ARESA AR-3227 Руководство пользователя

Категория
Устройства для укладки волос (фены, плойки и т.д.)
Тип
Руководство пользователя
RUS
ENG
UA
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
AR-3227
Hair dryer
KZ
Фен-тарақ
Suszarko-lokówka
Фен-гребiнець
Фен-расчёска
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
Perie cu aer cald
KZ ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
Asigurați-vă că cardul de garanție conține ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет.
Кепілдік талонында дүкеннің мөртабаны, қолы мен сатылған күні қойылғанына көз жеткізіңіз.
AR-3227
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETTIERUNG / KOMPLETNOŚĆ
RUS UA
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA /IDENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTE / ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ / ANSAMBLU/ ЖИНАҚТАУЫ
1. Насадка–расчёска
2. Переключатель режимов
3. Корпус
4. Петля для подвешивания
5. Шнур
RUS ENG UA
PL
1. Round brush
2. Operation switch mode
3. Housing
4. Hanging loop
5. Cord
1. Гребінець
2. Перемикач режимів
3. Корпус
4. Петля для підвішування
5. Шнур
1. Grzebień
2. Przełącznik trybu
3. Obudowa
4. Pętla do zawieszania
5. Przewód
1. Қондырма-тарақ
2. Режимдерді ажыратып-қосқыш
3. Корпус
4. Ілуге арналған ілмек
5. Білте
RO 1.Cap de pieptene
2.Comutator de moduri
3.Carcasă
4.Laț de agățare
5.Cablul de alimentare
KZ
Фен - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Гарантійний талон - 1
Фен - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Гарантийный талон - 1
Упаковочная коробка - 1
RUS ENG UA
PL KZ
Фен - 1
Кепілдік талоны - 1
Қолдану жөніндегі нұсқаулық - 1
Қаптама қорабы - 1
Suszarka do włosów - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
Karta gwarancyjna - 1
Hair dryer - 1
Instruction manual - 1
Warranty card- 1
Gift box - 1
Uscător de păr - 1
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
RO
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации
прибора. Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для сушки и укладки волос.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя,
до включения в электросеть необходимо выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре.
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1000-1200 Вт
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Полностью размотайте шнур питания.
2. Подключите фен к электросети.
3. Установите желаемую температуру потока воздуха:
Позиция «0»: ВЫКЛ.
Позиция «С»: Режим «Прохладный поток воздуха».
Позиция «1»: Теплый (для мягкой сушки и бережной укладки волос).
Позиция «2»: Горячий (для быстрой сушки волос).
4. По окончании выключите прибор и отсоедините вилку от электросети.
Ваш фен снабжен защитным покрытием нагревательного элемента. При первом включении и нагреве может кратковременно появиться
небольшой дым и запах. Это безопасно для пользователя и не означает наличие дефекта фена. При первом использовании дождитесь
прекращения выделения дыма и запаха. Это может продолжаться не более 30 секунд.
В ваш фен встроена защита от перегрева, разрывающая цепь питания фена при перегреве (при блокировании входного и выходного
отверстий). При срабатывании защиты фен выключится. В этом случае отключите фен от сети и дайте фену остыть в течение
нескольких минут.
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора.
Неправильное обращение может привести к потенциальной травме,поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для использования в
коммерческих и/или промышленных целях.
Перед включением прибора убедитесь, что переключатель режимов находится в выключенном состоянии.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ
за изделие, немедленно отключите его от электросети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в воду. Обратитесь в уполномоченный
Сервисный центр для проверки.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
Перед включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
Перед включением осмотрите прибор. При наличии повреждений прибора и сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в
розетку. Обратитесь в уполномоченный Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
Не пользуйтесь устройством для укладки синтетических париков.
Избегайте перегрева прибора, а также попадания прямых солнечных лучей.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой, а также, если он подвергся воздействию жидкостей, упал или
был поврежден каким-либо другим образом. Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор, обращайтесь в
сервисный центр.
Избегайте контакта с движущимися частями прибора. Не просовывайте различные предметы через защитную решетку работающего
фена.
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль, пух и иные предметы.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды, иначе двигатель и нагревательный элемент фена могут выйти из строя.
Будьте осторожны, во время работы насадка нагревается.
Во избежание перегрева не работайте непрерывно более 10 минут и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут.
При использовании фена в ванной комнате необходимо отключать прибор от сети после использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда фен выключен;
Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед очисткой.
Для дополнительной защиты целесообразно в цепь электропитания в ванной комнате установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Следует обратиться за советом к квалифицированному специалисту.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
- Не используйте прибор в ванной, душевой кабине или наполненном водой бассейне.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
РУССКИЙ
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится.
Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки
личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и
последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е.
промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани Лимитед (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении применения
опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«сервис-центр ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления
грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. А также исключая
возможность проникновения влаги на любой вид упаковки либо изделия при транспортировке любым видом транспорта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА. До выполнения операций по уходу или чистке выньте вилку из розетки электропитания и дождитесь охлаждения прибора.
