JVC MX-KA66 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для компактных аудиосистем JVC MX-KA6 и MX-KA66. Готов ответить на ваши вопросы о настройке, использовании функций (проигрывание CD, запись на кассету, настройка радио и т.д.), а также о решении возможных неполадок. В руководстве подробно описаны все функции, включая режимы звучания, таймеры и подключение внешних устройств.
  • Как настроить радиостанции в память?
    Как использовать функцию записи на кассету?
    Что делать, если система не работает?
    Какие режимы звучания доступны?
FM MODE
FM /AM
AUX
SLEEP
STANDBY/ON
CD
1
CD
2
CD
3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SOUND
TURBO
FADE
MUTING
VOLUME
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
TAPE
A/B
RDS MODE DISPLAY MODE
SELECT
TAPE
CD
RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL
FM MODE
FM /AM
AUX
SLEEP
STANDBY/ON
CD
1
CD
2
CD
3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SOUND
TURBO
FADE
MUTING
VOLUME
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
TAPE
A/B
RDS MODE DISPLAY MODE
SELECT
TAPE
CD
RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
MX-KA6/MX-KA66
Obsahuje CA-MXKA6 a SP-MXKA6
Obsahuje CA-MXKA66 a SP-MXKA66
Składa się z CA-MXKA6 i SP-MXKA6
Składa się z CA-MXKA66 i SP-MXKA66
A CA-MXKA6 és az SP-MXKA6 tartalma
A CA-MXKA66 és az SP-MXKA66 tartalma
Содержание CA-MXKA6 и SP-MXKA6
Содержание CA-MXKA66 и SP-MXKA66
SP-MXKA6 CA-MXKA6 SP-MXKA6 SP-MXKA66 CA-MXKA66 SP-MXKA66
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located either
on the rear, bottom or side of the
cabinet. Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1014-006A
[EV]
Cover 2/12/03, 18:522
G-1
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati
kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval
nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku.
Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze neodpojí přístroj
ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania.
Przełącznik STANDBY/ON
w żadnej pozycji nie odłączają
urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie
pilotem.
Внимание-Кнопка STANDBY/ON
!
Отсоедините сетевую вилки для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON
в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
3. Úrazu elektrickým proudem lze předejít nasazením a
plným zasunutím široké zástrčky do široké zásuvky.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
3. Az áramütés elkerülése érdekében, egyeztesse a
csatlakozó széles végét a széles nyílással, és dugja
be teljesen.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, dopasuj
szeroki bolec wtyczki do szerokiej szczeliny w kontakcie
i włóż do końca.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током,
пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
3. Чтобы избежать электрического замыкания,
совместите широкий штырек вилки с широким
гнездом штепселя и полностью подсоедините.
MXKA6_Safety 2/12/03, 18:521
G-2
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
OSTRZEŻENIE
Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią
itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
Не кладите никакие емкости, наполненные водой
или другими жидкостями, на верх прибора
(например, лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. епло не может уходить через газетой или
тканью перекрытые вентиляционные люки).
Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
Берегите зто устройство от дождя, повышенной
влажности, водяных брызг и пр., а также не
помещайте на зто устройство сосуды с водой или
иными жидкостями.
В соответствии с Законом Российской Федерации
Защите прав потребителей" срок службы
одности) данного товара, "по истечении которого
он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинить вред его
имуществу или окружающей среде" составляет семь
(7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену рпсходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы одности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
MXKA6_Safety 2/12/03, 18:522
G-3
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající
přívod vzduchu pro ventilaci.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от
повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте вазможность воздушной вентиляции,
разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
CA-MXKA6/
CA-MXKA66
CA-MXKA6/
CA-MXKA66
MXKA6_Safety 2/12/03, 18:523
G-4
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕНКЕ
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНУШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
2
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
VESZÉLY
1. Láthatattlan lézersugár, amikor nyitva van, vagy a
biztonsági zár nem kapcsolbe, vagy meghibásodik. Kerülje
a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezést.
FIGYELMEZTETÉS
1. Nyissa ki a felső fededelet. A készülék nem tartalmaz a
vásárló által megjavítható alkatrészeket; bízzon minden
javítást képzett szakemberre.
2.
A meghatározottaktól eltérő szabályozó, beállító vagy végrehajtó
folyamatok használata veszélyes sugárzást okozhat.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
1.
Niewidoczne promieniowanie laserowe kiedy urządzenie jest
otwarta, a mechanizm blokujący uszkodzony lub wyłączony.
Należy unikać bezpośredniego naświetlenia wiązką.
OSTRZEŻENIE
1. Nie otwieraj pokrywy górnej. We wnętrzu urządzenia nie ma
żądnych części nadających się do obsługi przez użytkownika;
pozostaw wszelką obsługę wykwalifikowanemu personelowi.
2. Używanie regulatorów i wykonywanie czynności innych
niż tutaj opisane może doprowadzić do niebezpiecznego
naświetlenia promieniowaniem.
TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
NEBEZPEČÍ
1. Je-li západka zničená nebo selže-li, dojde při otevření k
emisi neviditelného laserového záření. Vyvarujte se přímé
expozici paprsku.
UPOZORNĚNÍ
1. Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré
opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2.
Manipulace, seřizování a a použití jednotky jiným způsobem, než
zde uvedeným, může vést k emisi životu nebezpečného záření.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
ОПАСНОСТЬ
1.
При несработавшей или неисправной блокировке во время
открывания может произойти облучение невидимой
лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия луча.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1.
Не открывайте верхнюю крышку. Внутри прибора нет
частей для обслуживания пользователем; предоставьте
все обслуживание квалифицированному персоналу.
2. Использование кнопок и ручек настройки или
выполнение операций, помимо указанных здесь, может
привести к опасному радиоактивному облучению.
MXKA6_Safety 2/12/03, 18:524
1
Русский
1
Русский
Введение
Спасибо Вам за приобретение компактной компонентной звуковой Системы JVC.
Мы надеемся, что она станет ценным дополнением в Вашем доме и будет доставлять Вам радость многие годы.
Перед пользованием Вашей новой стереосистемой, внимательно прочитайте эту Инструкцию по эксплуатации.
В ней Вы найдете всю необходимую информацию для установки Системы и пользования ею.
Если у Вас будут вопросы, ответов на которые Вы не нашли в инструкции, пожалуйста, обратитесь к Вашему продавцу.
Функции системы
Здесь перечислены некоторые черты Системы, делающие ее высокомощной и простой в обращении.
Ручки контроля и операции были усовершенствованы, с тем, чтобы предоставить Вам возможность только наслаждаться музыкой.
Функция JVC COMPU PLAY позволит Вам включить Систему и автоматически привести в действие радиоприемник,
кассетную деку или проигрыватель компакт-дисков одним прикосновением.
Превосходный SEA (Sound Effect Amplifier/усилитель звуковых эффектов) предоставляет эффекты Рок, Поп и Классика.
Встроенная цепь Active Bass EX. (продление басов) обеспечивает точное воспроизведение низкочастотных звуков.
Функция Sound Turbo обеспечивает подчеркнуто богатое звучание.
Кроме автоматической и ручной настройки, этот прибор имеет возможность запоминания 45 радиостанций (30 FM 15 AM (MW)).
Функция смены компакт-диска может оперировать тремя дисками.
Диски можно менять во время воспроизведения, с помощью ротационной дисковой тарелки.
Поочередное, произвольное или программное воспроизведение трех дисков.
Две деки, позволяющие производить дублирование кассет.
Функции таймера:ежедневный таймер, таймер записи и таймер сна.
Вы можете подсоединить к Системе разное внешнее оборудование, например проигрыватель MD (мини-дисков).
Проигрыватель CD может воспроизводить диски СD-R и CD-RW.
Как составлено настоящее руководство
Основная информация, которая одинакова для всех функций-например, регулирование громкости-приводится в разделе “Основные
операции”, и не повторяется при описании каждой функции.
Названия кнопок, регуляторов и надписей на дисплее написаны заглавными буквами, например:FM/AM, “NO DISK”.
Если названия кнопок на Системе и на пульте дистанционного управления совпадают, упомининие, где применяется кнопка, будет
опущено.
Функции системы записаны только с первыми заглавными буквами, например:Нормальное воспроизведение.
Для того, чтобы найти особенно интересующую Вас информацию, обратитесь к оглавлению.
Мы рады были составить для Вас настоящую Инструкцию по эксплуатации и надеемся, что она поможет Вам в полной мере воспользоваться
многочисленными функциями этой Системы.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
1
Установка Системы
Выберите горизонтально ровное, сухое, не слишком теплое или холодное место температурой от 5 до 35 градусов С или от 41 до 95
градусов по Фаренгейту)
Оставьте значительное расстояние от Системы до телевизора.
Не пользуйтесь Системой в помещении, которое подвергается вибрации.
2
Сетевой шнур
Не дотрагивайтесь до шнура мокрыми руками!
Когда сетевой шнур подключен к розетке, прибор потребляет какое-то количество электроэнергии.
При отключении Системы от розетки, тяните только за вилку, и никогда-за сетевой шнур.
3
Неисправности и т.п.
Внутри прибора нет частей, которые Вы могли бы отремонтировать самостоятельно. В случае поломки Системы, отключите сетевой
шнур от розетки и проконсультируйтесь с Вашим продавцом.
Не вставляйте в Систему металлические предметы.
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:551
2
Русский
Слюержание
Введение .................................................................................................................................. 1
Функции системы ........................................................................................................................................................ 1
Как составлено настоящее руководство .................................................................................................................. 1
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ............................................................................................................................ 1
Слюержание ............................................................................................................................ 2
Начало Работы ........................................................................................................................ 3
Принадлежности ......................................................................................................................................................... 3
Установка батареек в пульт дистанционного управления.................................................................................... 3
Пользование пультом дистанционного управления (ДУ) ................................................................................... 3
Подсоединение антенны FM ..................................................................................................................................... 4
Подсоединение Антенны АМ (MW) ........................................................................................................................ 5
Подсоединение колонок ............................................................................................................................................. 5
Подсоединение внешнего оборудования ................................................................................................................ 6
Подсоединение к электрической розетке ................................................................................................................ 6
Режим DEMO ............................................................................................................................................................... 6
Режим COMPU ............................................................................................................................................................ 6
Основные Опнрации .............................................................................................................. 7
Включение и выключение питания ......................................................................................................................... 7
Режим ЕСО (ЕСО) ....................................................................................................................................................... 7
Регулировка громкости .............................................................................................................................................. 7
Приглушение звука (FADE MUTING) ..................................................................................................................... 8
Увеличение низких частот (ACTIVE BASS EX.) ...................................................................................................... 8
Функция богатого звучания (SOUND TURBO) ..................................................................................................... 8
Выбор режима звучания (SOUND MODE) ............................................................................................................. 8
Ввод номера с помощью пульта дистанционного управления (Цифровых кнопок) ..................................... 8
Работа с тюнером ................................................................................................................... 9
Настройка на станции ................................................................................................................................................ 9
Предварительная настройка станций ................................................................................................................... 10
Изменение режима приема станций FM ............................................................................................................... 10
Прием станций FM с функциями RDS .................................................................................................................. 11
Работа с проигрывателем компакт-дисков ..................................................................... 14
Установка компакт-дисков ...................................................................................................................................... 15
Выемка компакт-дисков ........................................................................................................................................... 15
Основные сведения о пользовании проигрывателем компакт-дисков-нормальное
воспроизведение ....................................................................................................................................................... 16
Программирование порядка воспроизведения треков ...................................................................................... 17
Произвольное воспроизведение ............................................................................................................................ 18
Повтор треков............................................................................................................................................................ 18
Функция фиксирования дисковой тарелки .......................................................................................................... 18
Пользование кассетной декой (прослушивание аудиокассет) ................................... 19
Воспроизведение кассеты ........................................................................................................................................ 19
Пользование кассетной декой (Запись) ........................................................................... 20
Стандарная запись .................................................................................................................................................... 21
Синхронная запись с компакт-диска ..................................................................................................................... 21
Запись с кассеты на кассету (DUBBING) .............................................................................................................. 21
Работа с внешним оборудованием .................................................................................... 22
Прослушивание внешнего оборудования ............................................................................................................ 22
Работа с таймерами ..............................................................................................................23
Установка часов ......................................................................................................................................................... 23
Установка DAILY(ежедневного) таймера............................................................................................................... 24
Установка таймера REC (Записи) ........................................................................................................................... 25
Установка таймера SLEEP (СНА) ............................................................................................................................ 27
Приоритет таймеров ................................................................................................................................................ 27
Уход и обслуживание .......................................................................................................... 28
Диагностика неисправностей............................................................................................. 29
Усилитель .............................................................................................................................. 30
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:552
3
Русский
Начало Работы
Принадлежности
Убедитесь в наличии всех нижеуказанных принадлежностей, входящих в комплект поставки Системы.
Рамочная антенна AM (MW) (1 шт.)
Проводковая антенна FM (1 шт.)
Пульт дистанционного управления (1 шт.)
Батарейки (2 шт.)
Если что-либо из этих принадлежностей отсутствует, немедленно обратитесь в Вашему продавцу.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Полярность батареек (+ и –) должна соответствовать значкам + и – в отсеке для батареек.
ВНИМАНИЕ:
Правильно обращайтесь с батарейками.
Чтобы избежать протекания или взрыва батареек:
Выньте батарейки из пульта дистанционного управления, если Вы не будете пользоваться им длительное время.
Когда батарейки необходимо заменить, меняйте на новые обе батарейки одновременно.
Не используйте вместе старую и новую батарейки.
Не используйте вместе батарейки разных типов.
Пользование пультом дистанционного управления (ДУ)
Пульт дистанционного управления позволяет с легкостью воспользоваться многими функциями Сиcтемы с расстояния до 7 м.
Пульт ДУ необходимо направить в сторону сенсора, расположенного на передней панели Системы.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Сенсор ДУ
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:553
Начало Работы
4
Русский
ВНИМАНИЕ:
Выполните все подсоединения перед подключением Системы к электросети.
Подсоединение антенны FM
Пользуясь входящей в комплект поставки проводковой антенной
Пользуясь коннектором коаксального типа (не входит в комплект поставки)
Антенна 75 Ом с коннектором коаксального типа (IEC или DIN45 325) должна подсоединяться к COAXIAL (коаксальному) терминалу FM 75
Ом.
В случае плохого приема, подсоедините внешнюю антенну.
Перед подсоединением коаксалdьного кабеля на 75 Ом круглым проводом, выходящим к наружной антенне), отсоедините
прилагаемую проводковую антенну FM.
Проводковая антенна FM
(входит в комплект поставки)
Внешняя антенна FM
(не входит в комплект поставки)
Коаксальный кабель
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:554
Начало Работы
5
Русский
Подсоединение Антенны АМ (MW)
Задняя панель прибора
Даже если Вы подсоединяете внешнюю антенну АМ (MW), оставьте внутреннюю антенну АМ (MW) подсоединенной.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы избежать помех, расположите антенну в удалении от Системы, соединительного шнура и сетевого
шнура.
Подсоединение колонок
Подключите правую колонку к ПРАВОМУ и левую колонку к ЛЕВОМУ терминалу. Обратные стороны колонок помечены “Right” /“Left” (правая/
левая).
1. Откройте каждый терминал, чтобы подсоединить провода колонок.
2. Подсоедините провода колонок к терминалам для колонок на приборе.
Подсоедините красный (+) и черный (–) провода с правой стороны колонки к красной (+) и черной (–) клеммам, помеченным RIGHT
(ПРАВО) на системе.
Подсоедините красный (+) и черный (–) провода с левой стороны колонки к красной (+) и черной (–) клеммам, помеченным LEFT (ЛЕВО)
на системе.
3. Закройте все разъемы.
ВНИМАНИЕ:
У телевизора, расположенного рядом с колонками, может исказиться цветное изображение. Если это
произойдет, поставьте колонки в отдалении от телевизора.
Пользуйтесь только колонками с правильным импендансом. Правильный импенданс указан на задней
панели.
Проводковая антенна АМ (MW) (не входит в комплект поставки)
Если прием плохой, подсоедините внешнюю антенну.
Рамочная антенна АМ (MW)
(Входит в комплект поставки)
Поворачивайте рамку, пока не
добьетесь наилучшего приема.
Подсоедините рамочную антенну АМ
(MW) к ее основанию, плотно
установив ее выступы в отверстия на
основании.
Правая сторона (сзади)
Левая сторона (сзади)
Красный
Красный
Черный
Черный
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:555
Начало Работы
6
Русский
Подсоединение внешнего оборудования
Подсоедините сигнальный кабель (не входит в комплект поставки) к входным разъемам AUX-IN системы и выходным разъемам внешнего
проигрывателя мини-дисков MD, кассетного магнитофона и т.д.
Таким образом Вы можете слушать внешнее оборудование через Вашу Систему.
Подсоединение к электрической розетке
Подсоедините шнур питания к розетке.
Ваша Система в Вашем распоряжении!
Режим DEMO
Когда Система подсоединена к электрической розетке, автоматически включается режим DEMO, который выводит на дисплей некоторые из
функций Системы.
Чтобы отключить режим DEMO, нажмите на одну из операционных кнопок. Режим DEMO автоматически отключается.
Чтобы включить режим DEMO, нажмите на кнопку DEMO на приборе и удержите ее более чем на 2 секунды.
CANCEL
DEMO
Когда система включена, и никакие операции не выполняются в течение 2 минут, автоматически включается режим DEMO. Чтобы
отменить автоматическую функцию дисплея DEMO, нажмите на кнопку CANCEL (otmeha) на приборе во время действия функции
DEMO.
Режим COMPU
Функция JVC COMPU PLAY позволяет Вам контролировать наиболее часто используемые функции Cистемы одним нажатием.
С помощью функции Управления Одним Нажатием, Вы сможете воспроизвести компакт-диск, аудиокассету, включить радиоприемник или
внешнее оборудование, всего лишь нажав на кнопку воспроизведения указанной функции. Функция одного нажатия сама включит питание
Cистемы и активизирует указанную Вами функцию. Если Система не готова (не стоит компакт-диск или кассета), питание прибора остается
включенным, чтобы Вы могли установить диск или кассету.
Как работает функция Управления Одним Нажатием в каждом случае, объясняется в разделе, посвященном каждой функции.
Кнопки COMPU PLAY:
На приборе
Кнопка CD 6
Кнопка FM/AM
Кнопка TAPE 3
Кнопка AUX
Кнопки CD1, CD2, CD3
Кнопка CD Открыть/Закрыть 0 gomb
На пульте дистанционного управления
Кнопка CD 6
Кнопка FM/AM
Кнопка TAPE 3
Кнопка AUX
Кнопки CD1, CD2, CD3
Сигнальный кабель
(не входят в комплект поставки)
Вилка-штырек х 2 Вилка-штырек х 2
Проигрыватель мини-дисков MD, кассетный
магнитофон и т.д. (не входят в комплект поставки)
(На 2 секунды)
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:556
7
Русский
FM MODE
FM /AM
AUX
SLEEP
STANDBY/ON
CD
1
CD
2
CD
3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SOUND
TURBO
FADE
MUTING
VOLUME
PROGRAM /RANDOM
REPEAT
TAPE
A/B
RDS MODE DISPLAY MODE
SELECT
TAPE
CD
RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL
Основные Опнрации
Цифровые
кнопки
Дисплей
Индикатор STANDBY
Разная информация
Индикатор
режима звука
Полоса уровня
громкости
Полоса статуса (указывает разные статусы)
* Когда Система находится в пользовании, на дисплей выводятся и другие
показатели. Для простоты, здесь мы указываем только те показатели, которые
упоминаются в данном разделе.
Включение и выключение питания
Включение системы
1
Нажмите на кнопку
%%
%%
% .
STANDBY
STANDBY/ON
Дисплей включается и на нем на время появляется надпись
“WELCOME” (
добро пожаловать
).
Индикатор STANDBY гаснет.
Система готова к работе в том же режиме, в котором она была,
когда ее в последний раз выключили.
Например, если в последний раз Вы прослушивали компакт-диск,
сейчас Ваша Система снова готова к проигрыванию компакт-диска.
По желанию, Вы можете изменить источник звучания.
Если в последний раз Вы слушали радиоприемник, он снова
включится на той же радиостанции, на которую был настроен.
Выключение Системы
1
Повторно нажмите на кнопку
%%
%%
%.
STANDBY/ON
STANDBY
На дисплее появляется надпись “GOOD BYE” (
до свидания
) и
дисплей гаснет, за исключением часов. Высвечивается индикатор
STANDBY (
дисплей тусклый
).
Какое-то количество электроэнергии поглощается постоянно, даже
если питание отключено (в режиме Ожидание).
Чтобы полностью отключить Систему, отсоедините шнур
питания от розетки. Когда Вы отсоедините шнур от розетки,
часы сразу же вернутся в положение 0:00.
или
или
Режим ЕСО (ЕСО)
У системы имеются три режима питания:включенное питание,
выключенное питание (Ожидание) и ЕСО. В режиме ЕСО дисплей
гаснет и поглощается наименьшее количество электроэнергии.
Чтобы войти в режим ЕСО, нажмите на кнопку ЕСО на приборе,
когда он находится в режиме ожидания (когда высвечивается
индикатор STANDBY). На дисплее появится надпись “ECO MODE”
(режим есо), после чего дисплей гаснет. Индикатор STANDBY
продолжает высвечиваться.
Чтобы выйти из режима ЕСО и включить питание, на секунду
нажмите на кнопку % на приборе.
Чтобы выйти из режима ЕСО и войти в режим ожидания,
снова на секунду нажмите на кнопку ЕСО.
Регулировка громкости
Поворачивайте ручку VOLUME ромкость) по часовой стрелке,
чтобы увеличить громкость, и против часовой стрелки, чтобы
уменьшить громкость.
Нажмите на кнопку VOLUME + на пульте дистанционного
управления, чтобы увеличить громкость и на кнопку VOLUME–,
чтобы уменьшить громкость.
Вы можете установить уровень громкости на MIN (
минемальный
),
1-31 или MAX (
максимаьльный
).
ВНИМАНИЕ:
НЕ включайте Систему и не начинайте воспроизведение
источника без предварительной установки уровня
VOLUME на минимум, так как неожиданно раздавшийся
громкий звук может повредить Ваш слух, колонки и/или
наушники.
% STANDBY/ON
SOUND
TURBO
ACTIVE
BASS EX.
VOLUME +,
FADE MUTING
%
PHONES
VOLUME
SOUND
MODE
ACTIVE BASS EX.
SOUND MODE
SOUND TURBO
Индикатор BASS
Индикатор SOUND TURBO
ECO
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:557
Основные Опнрации
8
Русский
Для персонального прослушивания
Подключите парные наушники к гнезду PHONES (наушники). Звук
не будет выходить из колонок.
Обязательно снизьте уровень громкости перед тем, как подсоединять
или надевать наушники.
Приглушение звука (FADE MUTING)
Вы можете приглушить выходящий звук нажатием одной кнопки.
Чтобы приглушить звук, нажмите на кнопку FADE MUTING на
пульте дистанционного управления. Выходящий звук будет
приглушен.
Чтобы включить звук, снова нажмите на кнопку FADE MUTING.
Громкость звучания вернется на прежний уровень.
После приглушения звука, поворачивание регулятора VOLUME на
приборе или нажатие на кнопку VOLUME на пульте
дистанционного управления увеличит громкость с MIN.
Увеличение низких частот
(ACTIVE BASS EX.)
Богатое и полное звучание низких частот достигается независимо
от того, насколько низок установленный Вами уровень громкости.
Вы можете использовать этот эффект только для воспроизведения.
Чтобы получить эффект, нажмите на кнопку ACTIVE BASS EX.
(Продолжение).
Высвечивается индикатор “BASS, и на дисплее появляется надпись
ACTIVE BASS EXTENSION”.
Чтобы отменить эффект, повторно нажмите на кнопку.
Индикатор “BASS” гаснет, и на дисплее появляется надпись “OFF”
(выкл.).
Функция богатого звучания
(SOUND TURBO)
Уровни высоких и низких частот сильно расширены.
Для достижения эффекта, нажмите кнопку SOUND TURBO.
На панели дисплея загорится индикатор SOUND TURBO и появится
надпись “SOUND TURBO ON”.
Для отключения эффекта, нажмите кнопку еще раз.
Индикатор SOUND TURBO погаснет и появится надпись “OFF”.
Выбор функции Turbo отключит режимы Active Bass EX. и Sound
Mode. Функции Active Bass EX. или Sound Mode будут активны,
пока режим Sound Turbo отключен.
Выбор режима звучания
(SOUND MODE)
Вы можете выбрать один из трех режимов SEA (Sound Effect Amplifier/
Усилитель звуковых эффектов).
Этот эффект может быть использован только для воспроизведения.
На приборе
Чтобы получить эффект, нажмите на одну из кнопок SOUND
MODE звучания-ROCK (рок), POP (поп) или CLASSIC (классика).
Название выбранного эффекта-“ROCK”, “POP” или “CLASSIC”
появляется на дисплее. Индикатор “SOUND MODE”высвечивается
на дисплее.
Чтобы отменить эффект, снова нажмите на кнопку выбранного
в настоящий “SOUND MODE”.
Когда эффект отменен, индикатор режима звука гаснет.
Например, если выбранный в настоящий момент режим звучания-
ROCK, повторно нажмите на кнопку ROCK. На дисплее появится
надпись “OFF” (ровно), указывающая на то, что никакой эффект
звучания не задействован.
ROCK Усиливает низкие и высокие частоты.
Хорош для акустической музыки.
POP Хорош для вокальной музыки.
CLASSIC Для широкого и динамичного звучания
стереосистемы.
OFF Никакой эффект звучания не задействован.
На пульте дистанционного управления
Нажимайте на кнопку SOUND MODE (3вуковой режим), пока
нужный Вам режим не появится на дисплее.
Индикатор “SOUND MODE”высвечивается на дисплее.
С каждым нажатием на кнопку режим звучания меняется в такой
последовательности:
ROCK = POP = CLASSIC = OFF =озврат к началу)
Чтобы отменить эффект, нажимайте на кнопку SOUND MODE,
пока на дисплее не появится надпись OFF”.
Индикатор Sound Mode светится непрерывно.
Ввод номера с помощью
пульта дистанционного
управления (Цифровых
кнопок)
Номерные кнопки на пульте дистанционного управления
понадобятся Вам для настройки на радиостанции, отмены
имеющейся настойки на станции, а также для программирования
воспроизведения номеров на компакт-диске.
Здесь объясняется, как ввести номер с помощью цифровых кнопок.
Примеры:
Чтобы ввести номер 5, нажмите на кнопку 5.
Чтобы ввести номер 15, нажмите на кнопку +10, затем 5.
Чтобы ввести номер 20, нажмите на кнопку +10, затем 10.
Чтобы ввести номер 25, нажмите на кнопку +10, +10, затем 5.
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:558
9
Русский
FM MODE
FM /AM
AUX
SLEEP
STANDBY/ON
CD
1
CD
2
CD
3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SOUND
TURBO
FADE
MUTING
VOLUME
PROGRAM /RANDOM
REPEAT
TAPE
A/B
RDS MODE DISPLAY MODE
SELECT
TAPE
CD
RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL
Работа с тюнером
Цифровые
кнопки
Указание диапазона, Указание частоты, Выбранный канал
Индикация режима FM
* Когда Система находится в пользовании, на дисплей выводятся и другие
показатели. Для простоты, здесь мы указываем только те показатели, которые
упоминаются в данном разделе.
Вы можете слушать радиостанции FM и AM (MW). Настройка на
отдельные радиостанции может производиться вручную,
автоматически и путем выбора в памяти предварительно
настроенной станции.
Перед прослушиванием радиопередач:
Убедитесь в том, что обе антенны FM и AM (MW) правильно
подсоединены. (см. стр.4 и5).
Включение радио одним нажатием
Чтобы включить Систему и начать прослушивание последней
станции, на которую Вы были настроены перед этим, просто нажмите
на кнопку FM/AM.
Вы можете перейти к прослушиванию радио от любого другого
источника путем нажатия на кнопку FM/AM.
Настройка на станции
1
Нажмите на кнопку FM/AM.
На дисплей выводится диапазон и частота станции, на которую
Вы были настроены в последний раз.
(Если последняя станция была выбрана с помощью внесенного
в память номера, этот номер первым появится на дисплее.)
При каждом нажатии кнопки диапазон частот меняется с FM на
AM (MW) и обратно.
FM /AM
FM / AM
2
Выберите станцию, пользуясь одним из
следующих методов.
(на приборе)
(на пульте дистанционного
управления)
Ручная настройка (Только для прибора)
Коротким нажатием на кнопку 1 или ¡ на приборе
переходите от частоты к частоте, пока не найдете нужную Вам
станцию.
ИЛИ
Автоматическая настройка (Только для прибора)
Если Вы задержите в нажатом состоянии на 1-секунды и более
кнопку 1 или ¡ на приборе, и затем отпустите ее, частота
будет меняться автоматически в сторону уменьшения или
увеличения, пока не будет найдена станция.
ИЛИ
Настройка на предварительно запрограммированную
станцию (возможна только после предварительного
внесения станции в память)
Настройка с помощью прибора:
Выберите нужный Вам номер станции, предварительно
внесенный в память, с помощью кнопки 4 или ¢.
Пример:
Нажимайте на кнопку ¢ пока на дисплее не появится
предварительно внесенный в память номер станции “Р12”.
Поспе дисплей покажет диапазон и частоту этого номера.
PRESET
Настройка с помощью пульта дистанционного
управления:
Введите предварительно внесенный в память номер нужной
Вам станции, пользуясь цифровыми кнопками. См. раздел
“Ввод номера с помощью пульта дистанционного управления”
на стр.8.
Пример:
Чтобы ввести номер 12, нажмите на кнопку +10, затем 2. Поспе
дисплей покажет диапазон и частоту этого номера.
или
или
FM/AM
FM MODE
SET
FM/AM
1
¡
¢¢
¢¢
¢
44
44
4
SELECT +, –
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT +, –
RDS MODE
DISPLAY MODE
Индикатор RDS
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:559
Работа с тюнером
10
Русский
Во время приема станций, вещающих в диапазоне АМ (MW),
интенсивность сигнала меняется в зависимости от положения
рамочной антенны АМ (MW) . Поверните рамочную антенну
АМ (MW) для лучшего приема.
Предварительная настройка
станций
Предварительная настройка возможна на 30 станций FM и 15
станций AM(MW).
В памяти тюнера могут уже иметься предварительно
сохраненные тестовые частоты, установленные на заводе
перед отправкой продукции. Это не является
неисправностью. Вы можете внести в память нужные Вам
станции, пользуясь одним из нижеописанных методов.
Если во время внесения в память станций никакие операции
с кнопками не выполняются в течение 5 секунд, на дисплей
возвращается указание диапазона и частоты. В таком случае
операции необходимо повторить с самого начала.
TUNING
SET
FM=30, AM=15
SET
FM / AM
На приборе
1
Выберите частоту, нажимая на кнопку FM/AM.
2
Нажмите на кнопку
11
11
1 или
¡¡
¡¡
¡ , чтобы
настроиться на станцию.
3
Нажмите на кнопку SET (Установка).
В течение 5 сек. будет мигать надпись “SET”
4
Нажмите на кнопку
44
44
4 или
¢¢
¢¢
¢, чтобы выбрать
предварительно установленный номер.
¢: Увеличивает предварительно установленный номер на 1.
4: Уменьшает предварительно установленный номер на 1.
5
Нажмите на кнопку SET.
На дисплее появляется надпись “STORED” (Сохранено), через 2
секунды на дисплей возвращаются указатели диапазона и
частоты.
При изменении диапазона
6
Проделайте описанные выше операции 2-5 для
каждой станции, которую Вы хотели бы сохранить
в памяти с предварительно установленным
номером.
Чтобы изменить предварительно установленные станции,
повторите шаги, описанные выше.
В шаге 4 Вы можете выбрать номер с помощью цифровых
кнопок на пульте дистанционного управления. См. раздел
“Введение номера с помощью пульта дистанционного
управления (цифровых кнопок)” на стр.8.
ВНИМАНИЕ:
Даже если Система отключена от сети или в случае
отключения подачи электроэнергии, предварительно
установленные станции сохранятся в памяти в
течение нескольких дней. Однако, если они
оказались стерты, Вам будет необходимо повторно
внести их в память.
Изменение режима приема
станций FM
Во время приема стереофонического сигнала в диапазоне FM,
появляется индикатор “ST” (Stereo), и Вы можете слышать
стереоэффекты.
Если прием FM-стереосигнала затруднен или осложнен помехами,
Вы можете выбрать режим монозвучания. Прием улучшится, но
стереоэффект будет утрачен.
Нажмите на кнопку FM MODE (Режим FM) на пульте
дистанционного управления, чтобы на дисплее
высветился индикатор “MONO”.
FM MODE
ST MONO
Чтобы вернуть стереоэффект, нажмите на кнопку FM MODE
на пульте дистанционного управления, чтобы индикатор “MONO”
погас.
Выбор другой станции также отключит режим FM Mono (моно для
FM ) и восстановит стереозвучание.
или
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:5510
Работа с тюнером
11
Русский
Прием станций FM с функциями
RDS
Функция RDS (Radio Data System/Система Радиоинформации) может
быть задействована с помощью кнопок на приборе или на пульте
дистанционного управления.
RDS позволяет станциям FM посылать дополнительные сигналы
вместе с их обычными сигналами радиопрограмм. Например,
радиостанции могут таким образом посылать свои названия,
информацию о видах транслируемых программ, например,
спортивные, музыкальные и т.д. Данный прибор может улавливать
следующие типы сигналов RDS:
PS (Program Service/Программный сервис):
Показывает общепринятые названия станций.
PTY (Program Type/Тип программы):
Показывает типы транслируемых пограмм.
RT (Radio Text/Радио Текст):
Показывает текстовые сообщения, передаваемые станциями.
Какую информацию могут предоставлять сигналы RSD?
На дисплей выводится сигнал RSD, посылаемый радиостанцией.
Выведение сигналов RDS на дисплей
Нажмите на кнопку DISPLAY MODE во время
прослушивания станции FM.
С каждым нажатием на кнопку информация на дисплее меняется в
следующем порядке:
PS PTY RT
PS (Program Service/Программный сервис):
Во время поиска на дисплее мигает надпись “PS”. З атем высвечивается
индикатор RDS и появляется название станции. Если сигнал не
посылается, появляется индикатор “NO PS”.
PTY (Program Type/Тип программы):
Во время поиска на дисплее мигает надпись “PTY”. Затем
высвечивается индикатор RDS и появляется тип транслируемой
программы. Если сигнал не посылается, появляется индикатор “NO
PTY”.
RT (Radio Text/Радио Текст):
Во время поиска на дисплее мигает надпись “RT”. Затем
высвечивается индикатор RDS и появляется текстовое сообщение,
посылаемое станцией. Если сигнал не посылается, появляется
индикатор “NO RT”.
Частота станции:
Частота, на которой вещает станция (не RDS)
Если поиск внезапно остановлен, индикаторы “PS”, “PTY” и “RT”
не появятся на дисплее.
Если Вы нажали на кнопку DISPLAY MODE во время
прослушивания станции AM(MW), на дисплее будет показана
только частота станции.
Функция RDS не применима для вещания AM (MW).
Примечания
О выводимых на дисплей знаках
Когда дисплей показывает сигналы PS, PTY или RT:
Дисплей показывает только заглавные буквы.
Дисплей не может показывать акцентированные буквы; например,
“А” может обозначать Á, Â, Ã, À, Ä, и Å”.
или
Частота
(на приборе)
(на пульте дистанционного
управления)
Поиск программ по кодам PTY
Одно из преимуществ системы RDS является то, что Вы можете найти
программу определенного типа, задав код PTY.
Поиск программ по заданным кодам PTY:
1
Во время прослушивания станции FM, oдин раз
нажмите на кнопку RDS MODE.
На дисплее появится “P. SELECT”.
2
Выберите код PTY с помощью нажатия на
кнопку SELECT + или в течение ок. 10 секунд.
Каждый раз, когда Вы нажимаете на кнопку, дисплей показывает
категории вещания в следующем порядке:
NEWS
ÔÔ
ÔÔ
Ô AFFAIRS
ÔÔ
ÔÔ
Ô INFO
ÔÔ
ÔÔ
Ô SPORT
ÔÔ
ÔÔ
Ô EDUCATE
ÔÔ
ÔÔ
Ô
DRAMA
ÔÔ
ÔÔ
Ô CULTURE
ÔÔ
ÔÔ
Ô SCIENCE
ÔÔ
ÔÔ
Ô VARIED
ÔÔ
ÔÔ
Ô POP M
ÔÔ
ÔÔ
Ô ROCK M
ÔÔ
ÔÔ
Ô MO.RM
ÔÔ
ÔÔ
Ô LIGHT M
ÔÔ
ÔÔ
Ô CLASSICS
ÔÔ
ÔÔ
Ô
OTHER M
ÔÔ
ÔÔ
Ô WEATHER
ÔÔ
ÔÔ
Ô FINANCE
ÔÔ
ÔÔ
Ô CHILDREN
ÔÔ
ÔÔ
Ô
SOCIAL A
ÔÔ
ÔÔ
Ô RELIGION
ÔÔ
ÔÔ
Ô PHONE IN
ÔÔ
ÔÔ
Ô TRAVEL
ÔÔ
ÔÔ
Ô
LEISURE
ÔÔ
ÔÔ
Ô JAZZ
ÔÔ
ÔÔ
Ô COUNTRY
ÔÔ
ÔÔ
Ô NATIONAL
ÔÔ
ÔÔ
Ô OLDIES
ÔÔ
ÔÔ
Ô FOLK M
ÔÔ
ÔÔ
Ô DOCUMENT
ÔÔ
ÔÔ
Ô NEWS
3
Нажмите на кнопку RDS MODE еще раз в
течение ок. 10 секунд.
Во время поиска на дисплее поочередно появляются указатели
“SEARCH” и выбранного кода PTY.
Прибор просматривает 30 имеющихся в памяти станций и
останавливается, когда находит станцию с программой,
соответствующей заданной Вами категории, затем настраивается
на эту станцию.
Для продолжения поиска после первой остановки,
повторно нажмите на кнопку RDS MODE, пока мигают индикаторы
на экране.
Если программа не найдена, на дисплей поочередно выводятся слова
“NOT” и “FOUND” (не найдено).
Для остановки поиска в любой момент,
нажмите на кнопку RDS MODE, чтобы остановить операцию.
Описание кодов PTY:
NEWS: Новости
AFFAIRS: Тематические программы, более полно освещающие
текущие новости и события
INFO: Программы о медицинском обслуживании, погоде и
т.д.
SPORT: Спортивные события
EDUCATE: Образовательные программы
DRAMA: Радиотеатр
CULTURE: Программы о культуре страны или региона
SCIENCE: Программы о естественных науках и технологиях
VARIED: Прочие программы, например, комедийные и
церемонии
POP M: Поп-музыка
ROCK M: Рок-музыка
на приборе
на пульте дистанционного управления
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:5511
Работа с тюнером
12
Русский
MO.RM: Дорожная музыка (т.н. “легкая”)
LIGHT M: Легкая музыка
CLASSICS: Классическая музыка
OTHER M: Другая музыка
WEATHER: Информация о погоде
FINANCE: Репортажи о бизнесе, торговле, рынке ценных бумаг
CHILDREN: Развлекательные программы для детей
SOCIAL A: Программы об общественной деятельности
RELIGION: Программы, посвященные любым аспектам веры,
природе бытия и этике
PHONE IN: Программы, в которых слушатели могут выражать
свое мнение по телефону или в форме дискуссии
TRAVEL: Программы о туристических местах, турах, идеях и
возможностях, связанных с Путешествиями
LEISURE: Программы о различных хобби, таких как
садоводство, приготовление пищи, рыболовство
JAZZ: Джазовая музыка
COUNTRY: Музыка в стиле “кантри”
NATIONAL: Популярная музыка из других регионов, на языке той
страны
OLDIES: Классическая поп-музыка
FOLK M: Фольклорная музыка
DOCUMENT: Программы о всевозможных фактах, представленные
в стиле расследования
Кратковременное переключение на
выбранную программу
RDS можеt еще одна удобная функция RDS, которая позволяет
прибору временно переключиться с текущей станции на выбранную
Вами программу (NEWS, TA или INFO), за исключением станций, не
посылающих сигналов RDS (все станции AM (MW) и некоторые
станции FM.
Функция RDS применима только для предварительно
запрограммированных станций. См.стр.10.
Если станция FM не транслирует информации RDS можеt,
функция RDS можеt не может быть задействована.
Выбор типа программы
1
Дважды нажмите на кнопку RDS MODE во
время прослушивания станции FM.
На дисплее появится “E. SELECT”.
2
В течение ок. 10 секунд выберите тип
программы, пользуясь кнопкой SELECT + или –.
Дисплей показывает тип программ в следующем порядке:
TA
OFF
NEWS INFO
TA: Информация о движении на дорогах
NEWS: Новости
INFO: Программы о медицинском обслуживании, прогноз
погоды и пр.
OFF: Эффект RDS можеt отключен
3
Снова нажмите на кнопку RDS MODE в течение
10 секунд, чтобы установить выбранный тип
программы.
Индикатор выбранного типа программы высвечивается на
дисплее, и прибор входит в режим RDS Standby.
Индикатор RDS высвечивается при настройке на программу,
предоставляющую информацию RDS можеt.
Случай 1:
Если станция с выбранным Вами типом передачи
отсутствует
Слышимая в настоящий момент станция будет продолжать звучать.
«
Когда станция начнет транслировать выбранную Вами программу,
прибор автоматически переключится на эту станцию. Начнет мигать
индикатор типа программы (TA, NEWS или INFO).
«
Когда программа закончена, прибор автоматически вернется к
исходной станции, но останется в режиме RDS Standby.
Случай 2:
Если имеется станция, транслирующая передачу
выбранного Вами типа
Тюнер настроится на эту станцию. Начнет мигать индикатор типа
программы (TA, NEWS или INFO).
«
Когда программа закончена, прибор автоматически вернется к
исходной станции, но останется в режиме RDS Standby.
на приборе
на пульте дистанционного управления
(дважды)
(дважды)
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:5612
Работа с тюнером
13
Русский
Остановить прослушивание программы, выбранной RDS
Нажмите кнопку RDS MODE. Появится “OFF”, а индикатор типа
программы (TA, NEWS или INFO) исчезнет на дисплее.
В режиме RDS Standby, если Вы поменяете источник
звучания или отключите питание прибора, режим функция
RDS Standby временно аннулируется.
Во время действия функции RDS (то есть когда от
радиостанции принимается программа выбранного типа ),
если задействована кнопка DISPLAY MODE или SELECT,
возвращения к исходной станции не будет даже после
окончания программы. Индикатор типа программы останется
на дисплее, указывая на то, что функция RDS находится в
режиме ожидания. Когда в режиме RDS нет необходимости,
оключите его.
Когда функция RDS находится в режиме Ожидания и идет
запись радиопередачи, будьте осторожны, так как функция
RDS может прийти в действие, и будет записана не та
передача, которую Вы намеревались записать.
Когда функция RDS принимает сигнал об угрозе, станция,
передающая этот сигнал, начинает приниматься приоритетно.
Надпись ALARM!” (тревога!) на дисплее отсутствует.
ВНИМАНИЕ:
• Если прием постоянно переключается от
настроенной станции к станции, выбранной
с помощью функции RDS, отключите
функцию RDS. Такая работа тюнера не
означает, что он неисправен.
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:5613
14
Русский
FM MODE
FM /AM
AUX
SLEEP
STANDBY/ON
CD
1
CD
2
CD
3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SOUND
TURBO
FADE
MUTING
VOLUME
PROGRAM /RANDOM
REPEAT
TAPE
A/B
RDS MODE DISPLAY MODE
SELECT
TAPE
CD
RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL
Работа с проигрывателем компакт-дисков
Цифровые
кнопки
Номер трека, Время воспроизведения,
Номер программы и т.д.
Индикатор режима воспроизведения
Индикатор повторения
* Когда Система находится в пользовании, на дисплей выводятся и другие
показатели. Для простоты, здесь мы указываем только те показатели, которые
упоминаются в данном разделе.
CD открыт/
закрыт 0
Индикаторы программый
У проигрывателя компакт-дисков имеется ротационная дисковыя
тарелка, которая может вместить три компакт-диска.
Вы можете воспользоваться режимами воспроизведения
Нормальный, Запрограммированный, Произвольный или Повтор.
Режим Нормальный: Поочередно воспроизводит все
треки на компакт-диске.
Режим Запрограммированный:
Воспроизводит все
запрограммированные треки на
всех дисках в
запрограммированном порядке.
Режим Произвольный: Воспроизводит все треки на всех
дисках в произвольном порядке.
Режим Повтор: Повторно воспроизводит все
треки на всех дисках, треки на
одном из дисков или только один
трек на одном диске.
Здесь изложены основные сведения, которые Вам необходимо знать,
чтобы воспроизводить компакт-диски и находить треки на них.
Об индикаторе диска
Индикатор диска состоит из трех следующих индикаторов:
Индикатор номера диска: Высвечивается все время
Индикатор выбранного диска
:
Высвечивается для выбранного в настоящий момент номера
диска.
Индикатор
номера диска
Индикатор
выбранного диска
Индикатор ротации
диска
Индикатор ротации диска:
Действует, когда выбранный диск
воспроизводится или временно
остановлен. Этот индикатор
гаснет, когда компакт-диск не
загружен по выбранному номеру.
Когда дисковыя тарелка выдвинута,
индикаторы вращения диска для всех
дисков загораются. Однако, когда
выбран номер с незагруженным
диском, индикатор ротации этого
диска гаснет.
¡
¢¢
¢¢
¢
44
44
4
1
CD
66
66
6
SET
77
77
7
CD
66
66
6
CD1-CD3
REPEAT
PROGRAM
/RANDOM
¢¢
¢¢
¢
77
77
7
DISC SKIP
CD1-CD3
44
44
4
CANCEL
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
Индикаторы диска
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:5614
Работа с проигрывателем компакт-дисков
15
Русский
Пример индикации:
Когда крышка компакт-диска была открыта один раз и потом нажата
кнопка CD-1 (выбран DISC 1).
Воспроизведение одним нажатием
Включается питание, и операции производятся автоматически.
Нажатием на кнопку CD 6, Система включается, и если в
последний выбранный номер установлен компакт-диск, начнется
его воспроизведение с первого трека.
Нажатием на кнопки CD1-CD3 Система включается, и если в
выбранный номер уже установлен компакт-диск, начнется его
воспроизведение с первого трека.
Установка компакт-дисков
1
Нажмите на кнопку CD Открыть/Закрыть
00
00
0 на
приборе, чтобы открыть дисковыю тарелку.
2
Поместите компакт-диск на дисковую тарелку
стороной с наклейкой вверх.
Убедитесь в том, что компакт-диск прочно установлен на тарелку.
Стороной с наклейкой вверх
C
D
-R
/R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
3
Нажмите на кнопку DISC SKIP на приборе и
установите следующий компакт-диск.
Когда Вы нажимаете на эту кнопку, дисковая тарелка
поворачивается, чтобы в нее можно было поместить следующий
диск.
4
Повторите операцию 3 для следующего диска.
5
Нажмите на кнопку CD Открыть/Закрыть
00
00
0 на
приборе.
Дисковая тарелка закроется.
При установке диска на дисковую тарелку убедитесь в том,
что диск правильно установлен в гнезде. В противном случае,
на дисплее появится надпись “NO DISC” (Диск отсутствует) и
во время открывания дисковой тарелки может быть
поврежден диск или прибор, или могут возникнуть трудности
при вынимании диска из прибора.
Если Вы пользуетесь диском в 8 см (3 дюйма), поместите его во
внутреннюю окружность на дисковой тарелке.
Вы можете установить компакт-диск во время прослушивания
другого источника.
Если питание выключается, когда дисковая тарелка выдвинута, она
автоматически задвигается.
Если информация с диска не может быть правильно считана
(например, если диск поцарапан), на дисплей выводится “00.00:00”.
Выемка компакт-дисков
Вынимайте диски, как здесь указано.
1
Пока проигрыватель компакт-дисков остановлен,
нажмите на кнопку CD Открыть/Закрыть
00
00
0 на
приборе, чтобы открыть дисковую тарелку.
2
Выньте компакт-диск, после чего нажмите на
кнопку DISC SKIP на приборе.
Тарелка поворачивается к следующему диску.
3
Повторите операцию 2, чтобы вынуть все
диски.
4
Нажмите на кнопку CD Открыть/Закрыть
00
00
0 на
приборе, чтобы закрыть дисковую тарелку.
Вы можете вынуть компакт-диск во время прослушивания другого
источника звучания.
Вы можете вынуть компакт-диск и во время воспроизведения.
Но это могут быть только диски, которые не воспроизводятся
в настоящий момент.
Показывает, что
диск вращается.
Показывает
выбранный
номер диска.
MXKA6_Rs 2/17/03, 14:5615
/