Binatone HD-2005 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации фена Binatone HD-2005. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и уходе. В инструкции подробно описаны режимы работы, функция ионизации, советы по сушке разных типов волос и рекомендации по очистке. Задавайте вопросы!
  • Как очистить фильтр фена?
    Что делать, если фен перегрелся?
    Как использовать функцию ионизации?
    Для каких типов волос подходит этот фен?
16
Фен для волос HD2005
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового
прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для
дальнейших справок.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Во время эксплуатации прибора всегда
соблюдайте следующие меры предосторожности:
X Перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению электрической сети в
Вашем доме.
X Используйте прибор только в целях,
предусмотренных инструкцией.
X Используйте только приспособления, входящие в комплект
прибора.
X Во избежание поражения электрическим током не
погружайте прибор, вилку или электрический
шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в
такие места, где он не может упасть в воду или другие
жидкости. При попадании воды на прибор, немедленно
отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим
в воду. Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.
X Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
X Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за
помощью к специалисту.
X Применение различных переходников может
привести к порче прибора и прекращению
гарантийных обязательств.
X Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
X Во избежание перегрузки электрической сети не
подключайте другой прибор высокой мощности к той же
сети, к которой подключен Ваш прибор.
X Отсоединяйте прибор от сети перед
перемещением с одного места на другое и перед
чисткой и хранением.
X Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от
сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из
розетки.
X Не допускайте соприкосновения шнура или самого
прибора с нагретыми поверхностями.
X Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог
случайно задеть шнур и опрокинуть прибор.
X Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь
отремонтировать прибор самостоятельно. Замена
электрического шнура и штепсельной вилки должна
производиться только в уполномоченном сервисном центре.
X Никогда не разбирайте прибор самостоятельно;
неправильная сборка может привести к поражению
17
РУССКИЙ
электрическим током во время последующего
использования прибора. Все ремонтные работы
должны производиться только в уполномоченном
сервисном центре.
X Не пользуйтесь прибором в местах, где в воздухе могут
содержаться легко воспламеняющиеся вещества.
X Этот прибор предназначен только для домашнего
использования и не предназначен для коммерческого и
промышленного использования.
X Выполняйте все требования инструкции.
X Не пользуйтесь прибором, имеющим механические
повреждения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его
работоспособность в ближайшем уполномоченном
сервисном центре.
ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
X Не допускайте попадания посторонних
предметов внутрь фена, это может привести к
остановке двигателя и преждевременному
выходу из строя прибора, а также, к поражению
электрическим током.
X Никогда не накрывайте работающий прибор.
При работе всегда следите, чтобы воздушный
фильтр был не закрыт и чист.
X Выключайте прибор перед тем, как отложить его даже на
короткое время.
X Не используйте прибор вблизи ванны, раковины, бассейна
и других источников воды.
X Избегайте прямого контакта насадок с кожей головы.
X Для дополнительной защиты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающем 30 mA, в цепь
электрического питания ванной комнаты. За советом
обращайтесь к специалисту.
X Электроприбор оборудован автоматическим устройством
защиты от перегрева. При перегреве прибор отключится.
Выньте вилку сетевого шнура из розетки. Дайте прибору
остыть в течение нескольких минут и включите его вновь.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ
ÏÐÈÁÎÐÀ
Рис.А
1. Корпус
2. Откидной защитный фильтр
3. Переключатель скоростных режимов
4. Переключатель температурных режимов
5. Кнопка мгновенного образования холодного
воздуха
6. Кнопка включения ионизации
18
7. Выходное отверстие
8. Концентратор
9. Откидное кольцо для подвешивания с индикацией
ионизации.
ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ
Перед использованием снимите все
упаковочные материалы с прибора.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Âûáîð ñêîðîñòè ðàáîòû
Установите необходимый режим скорости
с помощью переключателя (3):
0 – выключен.
среднее положение – слабый поток
воздуха для тщательной укладки волос.
– сильный поток воздуха для быстрой сушки волос.
При включении прибора откидное кольцо (9) станет
красным.
Âûáîð òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà
Установите необходимый режим температуры с помощью
переключателя (4):
– горячий воздух для предварительной сушки волос.
среднее положение – теплый воздух для окончательной
сушки и укладки волос.
– чуть теплый воздух для бережной сушки волос и фиксации
прически.
Кнопка мгновенного образования потока холодного
воздуха (5), обозначенная снежинкой, служит для
закрепления укладки. Для образования холодного воздуха
нажмите и удерживайте эту кнопку.
Ôóíêöèÿ èîíèçàöèè
При включении этой кнопки (6) откидное кольцо для
подвешивания (9) станет голубым, что означает, что прибор
работает в режиме ионизации.
Во время ионизации фен выпускает поток отрицательно
заряженных ионов, которые нейтрализуют положительно
заряженные ионы, вызывающие электризацию волос.
Ионизация предупреждает разрушение структуры волос
и обогащает их ионами. Благодаря технологии ионизации,
19
РУССКИЙ
молекулы воды расщепляются таким образом, что они легко
проникают в кутикулу и корни волос, дополнительно увлажняют
и смягчают их, что делает волосы более здоровыми,
шелковистыми и блестящими. Волосы даже без укладочных
средств не электризуются и хорошо укладываются.
Èñïîëüçîâàíèå êîíöåíòðàòîðà (8)
Если Вы хотите быстро высушить волосы, выберите
максимальный режим скорости и температуры. Не
концентрируйте поток воздуха на одном месте на длительное
время.
Присоедините концентратор (8) к выходному отверстию
(7) фена для образования направленного воздушного потока.
Установите необходимый режим скорости и температуры. Для
создания прически направляйте воздух на расческу или
гребень, которым Вы укладываете волосы. Для укладки
рекомендуется использовать круглую щетку.
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ
1. Перед чисткой прибора всегда отключайте
его от электрической сети и охлаждайте.
2. Откройте откидной защитный фильтр (2) ,
нажав на выступ, указанный стрелкой (рис
В). Очистите фильтр от пыли, волос и пуха
маленькой щеткой.
3. Регулярно протирайте корпус и насадку с
помощью мягкой влажной ткани. Не допускайте попадания
воды или другой жидкости внутрь фена.
4. Для удобства использования и хранения фена
предусмотрено специальное откидное кольцо для
подвешивания прибора (9).
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
Ðåêîìåíäàöèè ïî ñóøêå âîëîñ
X Длинные волосы лучше сушить следующим
образом: наклоните голову вперед, свесьте
волосы вниз и прочешите щеткой от затылка ко
лбу. Лишь когда волосы станут полусухими,
снова поднимите голову и придайте прическе
при помощи фена окончательную форму.
X Короткие волосы сначала просушивают при помощи фена,
а потом взъерошивают щеткой от затылка ко лбу, наклонив
голову вперед. При этом важно держать фен таким
образом, чтобы воздух дул от корней волос к концам. Только
тогда чешуйчатый слой волоса остается гладким, и волос
приобретает блеск.
X Работая с феном, нужно следить за дистанцией между
соплом фена и волосами: расстояние должно быть не менее
20 см.
20
Óõîä çà âîëîñàìè
Для поддержания здоровья Ваших волос мы советуем один
раз в неделю делать питательную маску: перемешайте 2 яйца
и 2 столовые ложки репейного масла и нанесите на сухие
волосы от корней до кончиков. Закутайте волосы полотенцем,
подождите 30 минут и тщательно промойте волосы шампунем
(при необходимости  дважды).
ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
Электробытовой прибор должен быть
утилизирован с наименьшим вредом для
окружающей среды и в соответствии с
правилами по утилизации отходов в Вашем
регионе. Для правильной утилизации
прибора достаточно отнести его в местный
центр переработки вторичного сырья.
Для упаковки производимых нами
приборов используются только экологически чистые материалы.
Поэтому картон и бумагу можно утилизировать вместе с
бумажными отходами.
ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Если Ваш прибор не работает или работает
плохо, обратитесь в уполномоченный
сервисный центр за консультацией или
ремонтом.
Гарантия не распространяется на:
упаковку изделия, расходные материалы и
аксессуары (ножи, насадки и т.п.);
механические повреждения и естественный износ изделия;
дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или
небрежной эксплуатацией, проникновением жидкостей,
пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь
изделия, воздействием высоких температур на
пластмассовые и другие не термостойкие части, действием
непреодолимой силы( несчастный случай, пожар,
наводнение, неисправность электрической сети, удар
молнии и др.);
повреждения, вызванные:
X несоблюдением описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
X использованием в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
X подключением в сеть с напряжением, отличным от
указанного на приборе.
X несанкционированным ремонтом или заменой частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром.
21
РУССКИЙ
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone
без какоголибо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2
7HF, UK (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания)
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
/