Протрите прибор влажной мягкой тканью. Не используйте для чистки абразивные средства или растворители.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и
его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать
его на хранение. Чтобы не повредить шнур не наматывайте его на корпус.ксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать
его на хранение. Чтобы не повредить шнур не наматывайте его на корпус.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance. Save the instruction manual
as you may require it in future.
This device is designed for drying and styling hair. For household use, not suitable for industrial use.
Important! A hair dryer purchased in the cold season, in order to avoid failure, must be kept at room
temperature for at least four hours before being switched on.
• Read this manual carefully before operating the unit to avoid damage during use. Incorrect handling can lead to damage to the product, cause material
damage or cause damage to the health of the user.
• Before switching on, check that the product specifications match the mains voltage.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge,
unless they are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety.
• Use only for domestic use in accordance with these operating instructions. The device is not intended for commercial and / or industrial use.
• Do not spray hair styling products while the appliance is running.
• Do not use the hair dryer in bathrooms and near other sources of water.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. If this happens, DO NOT take the product, immediately disconnect
it from the mains. Do not put your hands in water. Contact an authorized Service Center for verification.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use outdoors or in high humidity, especially in the immediate vicinity of a bath, shower or pool.
• When disconnecting the appliance from the mains, hold the plug by hand, do not pull on the power cord.
• Do not repair the appliance yourself. Transfer it to an authorized Service Center.
• Do not allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces.
• Inspect the appliance before switching on. If there is damage to the device and
• Never plug the appliance into a power outlet. Contact an Authorized Service Center.
• Before turning on the unit, make sure that the mode switch is off.
• Do not use the device for laying synthetic wigs.
Avoid overheating and direct sunlight.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes in the design of the product that do not radically affect its safety,
performance and functionality.
Always unplug the appliance if it is not in use, and before cleaning.
• Do not leave the appliance switched on unattended.
• Do not use attachments not supplied with this unit.
• Do not carry the hair dryer by the cord or hanging loop.
• Do not use the appliance with a damaged power cord or plug, or if it has been exposed to liquids, dropped or damaged in any other way. Do not attempt to
disassemble and repair the device yourself, contact the service center.
Avoid contact with moving parts. Do not push various objects through the protective grille of a working hair dryer.
• Do not allow hair, dust, fluff, or other objects to enter the airway openings.
• Do not block the inlet and outlet ducts, otherwise the engine and the heating element of the hair dryer may burn.
• Be careful - an attachment heats up during operation.
• To prevent overheating, do not operate continuously for more than 10 minutes and be sure to take a break of at least 10 minutes.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use, as the proximity of water is dangerous even when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
.
Warranty period in the European Union - twenty four months
ENGLISH
OPERATION
1. Unwind the power cord completely.
2. Connect the hair-dryer to the mains supply.
3. Set the desired airflow temperature by turning the operation switch mode to the right or left to choose the desired mode:
Mode "0": OFF.
Mode "С": Cool
Mode "1": Warm (for soft drying and gentle hair styling)
Mode "2": Hot (for quick drying of hair).
4. When finished, switch off the appliance and disconnect the plug from the mains.
Your hair dryer is equipped with a protective coating of the heating element. At the first start-up and heating, a small smoke and smell may appear
for a short time. It is safe for the user and does not mean a defect in the unit. When using for the first time, wait until smoke and odor cease. This
can last no more than 30 seconds.
The protection against overheating is built in your device, which breaks the supply chain of the hair dryer during overheating (with blocking the inlet
and outlet holes). When the protection activates, the hair-dryer turns off. In this case, unplug the hair dryer and allow it to cool for a few
minutes.
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1000-1200 W
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules
ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation.It is necessary to transport the device by
any type of covered transport with the application of cargo fixing rules ensuring the preservation of the product and/or packaging and its further safe
usage. And also precluding the penetration of moisture into any type of package or article during transport by any mode of transport. DO NOT
expose the device to shock loads during handling operations. CLEANING. Before carrying out maintenance or cleaning operations, remove the
plug from the power outlet and wait for the appliance to cool.Do not use abrasives or solvents for cleaning. STORAGE. The device must be stored
indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe operation. Make sure that the appliance
and all its accessories are completely dried, before storing it. To avoid damaging the cord, do not wind it on the body.
- Do not use the appliance in a bath, shower or swimming pool filled with water.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
ENGLISH
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial
purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the information on the gift box.
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для сушіння й укладки волосся.
Для використання в домашньому господарстві, не призначений для промислового використання.
Важливо! Прилад, придбаний у холодну пору року, щоб уникнути виходу його з ладу, до увімкнення велектромережу
необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної температури.
Гарантійний термін – дванадцять місяців
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне поводження може
призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
Перед увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями чи за
відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою,
відповідальною за їхню безпеку.
Використовувати тільки з побутовою метою згідно з цією Настановою з експлуатації. Прилад не призначений для використання з комерційною
та/або промисловою метою.
Не розпилюйте засіб для укладки волосся, коли пристрій працює.
Не користуйтесь феном у ванних кімнатах і поблизу інших джерел води.
Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це сталося, НЕ БЕРІТЬСЯ за виріб, негайно
відімкніть його від електромережі. При цьому в жодному разі не опускайте руки у воду. Зверніться до уповноваженого сервісного центру для перевірки.
Діти повинні бути під контролем, щоб не допустити гри із приладом.
Не використовувати поза приміщеннями або в умовах підвищеної вологості, особливо у безпосередній близькості від ванни, душу чи басейну.
При відімкненні приладу від мережі живлення тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за шнур живлення.
Не переносьте фен за шнур або петельку для підвішування.
Не ремонтуйте прилад самостійно. Передайте його до уповноваженого сервісного центру.
Стежте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та гарячих поверхонь.
Перед увімкненням огляньте прилад. За наявності пошкоджень приладу і мережного шнура у жодному разі не вмикайте прилад у розетку.
Зверніться до уповноваженого сервісного центру.
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинні проводити виготовлювач, сервісна служба або подібний
кваліфікований персонал.
Перед увімкненням приладу переконайтесь, що перемикач режимів перебуває у вимкненому стані.
Не користуйтесь пристроєм для укладки синтетичних перук.
Уникайте перегріву приладу, а також потрапляння прямих сонячних променів.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції вироби, що кардинально не впливають на
його безпеку, роботоздатність та функціональність.
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in,
the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the
moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance
with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product.
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 1000-1200 Вт
УКРАїНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ I ЗАМIНА БАТАРЕЙ
ЕКСПЛУАТАЦIЯ
1. Повністю розмотайте шнур живлення.
2. Підімкніть фен до електромережі.
3. Встановіть бажану температуру потоку повітря, повертаючи перемикач режимів вправо або вліво на необхідний режим:
Режим «0»: ВИКЛ. Режим «С»: Функція холодного повітря. У цьому режимі можна швидко охолоджувати волосся, закріплюючи завивку.
Режим «1»: Теплий (для м'якої сушіння і дбайливого укладання волосся).
Режим «2»: Гарячий (для швидкого сушіння волосся). 4. Після закінчення вимкніть прилад і від'єднаєте вилку від електромережі.
Ваш фен забезпечений захисним покриттям нагрівального елемента. При першому увімкненні та нагріванні може короткочасно з'явитися незначний
дим та запах. Це безпечно для користувача і не означає дефект фена. При першому використанні дочекайтесь припинення виділення диму та запаху.
Це може тривати не більше 30 секунд.
У ваш фен вбудовано захист від перегріву, що розриває ланцюг живлення фена при перегріванні (при блокуванні вхідного і вихідного отворів). При
спрацюванні захисту фен вимкнеться. У цьому разі відімкніть фен від мережі і дайте йому охолонути протягом кількох хвилин.
Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у
вашому регіоні.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію. Транспортувати
прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів, що забезпечують збереження
товарного вигляду виробу та/або упаковки і його подальшої безпечної експлуатації. А також виключаючи можливість проникнення вологи
на будь-який вид упаковки або вироби при транспортуванні будь-яким видом транспорту. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударне
навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт. ЧИЩЕННЯ. Протирайте корпус вологою м'якою тканиною і потім витирайте
насухо.Не використовуйте мийні абразивні засоби і розчинники.ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах,
що передбачають збереження товарного вигляду виробу і його подальшу безпечну експлуатацію. Переконайтесь у тому, що прилад і всі
його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати його на зберігання.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Купуючи виріб, вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу і підпис продавця).
Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт
не проводиться.
Гарантійний талон слід пред'являти при будь-якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається
на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо вас
також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек).
Умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить за межі особистих
побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого
поводження з виробом.
Завжди відмикайте прилад від електромережі, якщо він не використовується, а також перед очищенням.
Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту цього приладу.
Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою, а також якщо він зазнав дії рідин, упав чи був пошкоджений будь-яким
іншим чином. Не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати прилад, звертайтесь до сервісного центру.
Уникайте контакту з рухомими частинами приладу. Не просовуйте різні предмети через захисні решітки працюючого фена.
Стежте за тим, щоб у повітровідні отвори не потрапляли волосся, пил, пух та інші предмети.
Не закривайте вхідні і вихідні повітроводи, інакше двигун та нагрівальний елемент фена можуть згоріти.
Будьте обережні: під час роботи насадки нагріваються.
Щоб уникнути перегріву, не працюйте безперервно більше 10 хвилин й обов'язково робіть перерву не менше 10 хвилин.
• При використанні приладу у ванній кімнаті необхідно відключати його від мережі після використання, так як близькість води небезпечна, навіть
коли прилад вимкнений.
Для додаткового захисту доцільно в ланцюг електроживлення у ванній кімнаті встановити пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА. Слід звернутися за порадою до кваліфікованого фахівця.
Гарантія поширюється на всі виробничі й конструктивні дефекти, крім зазначених у розділі «Гарантія не поширюється», виявлені протягом
гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім зазначених у розділі «Гарантія не поширюється», підлягають безкоштовній заміні
в гарантійному сервісному центрі. ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Несправності, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Несправності, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою
або комерційною метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, потраплянням сторонніх предметів
усередину виробу.
5. Вироби, що ремонтувалися поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що стали наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованої заміни його
комплектуючих.
7. Порушення вимог настанови з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги живильної мережі (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, зокрема внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини домашніх тварин та гризунів.
Виготовлювач: Ситес Електрик Кампані Лiмiтед, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Термін служби - тридцять шість місяців
- Не використовуйте прилад у ванній, душовій кабіні або наповненому водою басейні.
УВАГА! Забороняється використання обладнання поблизу води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т.д.
Пайдалану кезінде сынуына жол бермеу үшін құралды қолданбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс пайдаланбау бұйымның
сынып қалуына əкеп соғып, пайдаланушыға материалдық залал келтіруі немесе денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Қоспас бұрын бұйымның техникалық ерекшеліктері электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетінін тексеріңіз.
Құрал төмен дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалардың (балаларды қоса есептегенде) немесе оларда тəжірибе немесе білім
болмаған жағдайда, егер де олар бақылау астында болмаса немесе қауіпсіздігіне жауапты адамның құралды пайдалану туралы нұсқаулықтан
өтпесе, қолдануына болмайды.
Осы Қолдану жөніндегі нұсқаулыққа сəйкес тек тұрмыстық мақсаттарда қолдану қажет. Құрал коммерциялық жəне/немесе өнеркəсіптік
мақсаттарда пайдалануға арналмаған.
Құрал жұмыс істеп тұрған кезде шашты сəндеуге арналған құралдарды бүркемеңіз.
Құралды ванна бөлмесінде пайдаланған кезде судың жақындығы құрал қосылып тұрған кезде де қауіп төндіретіндіктен, оны пайдаланған соң,
желіден сөндіру қажет.
Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесіндегі электр қуатының тізбегіне іске қосылудың номинал тоғы 30 мА-ден аспайтын қорғаныстық ажырау
құрылғысын (ҚАҚ) орнату қажет. Білікті маманға кеңес алу үшін жүгінген жөн.
Электр тоғымен зақымдануды болдырмау үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз. Егер де ондай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ,
оны электр желісінен дереу сөндіріңіз. Бұл ретте қолыңызды еш жағдайда суға салмаңыз. Тексеру үшін өкілетті Сервис орталығына жүгініңіз.
Балалардың құралмен ойнауына жел бермеу үшін бақылау астында болуы қажет.
Үй-жайлардан тыс немесе аса жоғары ылғалдылық жағдайларында, əсіресе, ванна, себезгі бөлмесі немесе бассейнмен тікелей жақындықта
пайдаланбау.
Құралды қуат көзінің желісінен сөндірген кезде қолыңызбен айырынан ұстаңыз, қуат көзінің білтесін тартпаңыз.
Фенді білтесінен немесе асып қоюға арналған ілмегінен тасымалдамаңыз.
Құралды өздігінен жөндемеңіз. Оны өкілетті Сервис орталығына тапсырыңыз.
Қуат көзінің білтесі өткір жиекке жəне ыстық беттерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоспас бұрын құралды қарап шығыңыз. Құрал мен желілік баусым зақымдаулары болған жағдайда, құралды ешбір жағдайда розеткаға қоспаңыз.
Өкілетті Сервис орталығына жүгініңіз.
Қуат білтесі зақымданған кезде қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, сервистік қызмет немесе ұқсас білікті маман ауыстыруы тиіс.
Құралды қоспас бұрын режимдерді ажыратып-қосқыштың сөнген қалпында тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құралды синтетикалық париктерді сəндеу үшін пайдаланбаңыз.
Құралдың қызып кетуіне, сондай-ақ, тікелей күн сəулесінің түсуіне жол бермеңіз.
Өндіруші қосымша хабарлаусыз қауіпсіздігіне, жұмысқа қабілеттігіне жəне атқарымдылығына айтарлықтай əсер етпейтін бұйымның құрылымына
болмашы өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады.
Егер де Сіз құралды пайдаланбасаңыз, сондай-ақ, тазаламас бұрын желіден əрдайым сөндіріп отырыңыз.
Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Жеткізіп салу жиынтығына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
Қуат көзінің білтесі немесе айыры зақымданған құралды, сондай-ақ, егер де ол сұйықтықтардың əсеріне ұшыраса, құласа немесе қандай да
бір басқа түрде зақымданса, пайдаланбаңыз. Құралды өз бетіңізбен бөлшектеуге жəне жөндеуге тырыспаңыз, сервис орталығына жүгініңіз.
Құралдың қозғалып тұрған бөліктерімен байланыстан аулақ болыңыз. Түрлі заттарды жұмыс істеп тұрған феннің қорғаныс торы арқылы тықпаңыз.
Ауаарна саңылауларына шаш, шаң, мамық жəне басқа заттар тимеуін қадағалаңыз.
Кіреберіс жəне шығаберіс ауаарналарды жаппаңыз, əйтпесе, фен қозғалтқышы мен қыздыру элементі жанып кетуі мүмкін.
Сақ болыңыз, жұмыс кезінде қондырмалар қызады.
Қатты қызып кетуін болдырмау үшін 10 минуттан аса үздіксіз жұмыс жасамаңыз жəне міндетті түрде кемінде 10 минут үзіліс жасаңыз.
1. Қуат білтесін толықтай жазыңыз.
2. Фенді электр желісіне қосыңыз.
3. Ауа ағынының қалаған температурасын орнатыңыз:
«0» позициясы: СӨН.
«С» позициясы: «Ауаның салқын ағыны» режимі.
«1» позициясы: Жылы (шашты жұмсақ кептіру жəне ұқыпты сəндеу үшін).
«2» позициясы: Ыстық (шашты жылдам кептіру үшін).
4. Аяқтаған соң, құралды сөндіріп, айырын электр желісінен ажыратыңыз.
Сіздің фен қыздыру элементінің қорғаныс жабынымен жабдықталған. Алғаш қосқан жəне қыздырған кезде аздаған өткінші түтін мен
иіс пайда болуы мүмкін. Бұл пайдаланушы үшін қауіпсіз жəне фен ақауын білдірмейді. Алғаш пайдаланған кезде түтін мен иістің
бөлінуі тоқтағанша, күтіңіз. Бұл кемінде 30 секундқа созылуы мүмкін. Сіздің фенге қызып кеткен кезде феннің қуат көзінің тізбегін
үзетін, қызып кетуден қорғаныс орнатылған (кіреберіс жəне шығаберіс тесіктері бұғатталған кезде). Қорғаныс іске қосылған кезде фен
сөнеді. Осы жағдайда фенді желіден сөндіріп, фен суығанша, бірнеше минут күтіңіз.
- Құралды ванна бөлмесінде, себезгі кабинасында немесе суы толған бассейнде пайдаланбаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды ванна бөлмесінде, себезгі бөлмелерінде, бассейндерде жəне т.б. судың жанында пайдаланбау.
ҚАЗАҚ
ЕАЭО (Беларусь, Ресей, Армения, Қазақстан, Қырғызстан)
елдерінде жəне Украинада, Грузияда, Əзірбайжанда
стандартты кепілді мерзімі – он екі ай.
Номинал кернеу: 220-240 В
Тоқтың номинал жиілігі: 50 Гц
Номинал тұтынылатын қуаты: 1000-1200 Вт
Өтінеміз, құралды пайдалануға кіріспес бұрын, нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты сақтаңыз, ол болашақта Сізге керек болуы мүмкін.
Аталған құрал шашты кептіру мен сəндеуге арналған.
Үй шаруашылығына арналған, өнеркəсіптік қолдануға жарамсыз.
Маңызды! Жылдың суық мезгілінде сатып алынған құралды электр желісіне қоспас бұрын, істен
шығуына жол бермеу үшін бөлме температурасында кемінде төрт сағат ұстау қажет.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
ПАЙДАЛАНУ
ТАСЫМАЛДАУ, ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ САҚТАУ
ТАСЫМАЛДАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін жəне/немесе қаптамасының сақталуын қамтамасыз ететін, жүктерді бекіту жəне бұдан əрі қауіпсіз
пайдалану ережелерін пайдалана отыра, жабық көліктің кез келген түрімен тасымалдау қажет. Бұйымның жəне/немесе ораманың тауарлық түрін
сақтауды қамтамасыз ететін жүктерді бекіту ережелерін қолдана отырып, жабық көліктің кез келген түрімен аспапты тасымалдау қажет
жəне оны одан əрі қауіпсіз пайдалану. Сондай-ақ кез келген көлік түрімен тасымалдау кезінде қаптаманың кез келген түріне не
бұйымға ылғалдың кіру мүмкіндігін болдырмай.Құралды тиеу-түсіру жұмыстары кезінде соққылы жүктемелерге ұшыратуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
EKSPLOATACJA
POLSKI
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do suszenia i układania włosów.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważne! Suszarko-lokówka do włosów zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci
należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
Nominalne napięcie: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 1000-1200 Wt
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić
do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę na zdrowiu użytkownika.
Przed włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w
przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych i/lub celach
przemysłowych.
Nie należy rozpylać środków do stylizacji włosów przy pracującym urządzeniu.
Nie należy używać suszarki do włosów w łazienkach i w pobliżu innych źródeł wody.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Jeśli to się stało, NIE CHWYTAJ za produkt,
natychmiast odłącz go od źródła zasilania. Przy tym w żadnym wypadku nie wolno wkładać rąk do wody. Skontaktuj się z upoważnionym centrum serwisowym
w celu sprawdzenia.
Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
Nie używaj pna zewnątrz lub w warunkach wysokiej wilgotności, szczególnie w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Nie naprawiaj urządzenie samodzielnie. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
ҚАЗАҚ
ТАЗАЛАУ. Күтімі немесе тазалау жөніндегі шараларды орындамас бұрын айырды электр қуатының розеткасынан алып шығып, құрал суығанша, күтіңіз.
Тазалау үшін қажақ құралдарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
САҚТАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін жəне бұдан əрі қауіпсіз қолданылуын сақтауды көздейтін жағдайларда, жабық үй-жайларда сақтау қажет.
Сақтауға жинамас бұрын құрал мен оның барлық арларының толықтай кептірілгеніне көз жеткізіңіз.
ҚҰРАЛДЫ КƏДЕГЕ ЖАРАТУ ҚАҒИДАЛАРЫ
Құрал мен буып-түю материалдары қоршаған орта үшін ең аз зиянымен жəне өңіріңіздегі қалдықтарды кəдеге жарату жөніндегі
қағидаларға сəйкес кəдеге жаратылуы тиіс.
КЕПІЛДІКТІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ
Бұйымды сатып алған уақытта тексерілуін жəне Сіздің қатысуыңызбен кепілдік талонының толтырылуын талап етіңіз (сататын ұйымның мөртабаны,
сатылған күні жəне сатушының қолы). Кепілдік талонын ұсынбаған жағдайда немесе оны дұрыс толтырмаған уақытта, сапасы жөніндегі шағымдар
қабылданбайды жəне кепілдік арқылы жөндеу жүргізілмейді.
Кепілдік талонын кепілдік мерзімі ішінде сервис орталығына кез келген өтінішті жасаған кезде ұсыну қажет. Бұйым сервистік қызмет көрсетуге тек толықтай
жинақталған түрінде ғана қабылданады. Кепілдік мерзімі сатып алушыға сатқан сəттен бастап есептеледі. Сізден бұйымның сатып алынған күнін растайтын
құжаттарды сақтауыңызды сұраймыз (тауар немесе касса чегі).
Бұйымыңызға кепілдік арқылы тегін қызмет көрсету шартына бұйымды қолдану жөніндегі нұсқаулығының талаптарына сəйкес жеке тұрмыстық қажеттілік
шегінен шықпайтын, дұрыс пайдалану, механикалық зақымдаулардың жəне бұйымды ұқыпсыз пайдалану салдарының жоқтығы жатады. Бұйым кепілдік
арқылы қызмет көрсетуге таза түрінде ұсынылады (мүмкін болатын жерлерінде қажалған жəне үрленген). Кепілдік кепілдік мерзімі ішінде анықталған барлық
өндірістік жəне құрылымдық ақауларға таралады («Кепілдік таратылмайды» бөлімінде көрсетілгендерден басқа). Бұл кезеңде шығыс материалдарынан басқа
ақау бөлшектері кепілдікті сервис орталығында тегін түрде ауыстыруға жатады.
КЕПІЛДІК ТАРАТЫЛМАЙДЫ
1.Форс-мажорлық жағдайлар туғызған ақаулар.
2.Бұйымды жеке тұрмыстық жағдайларының шегінен шығатын мақсаттарда бұйымның зақымдануы (яғни, өнеркəсіптік немесе коммерциялық мақсаттарда).
3.Шығыс материалдары мен аксессуарлар.
4.Шамадан тыс жүктелуі, дұрыс пайдаланбау, бұйым ішіне сұйықтықтардың, шаңның, жəндіктердің, бөгде заттардың кіруі туғызған ақаулар.
5.Өкілетті сервис орталықтарынан немесе кепілдікті шеберханалардан тыс жөндеуге ұшыраған бұйымдар.
6.Пайдаланушының бұйым құрылымына өзгерістерді енгізу немесе құрамдас бөліктерін біліксіз ауыстыру салдарынан болған зақымдаулар.
7.Қолдану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын бұзу.
8.Жеткізу желісінің кернеуін дұрыс орнатпау (қажет болса).
9.Техникалық өзгерістер енгізу.
10.Ұқыпсыз пайдалану, бұйымды дұрыс тасымалдамау жəне сақтамау, бұйымның құлау салдарынан болған механикалық зақымдаулар.
11. Жануарлардың кінəсінен болған зақым (соның ішінде, кеміргіштер мен жəндіктер).
Өндіруші туралы ақпарат
Өндіруші: Ситес Электрик Кампани Лимитед,ҚХР
Жасалған күні туралы ақпаратты жеке қаптамасынан қараңыз.
Қызмет ету мерзімі – отыз алты ай.
Кепілдік арқылы қызмет көрсету мəселелері бойынша жақын маңдағы сервис орталығына жүгініңіз.
Przed włączeniem należy sprawdzić urządzenie. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia i przewodu sieciowego, w żadnym wypadku nie podłączaj
urządzenie do gniazda sieciowego. Skontaktuj się z upoważnionym centrum serwisowym w celu sprawdzenia.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien dokonać producent, punkt serwisowy lub
podobny wykwalifikowany personel.
Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że przełącznik trybu znajduje się w stanie wyłączonym.
Nie używaj urządzenia do stylizacji włosów syntetycznych peruk.
Należy unikać przegrzania, a także bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu zupełnie nie wpływających na jego bezpieczeństwo, wydajność
i funkcjonalność bez dodatkowego powiadomienia.
Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, gdy nie jest ono używane.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy używać akcesoria, które nie znajdują się w zestawie danego urządzenia.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, a także, jeśli zostało wystawione na działanie płynów, spadło lub zostało
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno samodzielnie demontować i naprawiać urządzenia, należy skontaktować się z centrum serwisowym.
Nie wolno dopuszczać do kontaktu z ruchomymi częściami urządzenia. Nie wkładać różne przedmioty w kratkę ochronną pracującej suszarki.
Należy uważać, aby w otwory powietrzne nie trafiały włosy, kurz, puch i inne przedmioty.
• W przypadku korzystania z urządzenia w łazience po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
• W celu dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie zasilania łazienki o znamionowym prądzie
roboczym nieprzekraczającym 30 mA. Zasięgnij porady wykwalifikowanego technika.
Nie zamykaj kanały wejściowe i wyjściowe, w przeciwnym razie silnik i element grzewczy suszarki mogą się spalić.
Uważaj, podczas pracy nasadki są gorące.
Aby uniknąć przegrzania, nie należy pracować w sposób ciągły przez ponad 10 minut i koniecznie rób przerwy co najmniej na 10 minut.
POLSKI
1. W pełni rozwiń przewód zasilający.
2. Podłącz suszarkę do włosów do sieci elektrycznej.
3. Ustaw żądaną temperaturę przepływu powietrza, obracając przełącznik trybu pracy w prawo lub w lewo do żądanego trybu:
Tryb "0": WYŁ.
Tryb "С": funkcja zimnego powietrza. W tym trybie możesz szybko ochłodzić włosy, wzmacniając falę.
Tryb "1": Ciepły (dla delikatnego suszenia i delikatnego układania włosów).
Tryb "2": Gorący (do szybkiego suszenia włosów).
4. Po zakończeniu wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego. Suszarka wyposażona jest powłoką ochronną elementu grzejnego.
Przy pierwszym włączeniu i podgrzewaniu może na krótko pojawić się niewielki dym i zapach, jest on bezpieczny dla użytkownika i nie oznacza
usterki suszarki. Przy pierwszym uruchomieniu zaczekaj do zakończenia wydzielania dymu i zapachu. To może trwać co najwięcej 30 sekund.
W suszarkę wbudowane zabezpieczenie przed przegrzaniem, które rozrywa obwód zasilania suszarki w przypadku przegrzania (przy zablokowaniu
wejściowego i wyjściowego otworów). W przypadku zadziałania zabezpieczenia suszarka wyłączy się. W takim przypadku należy wyłączyć
suszarkę do włosów od sieci i poczekać kilka minut, zanim suszarka ostygnie.
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których
zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Urządzenie należy przewozić
dowolnym rodzajem krytego transportu z zachowaniem zasad zabezpieczenia ładunku, zapewniających zachowanie prezentacji produktu i / lub
opakowaniai jego dalsze bezpieczne działanie. ALE wyklucza również możliwość przedostania się wilgoci do dowolnego rodzaju opakowania lub
produktu podczas transportu jakimkolwiek rodzajem transportu.NIE WOLNO narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. Usuń resztki ciasta, przetrzyj wewnętrzne powierzchnie i krawędzi płyt ściereczką, papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką.
Do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni nie używaj gąbek kuchennych z powierzchnią ścierną i metalowych myjek, ponieważ
spowoduje to uszkodzenie powłok.PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających
zachowanie widoku towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie
wyschły przed tym, jak umieścić go na przechowanie.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
WARUNKI GWARANCJI
Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w Twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej (pieczątka organizacji handlowej, data sprzedaży i podpis
sprzedawcy). Roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane, a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty gwarancyjnej lub w przypadku ej
niewłaściwego wypełniania. Kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym w ciągu całego okresu gwarancji. Produkt zostaje
przyjęty na serwis tylko w pełnym komplecie. Okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży klientowi. Prosimy zachować dokumenty potwierdzające datę zakupu
produktu (dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej). Warunkiem bezpłatnego serwisu gwarancyjnego produktu jest jego prawidłowa eksploatacja, nie wykraczająca
poza osobiste potrzeby gospodarstwa domowego, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu, brak uszkodzeń mechanicznych i skutków nieostrożnego
obchodzenia się z produktem. Gwarancją objęte są wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja nie obejmuje” ujawnione.
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub
komercyjnych). 3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
- Nie używaj urządzenia w wannie, pod prysznicem lub w basenie wypełnionym wodą.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w pobliżu wody w łazienkach, prysznicach, basenach itp
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Perioada de garanție în Uniunii Europene și în Moldova – douăzeci și patru luni
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest dispozitiv este destinat pentru uscarea și coafarea părului. Numai pentru
uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvența nominală a curentului: 50 Hz
Consum nominal de putere:1000-1200 W
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
UTILIZARE
1.Desfaceți complet cablul de alimentare.
2. Conectați uscătorul de păr la priza electrică.
3. Setați temperatura dorită a aerului:
Poziția "0": OFF.
Poziția "С": modul "Mod de aer rece".
Poziția "1": Caldă (pentru uscarea moale și coafura atentă a părului).
Poziția "3": fierbinte (pentru uscarea rapidă a părului).
4. Când ați terminat, opriți aparatul și deconectați-l de la priză.
Uscătorul dvs. nou este dotat cu un strat de protecție al elementului de încălzire. La prima pornire și încălzire, poate apărea un scurt fum și un
POLSKI
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi. 9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana). 10. Dokonywanie zmian technicznych. 11. Uszkodzenia z winy
zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company Limited, China.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów, należy skontaktować
się z najbliższym punktem serwisowy.
Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Manipularea incorectă poate duce la deteriorarea
aparatului, provoca daune materiale sau afecta sănătatea utilizatorului.
Înainte prima pornire, verificați dacă specificațiile produsului corespund parametrilor sursei de alimentare.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără experiență și
cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă
pentru siguranța acestora.
Nu utilizați dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat sau defect. Adresați-vă la un centru de service. Aparatul trebuie reparat numai la
un centru de service autorizat. Nu reparați aparatul independent.
Pentru a evita o situație periculoasă, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către centrul său autorizat de service sau de un personal calificat similar
pentru a evita pericolul.
Nu îndoiți, răsuciți sau înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
Nu scufundați niciodată carcasa motorului în apă sau în alt lichid. Utilizați numai o cârpă umedă pentru a curăța carcasa motorului.
Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă aparatul a căzut în apă, nu atingeți apa! Deconectați
imediat aparatul și apoi scoateți-l. Contactați centrul de service pentru verificarea sau repararea aparatului.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau peste suprafețele fierbinți.
Nu apucați cablul de alimentare cu mâinile ude.
Deconectați aparatul de la rețea dacă nu este utilizat și dacă doriți să îndepărtați sau să adăugați accesorii și înainte de curățare. Nu lăsați
aparatul pornit.
Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât cele specificate în manualul de utilizare.
•Când folosiți aparatul în baie, deconectați-l de la priză după utilizare, deoarece apropierea apei este periculoasă chiar și atunci când aparatul este oprit.
•Pentru protecție suplimentară, este recomandabil să instalați un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent nominal de funcționare care să nu depășească 30 mA
în circuitul de alimentare cu baie. Ar trebui să solicitați sfatul unui tehnician calificat.
Nu pulverizați produsele de coafat în timp ce aparatul funcționează.
Nu folosiți uscătorul de păr în baie și lângă alte surse de apă.
Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru, NU apucați aparatul cu mâinile, deconectați-l imediat de
la rețea. Nu puneți mâinile în apă. Contactați un centru de service autorizat pentru verificare.
Nu transportați uscătorul de păr prin cablul de alimentare sau prin lațul de agățare.
Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că comutatorul este oprit.
Evitați supraîncălzirea și lumina directă a soarelui.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare sau cu ștecher deteriorat sau dacă a fost expus la lichide, aruncat sau deteriorat în orice alt mod. Nu încercați să
dezasamblați și să reparați independent aparatul, contactați centrul de service.
Evitați contactul cu piesele în mișcare. Nu împingeți obiecte diverse prin grila de protecție a uscătorului de păr în stare de funcționare.
- Nu folosiți aparatul într-o cadă, duș sau piscină plină cu apă.
ATENŢIE! Nu utilizați dispozitivul lângă apă în băi, dușuri, piscine etc.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră. 2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industrial
sau comerciale). 3. Consumabile și accesorii. 4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte,
pătrunderea de obiecte străine în produs. 5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare. 8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar). 9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: Sites Electric Company Limited, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei
defecțiuni, contactați cel mai apropiat centru de service.
ELIMINAREA APARATULUI
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră. CONDIȚII DE GARANȚIE
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale, data vânzării și
semnătura vânzătorului). Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru
service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem să păstrați documentele care confirmă data
achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a
produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente. Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul perioadei de garanție. În
această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în garanție.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrare
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. Dispozitivul trebuie transportat prin orice tip de transport acoperit
folosind regulile de securizare a încărcăturii, asigurând păstrarea prezentării produsului și / sau a ambalajului și funcționarea în condiții de siguranță
a acestuia. DAR excluzând, de asemenea, posibilitatea pătrunderii umezelii în orice tip de ambalaj sau produs în timpul transportului prin orice
tip de transport.NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de manipulare.CURĂȚARE. Înainte de efectuarea lucrărilor de
întreținere sau de curățare, scoateți ștecherul din priză și așteptați până când aparatul se va răci.Nu utilizați substanțe abrazive sau solvenți
pentru curățare.DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea
sigură a acestuia în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
miros. Este sigur de utilizat și nu înseamnă o defecțiune a uscătorului. Când îl folosiți pentru prima dată, așteptați până când fumul și mirosul
încetează. Acest lucru nu poate dura mai mult de 30 de secunde.
În uscătorul de păr este inclusă funcția de protecție împotriva supraîncălzirii, care întrerupe circuitul de alimentare al uscătorului de păr în timpul
supraîncălzirii (blocând orificiile de admisie și evacuare). La activarea funcției de protecție, uscătorul de păr se oprește. În acest caz, deconectați
uscătorul de păr și lăsați uscătorul să se răcească câteva minute.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ARESA AR-3227 Руководство пользователя

Категория
Устройства для укладки волос (фены, плойки и т.д.)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках