLE 0.
Эта функция оказывает воздействие только на
воспроизводимый звук и на записываемый звук она
не влияет.
Время выполнения этой процедуры ограничено. Если
режим настройки отключился прежде чем Вы
закончили процедуру, начните заново с пункта
1
.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
1
Нажмите кнопку BASS/TREBLE один
раз для настройки уровня низких
частот или два раза для настройки
уровня высоких частот.
2
Нажмите кнопку PRESET UP для
увеличения уровня или кнопку
PRESET DOWN для его уменьшения.
Вы не можете использовать функцию настройки
тональности и функцию режима звучания одновременно.
(При нажатии кнопки BASS/TREBLE режим звучания
автоматически устанавливается как “OFF”.)
При выборе одного из режимов звучания (см. “Выбор
режима звучания” выше) настройки низких/высоких частот
автоматически возвращаются к “0”.
SOUND
ROCK
JAZZ
OFF
CLASSIC
POP
BASS/
TREBLE
Основные операции (продолжение)
PRESET UP
PRESET DOWN
08-09_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:239
10
Русский
Время выполнения следующей процедуры
ограничено. Если режим настройки отключился до
того, как Вы закончили настройку, начните процедуру
снова с пункта
2
.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
1
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы
желаете занести в память.
• Обратитесь к разделу “Настройка на
радиостанцию” в левой колонке.
2
Нажмите кнопку PLAY MODE.
На дисплее начнет мигать
запрограммированный номер.
На дисплее загорается индикатор PRGM
(программа).
3
Нажмите кнопку ¢ или
4 для выбора
запрограммированного
номера.
Вы можете также выбрать номер
при помощи цифровых кнопок.
Пример: Для выбора запрограмми-
рованного номера 5,
нажмите кнопку 5.
Для выбора запрограмми-
рованного номера 15,
нажмите кнопку +10, затем 5.
Для выбора запрограммированного номера
20, нажмите кнопку +10, затем 10.
Для выбора запрограммированного номера
30, нажмите кнопку +10, +10, затем 10.
4
Нажмите кнопку PLAY MODE снова.
5
Для программирования других станций
повторите пункты с
1
по
4
, выбирая для
новых станций новые номера.
Сохранение радиостанции под используемым
номером приводит к удалению предыдущей
радиостанции, сохраненной под этим номером.
Если Вы отсоединили кабель питания или имеет
место перебой в подаче питания
Настройки на радиостанции сохранятся в памяти.
Настройка на радиостанцию
1
Нажмите кнопку FM/AM для
выбора диапазона “FM” или “АМ”.
Устройство автоматически включится и
настроится на последнюю используемую
радиостанцию (FM или АМ (MW)).
После каждого нажатия кнопки частотный
диапазон переключается между FM и AM (MW).
2
Нажмите кнопку ¢ или 4
(или UP ¢ или DOWN 4 на
основном устройстве) и
удерживайте в течение секунды.
¢ (UP ¢): Увеличение частоты.
4 (DOWN 4): Уменьшение частоты.
Устройство начнет поиск радиостанций. После
настройки на радиостанцию с достаточно сильным
сигналом поиск будет завершен.
Если передача транслируется в стереофоническом
режиме, загорается индикатор STтерео) (только
при хорошем качестве приема).
Для прекращения поиска, нажмите кнопку ¢ или 4
(или UP ¢ или DOWN 4 на основном устройстве).
При последовательных кратких нажатиях кнопки
¢ или 4 (или UP ¢ или DOWN 4 на
основном устройстве)
Частота меняется шаг за шагом.
Изменение режима приема в диапазоне FM
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Если стерео передача в диапазоне FM принимается
плохо или с обилием помех, нажмите кнопку FM MODE
на пульте дистанционного управления, чтобы на дисплее
появился индикатор MONO. Качество приема улучшится.
Для восстановления стереофонического эффекта,
нажмите кнопку FM MODE, чтобы индикатор MONO
исчез с дисплея. В этом режиме Вы будете слышать
стереофонические эффекты, если передача
транслируется в стереофоническом режиме.
При изменении станции режим MONO также
отключается.
Прослушивание радиопередач FM и АМ (MW)
FM/AM
Сохранение настроек на радиостанции в памяти
Вы можете запрограммировать до 30 радиостанций FM
и 15 радиостанций АМ (MW).
В некоторых случаях при поставке устройства с
фабрики запрограммированные номера могут
соответствовать фабричным тестовым частотам.
Это не свидетельствует о неисправности. Вы можете
сохранять в памяти настройки на желаемые
радиостанции при помощи следующей процедуры.
PLAY
MODE
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
PLAY
MODE
Продолжение
10-11_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:2610
11
Русский
Настройка на запрограммированную
радиостанцию
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
1
Нажмите кнопку FM/AM для
выбора диапазона “FM” или “АМ”.
Устройство автоматически включится и
настроится на последнюю используемую
радиостанцию (FM или АМ (MW)).
После каждого нажатия кнопки частотный
диапазон переключается между FM и AM (MW).
2
Последовательно нажимайте
кнопку PRESET UP или PRESET
DOWN для выбора
запрограммированного номера.
Для прямой настройки на радиостанцию при
помощи цифровых кнопок
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Нажатие цифровой кнопки (кнопок)
позволяет Вам выбрать радиостанцию,
сохраненную в памяти под
определенным номером.
Пример: Для выбора запрограммиро-
ванного номера 5, нажмите
кнопку 5.
Для выбора запрограммированного номера 15,
нажмите кнопку +10, затем 5.
Для выбора запрограммированного номера 20,
нажмите кнопку +10, затем 10.
Для выбора запрограммированного номера 30,
нажмите кнопку +10, +10, затем 10.
FM/AM
PRESET UP
PRESET DOWN
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
Прослушивание радиопередач FM и АМ (MW)
(продолжение)
10-11_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:2611
12
Русский
Воспроизведение диска целиком—Обычное воспроизведение
1
Нажмите кнопку 0 OPEN на устройстве.
Откроется крышка диска.
Вы можете установить диск во время
прослушивания другого источника сигнала.
Воспроизведение дисков
Это устройство разработано для воспроизведения
следующих дисков—CD, CD-R и CD-RW.
Вы можете воспроизводить диски, содержащие
фрагменты в музыкальном CD-формате, или файлы МР3
в формате ISO 9660.
В этой инструкции мы называем диски, содержащие
файлы МР3, “дисками МР3”, а “файлы” –“фрагментами”.
При воспроизведении дисков CD-R и CD-RW
Перед началом воспроизведения диска CD-R или CD-
RW тщательно ознакомьтесь с его инструкциями или
предостережениями.
Записанные пользователем диски CD-R (с однократной
записью) и CD-RW (перезаписываемые) могут быть
воспроизведены только в том случае, если они уже
завершены”.
Это устройство может воспроизводить диски,
записанные в “несколько приемов” (до пяти).
Это устройство не может воспроизводитьдиски,
записанные в “пакетном” формате.
Некоторые диски CD-R или CD-RW могут не
воспроизводиться этим устройством в связи с
характеристиками диска или по причине загрязнения
диска или линз проигрывателя.
Считывание дисков CD-RW может занять больше
времени. Это связано с тем, что степень отражения
дисков CD-RW ниже, чем у обычных компакт-дисков.
О дисках МР3
Этот проигрыватель может распознавать только
файлы с расширениями “МР3” или “mp3” (при любой
комбинации строчных и заглавных букв).
Устройство распознает до 500 файлов MP3 на диске.
Мы рекомендуем Вам записывать Ваш материал с
частотой дискретизации 44,1 кГц и с коэффициентом
передачи данных 128 кб/с.
Некоторые файлы или диски МР3 не могут быть
воспроизведены в связи с характеристиками диска или
записи.
Благодаря сложности файловой структуры,
считывание дисков МР3 занимает больше времени.
ID3 Tag не доступен.
Форматы MP3i и MP3 Pro не поддерживаются этим
устройством.
Общие сведения
Устройство функционирует наилучшим образом, когда
поддерживается чистота компакт-дисков и механизма.
Храните диски в их коробках, а коробки – в шкафу или
на полке.
Держите крышку отсека для диска закрытой, когда он
не используется.
Продолжительное использование диска неправильной
формы (в форме сердца, шестиугольника и пр.) может
привести к повреждению вращающегося механизма.
Продолжение
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
Сторона диска DualDisc, отличая от DVD, Не совместима
со стандартом “Compact Disc Digital Audio. Поэтому не
рекомендуется использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
2
Установите диск
стороной с этикеткой
вверх, нажимая на
центральную область
диска до щелчка.
3
Аккуратно закройте
крышку диска.
4
Нажмите кнопку CD 6.
Устройство автоматически включится, и
источник сигнала переключится на
проигрыватель компакт-дисков.
После загрузки диска начнется воспроизведение
первого фрагмента диска.
После завершения воспроизведения последнего
фрагмента диск автоматически останавливается.
Для прекращения воспроизведения, нажмите
кнопку 7.
На дисплее отображается общее количество
фрагментов и время воспроизведения.
Когда установлен диск МР3, общее время
воспроизведения не отображается.
Для удаления диска, нажмите кнопку 0 OPEN на
основном устройстве, затем удалите диск, придерживая
его на края и аккуратно нажимая на стержень, на
котором крепится диск.
Номер текущего фрагмента
Время, прошедшее с
начала воспроизведения
CD3/8
MP
3
Индикатор МР3
Время, прошедшее
с начала
воспроизведения
При воспроизведении диска МР3
Номер
текущего
фрагмента
При воспроизведении аудио CD
Общее
количество
фрагментов
Общее время
воспроизведения
MP
3
Общее количество
фрагментов
При прекращении
воспроизведения диска МР3
При прекращении
воспроизведения аудио CD
RU_12-14_UX-S11[EY].p65 3/27/07, 7:01 PM12
13
Русский
Основные функции проигрывателя дисков
Во время воспроизведения диска Вы можете
пользоваться следующими функциями.
Для временного прекращения воспроизведения
Нажмите кнопку CD 3/8 во время
воспроизведения.
Когда воспроизведение приостановлено, на дисплее
мигает время, прошедшее с начала воспроизведения.
Для возобновления воспроизведения, нажмите кнопку
CD 3/8 снова.
Для перехода к другому фрагменту
Воспользуйтесь кнопками ¢ или 4
(или UP ¢ или DOWN 4 на
основном устройстве) перед началом
воспроизведения или во время него.
¢ (UP ¢): Переход к началу текущего или
предыдущего фрагмента.
4 (DOWN 4): Переход к началу следующего или
последующих фрагментов.
Прямой переход к определенному фрагменту при помощи
цифровых кнопок
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Вы можете начать воспроизведение
любого фрагмента, выбрав его номер при
помощи цифровых кнопок перед началом
воспроизведения или во время него.
Пример: Для выбора фрагмента 5,
нажмите кнопку 5.
Для выбора фрагмента 15, нажмите
кнопку +10, затем кнопку 5.
Для выбора фрагмента 20, нажмите кнопку +10,
затем кнопку 10.
Для выбора фрагмента 32, нажмите кнопку +10, +10,
+10, затем кнопку 2.
Поиск определенной точки внутри фрагмента
Во время воспроизведения нажмите и
удерживайте кнопку ¢ или 4 (или
UP ¢ или DOWN 4 на основном
устройстве).
¢ (UP ¢): Переход вперед.
4 (DOWN 4): Переход назад.
CD3/8
Программирование порядка воспроизведения
фрагментов—Запрограммированное воспроизведение
Вы можете запрограммировать порядок воспроизведения
фрагментов перед началом воспроизведения. Программа
может содержать до 32 фрагментов.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
1
Установите диск.
Если текущий источник сигнала не является
проигрывателем CD 6, затем кнопку 7 перед
переходом к следующему пункту.
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
Воспроизведение дисков
(продолжение)
2
Нажмите кнопку PLAY MODE.
На дисплее загорится индикатор PRGM
(программа).
3
Выберите номер фрагмента
при помощи кнопок ¢ или
4, затем нажмите PLAY MODE.
Вы можете выбирать фрагменты
напрямую при помощи цифровых
кнопок.
Для получения информации о
использовании цифровых кнопок
обратитесь к разделу “Прямой
переход к определенному
фрагменту при помощи
цифровых кнопок” в левом столбце.
4
Повторите пункт
3
для
программирования других фрагментов.
5
Нажмите кнопку CD 3/8.
Фрагменты будут воспроизведены в установленном
Вами порядке.
Если Вы попытаетесь запрограммировать 32-й фрагмент
На дисплее появится сообщение “FULL, и снова появится
номер 32-го фрагмента.
Для прекращения воспроизведения, нажмите 7.
Воспроизведение прекратится, и снова включится
обычный режим воспроизведения.
Для проверки содержимого программы
Перед началом воспроизведения или после него
Вы можете проверить содержимое программы
при помощи кнопки PLAY MODE.
PRGM
PLAY
MODE
PRGM
Номер фрагмента
Номер пункта программы
CD3/8
PLAY
MODE
PLAY
MODE
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
Если считывание информации с диска невозможно
(например, по причине царапин на поверхности диска) или
установлен нечитаемый диск CD-R или CD-RW
Воспроизведение не начнется.
Если диск не установлен
На дисплее появится “NO DISC”.
НЕ пытайтесь открыть крышку отсека для
диска рукой, так как это может привести к
повреждению.
RU_12-14_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 11:31 AM13
14
Русский
Воспроизведение в случайной
последовательности
—Смешанное воспроизведение
Вы можете воспроизводить все фрагменты в случайной
последовательности.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Нажмите кнопку PLAY MODE во время
воспроизведения.
На дисплее загорится индикатор RANDOM.
Для выхода из режима Смешанного
воспроизведения, нажмите кнопку
PLAY MODE еще раз.
Индикатор RANDOM погаснет.
Вы не можете включить смешанное воспроизведение
во время запрограммированного воспроизведения.
Отображение оставшегося времени
во время воспроизведения
Вы можете просматривать на дисплее оставшееся время
воспроизведения текущего фрагмента/диска, а также
время, прошедшее с начала воспроизведения текущего
фрагмента/диска.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Последовательно нажимайте кнопку
REMAIN.
После каждого нажатия кнопки режим
дисплея переключается в такой последовательности:
* В следующих случаях оставшееся время
воспроизведения диска не отображается:
Во время воспроизведения МР3.
В режиме смешанного воспроизведения.
В режиме запрограммированного воспроизведения.
Для внесения изменений в программу
Последовательно нажимайте кнопку PLAY
MODE до тех пор, пока не появится пункт
программы, который Вы желаете изменить.
Затем выполните пункты
3
и
4
процедуры
программирования.
Для того, чтобы добавить новый фрагмент в
программу, последовательно нажимайте кнопку PLAY
MODE до тех пор, пока в качестве номера фрагмента не
появится “00”. Затем выполните пункты
3
и
4
процедуры
программирования.
Для удаления программы
Нажмите кнопку PLAY MODE, затем кнопку 7
перед началом воспроизведения или после него.
Индикатор PRGM исчезнет с дисплея.
В следующих случаях программа также
стирается:
При нажатии кнопки 0 OPEN для того,
чтобы открыть крышку диска.
При отключении устройства.
При переключении источника сигнала.
Повторное воспроизведение фрагментов
—Повторное воспроизведение
Вы можете выполнять повторное воспроизведение всех
фрагментов, программы или отдельного фрагмента,
сколько пожелаете.
ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного
управления:
Последовательно нажимайте кнопку
REPEAT перед началом
воспроизведения или во время него.
После каждого нажатия этой кнопки режим
повторного воспроизведения и индикация на
дисплее переключается в такой последовательности:
: Повтор одного фрагмента.
ALL: В обычном режиме воспроизведения
повтор всех фрагментов.
В режиме запрограммированного
воспроизведения повтор всех фрагментов
в программе.
Для выхода из режима повторного
воспроизведения, нажимайте кнопку REPEAT
до тех пор, пока индикатор повторного
воспроизведения не исчезнет с дисплея.
Режим повторного воспроизведения
отключается при выборе другого режима
воспроизведения (обычного, запрограммированного
или случайного).
В режиме случайного воспроизведения Вы не можете
включить повторное воспроизведение.
REPEAT
REMAIN
PLAY
MODE
REPEAT
PLAY
MODE
PLAY
MODE
PLAY
MODE
ALL
Отменено
Индикаторы режима повторного воспроизведения
Оставшееся
время текущего
фрагмента
* Оставшееся
время диск
Время, прошедшее с начала
воспроизведения текущего фрагмента
(обычная индикация)
Номер текущего
фрагмента
Количество оставшихся
фрагментов
12-14_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:3414
15
Русский
4
Нажмите кнопку ТАРЕ.
Устройство автоматически включится, и
начнется воспроизведение кассеты.
Вы можете выбрать режим кассетной
деки при помощи кнопки ТАРЕ на
пульте дистанционного управления.
5
Нажмите кнопку #
(воспроизведение).
Начнется воспроизведение кассеты.
Когда пленка закончится,
воспроизведение будет остановлено.
Для прекращения воспроизведения,
нажмите кнопку &/).
Для приостановки воспроизведения,
нажмите кнопку *.
Для возобновления воспроизведения,
нажмите кнопку * снова.
Для перемотки пленки вперед или назад,
нажмите кнопку или !.
Когда заканчивается пленка, перемотка
останавливается.
Для удаления кассеты, нажмите кнопку &/),
когда воспроизведение остановлено.
НЕ отключайте устройство во время
воспроизведения или записи кассеты. Это
может привести к повреждению деки или
кассеты.
Использование кассет С-120 или кассет с еще
более тонкой пленкой не рекомендуется, так
как при этом может иметь место искажение
характеристик, и пленка такой кассеты может
намотаться на вращающиеся части деки.
Это устройство не совместимо с пленками
типа II и IV.
Для управления кассетной декой пользуйтесь кнопками
на этом устройстве.
Воспроизведение кассеты
Вы можете воспроизводить только кассеты типа I.
ТОЛЬКО на основном устройстве:
1
Нажмите кнопку &/)становить/открыть
держатель кассеты).
Держатель кассеты откроется.
2
Установите кассету стороной с пленкой
вниз.
3
Мягко закройте держатель кассеты.
Воспроизведение кассет
TAPE
15-16_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:3615
16
Русский
Прослушивание звука от внешнего
устройства
Вы можете прослушивать звук от внешнего устройства,
например, от минидисковой или кассетной деки.
Сначала убедитесь в том, что внешнее устройство
правильно подключено к этому устройству. (См. стр. 7.)
1
Установите минимальную громкость.
2
Нажмите кнопку AUX.
На дисплее появится AUX”.
3
Включите воспроизведение на внешнем
устройстве.
4
Установите желаемый уровень громкости.
Для выхода из режима AUX, выберите другой источник
сигнала.
Для получения информации о использовании
внешнего устройства
Обратитесь к инструкции для этого устройства.
Использование дополнительного оборудования
15-16_UX-H100[B].p65 05.04.2004, 13:3616
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

JVC SP-UXS11 Руководство пользователя

Категория
Плееры CD
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках