Retsch MM 200 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации вибрационной мельницы Retsch MM 200 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процесс работы, меры безопасности и устранение неполадок. Задавайте вопросы!
  • Какие типы материалов можно измельчать на мельнице MM 200?
    Какой максимальный объем пробы можно использовать?
    Какие предохранительные функции есть у мельницы MM 200?
    Что делать при перегрузке мельницы?
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 21.01.2022 0002
Руководство по эксплуатации вибрационной
мельницы MM 200
21.01.2022 2 © Retsch GmbH
Указания к руководству по
эксплуатации
Настоящее руководство по эксплуатации вибрационной
мельницы MM 200 типа MM 200 содержит все необходимые
сведения касательно приведенных в содержании разделов.
Оно предназначено для целевых(ой) групп(ы) той или иной
сферы для безопасного обращения с мельницей MM 200
согласно ее назначению. Знание необходимых глав является
условием безопасного использования машины,
соответствующего ее назначению.
Данная техническая документация является справочным
пособием и обучающим руководством. Руководство разбито на
отдельные полноценные главы.
Данное руководство по эксплуатации не включает
руководство по ремонту. В случае возможных дефектов или
при необходимости ремонта просьба обращаться к поставщику
или непосредственно в компанию
Retsch GmbH http://www.retsch.de/
21.01.2022 3 © Retsch GmbH
Содержание
Указания к руководству по эксплуатации ............................ 2
Указания по безопасности ................................................................ 4
Предупреждающие указания ............................................................ 5
Ремонт ............................................................................................ 5
Подтверждение ................................................................................ 8
Технические характеристики ................................................ 9
Использование по назначению .......................................................... 9
Предохранительные устройства ...................................................... 10
Эмиссии ........................................................................................ 10
Степени защиты ............................................................................. 11
Номинальная мощность: ................................................................. 11
Размеры прибора ........................................................................... 11
Необходимая опорная поверхность ................................................. 11
Транспортировка и монтаж ................................................. 12
Упаковка ....................................................................................... 12
Транспортировка ........................................................................... 12
Промежуточное хранение ............................................................... 12
Условия для места установки .......................................................... 13
Монтаж ......................................................................................... 13
Подключение к электросети ............................................................ 14
Управление .......................................................................... 15
Органы управления и управление ................................................... 15
Графические изображения ............................................................. 15
Обзорная таблица .......................................................................... 16
Блок управления и индикации ........................................................ 17
Установка / смена размольного стакана ........................................... 18
Настройка продолжительности размола ........................................... 19
Настройка частоты ......................................................................... 19
Запуск процесса измельчения ......................................................... 19
Остановка процесса измельчения ................................................... 19
Сохранение параметров измельчения .............................................. 20
Индикация часов работы ................................................................ 20
Индикация производственного программного обеспечения ............... 21
Замена предохранителей прибора ................................................... 21
Указания по эксплуатации .................................................. 22
Общие положения .......................................................................... 22
Процесс измельчения ..................................................................... 22
Объемы измельчаемого продукта и размеры зерен ........................... 22
Указания по безопасному обращению с жидким азотом .................... 23
Предохранительные функции и индикация
неисправностей ................................................................... 24
Функции техники безопасности ....................................................... 24
Общие положения ............................................................... 25
Очистка ......................................................................................... 25
Техобслуживание ........................................................................... 25
Износ ............................................................................................ 25
Изнашивающиеся детали ................................................................ 25
Проверки ....................................................................................... 25
Авторские права ............................................................................ 25
Изменения ..................................................................................... 25
Аксессуары MM 200 ........................................................................ 26
Принадлежности для разрушения мембран клеток ........................... 26
Предписания по технике безопасности машины MM 200 -
обобщение .................................................................................... 27
Приложение .......................................... следующие страницы
21.01.2022 4 © Retsch GmbH
Безопасность
Целевая группа: Все люди, имеющие какое-
либо отношение к работе с
данной машиной
Мельница MM 200 является современным и мощным
продуктом компании Retsch GmbH. Она соответствует
самому современному уровню техники. Полная
эксплуатационная надежность гарантируется при
использовании машины по назначению и ознакомлении с
прилагаемой технической документацией.
Указания по безопасности
Будучи эксплуатирующей стороной, вы обязаны обеспечить
то, чтобы все лица, которым поручены работы с машиной
MM 200:
ознакомились и поняли все предписания из
раздела безопасности,
перед началом работ знали все указания к
действию и предписания для соответствующей
целевой группы,
в любое время имели свободный доступ к
технической документации данной машины,
перед началом работ новый персонал должен
быть ознакомлен с безопасным и надлежащим
обращением с машиной MM 200 путем устного
разъяснения компетентного лица и/или с
помощью прилагаемой технической
документации.
Ненадлежащая эксплуатация может привести к
травмам, материальному ущербу и
повреждениям. Вы несете ответственность за
собственную безопасность и безопасность
своих сотрудников.
Позаботьтесь о том, чтобы не уполномоченные
лица не имели доступа к машине MM 200.
В целях собственной защиты получите от сотрудников
подтверждение прохождения инструктажа по эксплуатации
машины MM 200. Соответствующий бланк находится в
конце главы Безопасность.
Мы исключаем любые претензии в отношении
материального ущерба и травм, возникших в
результате несоблюдения следующих указаний по
безопасности.
21.01.2022 5 © Retsch GmbH
Предупреждающие указания
Мы предупреждаем следующими символами:
Травмы
Материальный ущерб
Соблюдать руководство по
эксплуатации
Ремонт
Данное руководство по эксплуатации не включает
руководство по ремонту. В целях вашей безопасности
ремонт разрешено выполнять только компании Retsch
GmbH или уполномоченному представительству (сервисным
техникам).
В этом случае просьба известить:
Представительство компании Retsch в вашей
стране
Своего поставщика
Непосредственно компанию Retsch GmbH
Адрес вашей сервисной службы:
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
21.01.2022 6 © Retsch GmbH
Указания по безопасности
Мы исключаем любые претензии в отношении материального ущерба и травм, возникших в
результате несоблюдения следующих указаний по безопасности.
Использование по назначению
Не вносите изменений в конструкцию машины и используйте только допущенные компанией Retsch
запчасти и аксессуары. В противном случае заявление компании Retsch о соответствии европейским
директивам теряет свою силу. Кроме того, все гарантийные требования теряют силу.
Упаковка
Просьба сохранять упаковку на срок действия гарантии, так как в случае рекламации или возврата
упаковка в неполном виде может поставить под угрозу ваше гарантийное требование.
Транспортировка
Во время транспортировки машину MM 200 запрещено ударять, трясти и бросать, в противном случае
возможно повреждение ее электронных и механических компонентов.
Колебания температуры
При сильных колебаниях температуры (напр., во время авиаперевозки) необходимо защищать
машину MM 200 от конденсата. В противном случае возможно повреждение электронных
компонентов.
Объем поставки
В случае неполной поставки и/или повреждения при транспортировке вы должны незамедлительно
сообщить об этом перевозчику и компании Retsch GmbH (в течение 24 часов). Более поздние
рекламации могут не приниматься во внимание.
Условия для места установки
При повышении или понижении температуры ниже температуры окружающей среды возможно
повреждение электронных и механических компонентов и изменение рабочих характеристик в
неизвестном масштабе.
При более высокой влажности воздуха возможно повреждение электронных и механических
компонентов и изменение рабочих характеристик в неизвестном масштабе.
Подключение к электросети
При несоблюдении данных заводской таблички возможно повреждение электрических, а также
механических компонентов.
Установка или смена размольного стакана
Следите за тем, чтобы размольные стаканы правильно входили в соответствующее крепление. В
противном случае размольные стаканы могут быть повреждены при запуске прибора.
Всегда необходимо использовать оба посадочных места, так как в противном случае может
возникнуть дисбаланс.
При извлечении и открывании разогретых размольных стаканов обязательно надевать защитные
перчатки.
Опасность ожога рук.
Управление
Depending on the type of material, the number of balls used, the grinding frequency set and the duration
of grinding, high noise emissions may occur. Excessive noise, in strength and duration, can cause
impairment or permanent damage to hearing. Wear hearing protection.
Общие положения
Соблюдайте соответствующие предписания и директивы своей страны по обращению с химикатами и
опасными веществами.
Используйте их при работе с машиной MM 200.
Материалы
Запрещено перемалывать в машине MM 200 вещества, вызывающие опасность пожара или
взрыва!
В зависимости от опасности вашей пробы просьба принимать необходимые меры для исключения
опасности получения травм.
21.01.2022 7 © Retsch GmbH
Помните о том, что свойства, а, следовательно, и опасность вашей пробы могут измениться в
процессе измельчения.
Указания по безопасному обращению с жидким азотом
При обращении с жидким азотом всегда надевайте защитные очки, а также перчатки.
Температура жидкого азота составляет –196°C, при контакте с кожей или глазами он может привести
к ожогам или вызвать обморожения.
Соблюдайте правила безопасности поставщика охлаждающей жидкости.
Компания Retsch GmbH исключает любые претензии по гарантии, причиной которых является
использование жидкого азота или подобных веществ.
Очистка
Не очищайте машину MM 200 под проточной водой, опасность для жизни вследствие поражения
электрическим током.
Используйте только смоченную водой тряпку. Запрещено использовать средства для очистки и
растворители, в том числе и для очистки измельчительных инструментов.
Аксессуары MM 200
Не вносите изменений в конструкцию машины и используйте только допущенные компанией Retsch
запчасти и аксессуары.
В противном случае заявление компании Retsch о соответствии европейским директивам теряет свою
силу. Кроме того, все гарантийные требования теряют силу.
Изнашивающиеся детали
Данное руководство по эксплуатации не включает руководство по ремонту. В целях вашей
безопасности ремонт разрешено выполнять только компании Retsch GmbH или уполномоченному
представительству (сервисным техникам).
21.01.2022 8 © Retsch GmbH
Подтверждение
Я ознакомился с главами Предисловие и
Безопасность.
_______________________________________
Подпись эксплуатирующей стороны
_______________________________________
Подпись сервисного техника
21.01.2022 9 © Retsch GmbH
Технические характеристики
Целевая группа: эксплуатирующая сторона,
операторы
Наименование типа машины: MM 200
Использование по назначению
Данный прибор не сконструирован в качестве
производственной машины.
Это лабораторный прибор, предназначенный для 8-
ми часовой работы в одну смену при 30%
продолжительности включения.
Мельница MM 200 подходит для измельчения и
гомогенизации мягких, волокнистых, твердых и хрупких
материалов в сухом и мокром состоянии.
Мельница MM 200 рассчитана на работу с
минимальными количествами от 0,5 до 8 мл, что
соответствует 25% объема соответствующего
размольного стакана, и служит для быстрого
мелкого размола 2 проб одновременно. Закрытая
измельчительная система обеспечивает
количественное воспроизводство проб. Благодаря
максимально короткой продолжительности размола
и высокой конечной тонкости измельчаемого
продукта мельница MM 200 также превосходно
подходит для любых спектральных анализов.
В зависимости от продолжительности размола и
особых свойств материала проб можно добиться
конечной тонкости до 1 мкм. Оптимальное
заполнение размольного стакана, как правило,
составляет 1/3 объема стакана.
Исключениями являются объемные материалы,
такие как шерсть, листва, трава и подобные
вещества. Здесь возможна степень заполнения от
70 до 80%.
Объем пробы не должен превышать 25% объема
размольного стакана.
В противном случае размольный(ые) шар(ы)
могут повредить размольный стакан
Материалы размольного стакана всегда должны
совпадать с материалами размольного шара.
В противном случае размольный(ые) шар(ы)
могут повредить размольный стакан
Не вносите изменений в конструкцию машины и
используйте только допущенные компанией Retsch
запчасти и аксессуары.
В противном случае заявление компании Retsch
о соответствии европейским директивам теряет
свою силу.
Кроме того, все гарантийные требования
теряют силу.
21.01.2022 10 © Retsch GmbH
Не используйте стаканы из керамики или природного
камня для измельчения графита или графитовых
смесей.
За счет сильных антифрикционных свойств графита
шар разгоняется до высоких скоростей, а его
энергия не может поглощаться измельчаемым
продуктом из-за своей низкой плотности.
Поэтому существует опасность разрушения
шаром(ами) вставок из керамики или
природного камня в размольном стакане.
Подробные сведения вы можете получить в нашей
прикладной лаборатории.
Предохранительные устройства
Размольная камера лабораторной мельницы MM 200
защищена крышкой.
Запуск прибора возможен только при закрытой
крышке.
Эмиссии
Шумовые показатели:
Свойства измельчаемого продукта также оказывают
воздействие на шумовые показатели.
Пример 1:
Уровень звуковой мощности LWA = 71,4 дБ (A)
Шумовое загрязнение
на рабочем месте LpAeq = 61 дБ (A)
Условия эксплуатации:
Емкость:
2 стальных размольных стакана
25 мл
Измельчающий
механизм:
по 1 стальному шару 20 мм
Загружаемый
материал:
дробленый кварцевый галечник
прибл. 4,0-6,0 мм
Загружаемое
количество:
8 мл
Пример 2:
Уровень звуковой мощности LWA = 76 дБ (A)
Шумовое загрязнение
на рабочем месте LpAeq = 65 дБ (A)
Условия эксплуатации:
Емкость:
2 стальных размольных стакана
5 мл
Измельчающий
механизм:
по 2 шара из карбида вольфрама
8 мм
Загружаемый
материал:
дробленый кварцевый галечник
прибл. 1,0-1,5 мм
Загружаемое
количество:
1,5 мл
21.01.2022 11 © Retsch GmbH
Степени защиты
IP30
Напряжение (в зависимости от варианта):
100240 В, 50/60 Гц
Колебания напряжения в сети <+/-10 %
Допустимо переходное перенапряжение согласно категории
повышенного напряжения II.
Номинальная мощность:
100 Ватт
Размеры прибора
Высота: от 266 мм до прибл. 524 мм при открытой
крышке
Ширина: 371 мм
Глубина: 461 мм
Вес: прибл. 25 кг без размольных стаканов
Необходимая опорная поверхность
400 мм x 500 мм; безопасные расстояния не требуются.
21.01.2022 12 © Retsch GmbH
Транспортировка и монтаж
Целевая группа: эксплуатирующая сторона,
перевозчик, операторы
Упаковка
Упаковка подобрана согласно пути
транспортировки. Она соответствует общепринятым
директивам об упаковочном материале.
Просьба сохранять упаковку на срок действия
гарантии, так как в случае рекламации или возврата
упаковка в неполном виде может поставить под
угрозу ваше гарантийное требование.
Транспортировка
Во время транспортировки машину MM 200
запрещено ударять, трясти и бросать. В противном
случае возможно повреждение ее электронных и
механических компонентов.
Колебания температуры
При сильных колебаниях температуры (напр., во
время авиаперевозки) необходимо защищать машину
MM 200 от конденсата. В противном случае возможно
повреждение электронных компонентов.
Промежуточное хранение
Следите за тем, чтобы на промежуточное хранение
машина MM 200 также помещалась в сухое место.
21.01.2022 13 © Retsch GmbH
Условия для места установки
Температура окружающей среды:
от 5°C до 40°C
При повышении или понижении температуры ниже
температуры окружающей среды возможно
повреждение электронных и механических
компонентов и изменение рабочих характеристик в
неизвестном масштабе.
Влажность воздуха:
Максимальная относительная влажность 80% при
температуре до 31°C,
линейно уменьшаемая до 50% относительной
влажности при 40°C
При более высокой влажности воздуха возможно
повреждение электронных и механических
компонентов и изменение рабочих характеристик в
неизвестном масштабе.
Монтажная высота:
макс. 2000 м над уровнем моря
Уровень загрязнения
Категория 2
Монтаж
Машину MM 200 ставить только на устойчивый
лабораторный стол, так как в противном случае
будут передаваться вибрации.
Удаление предохранительного устройства для
транспортировки:
С нижней стороны машины MM 200 находятся два
отмеченных стрелкой предохранительных устройства
для транспортировки.
Ослабьте и извлеките винты.
Сохраните предохранительные устройства для
последующей транспортировки.
При эксплуатации с предохранительным устройством
для транспортировки
или при транспортировке без него
возможно повреждение механических компонентов.
21.01.2022 14 © Retsch GmbH
Подключение к электросети
Напряжение и частота машины MM 200
указаны на заводской табличке.
Следите за тем, чтобы значения совпадали с
имеющейся электросетью.
Подключайте машину MM 200 к электросети
при помощи прилагаемого
соединительного кабеля.
Необходимо использовать внешнее устройство
защиты при подключении сетевого кабеля к
сети согласно предписаниям места установки.
Источник питания машины MM 200 должен быть
оснащен автоматом защиты от тока
повреждения
(тока утечки).
При несоблюдении данных заводской таблички
возможно повреждение электрических, а также
механических компонентов.
21.01.2022 15 © Retsch GmbH
Управление
Целевая группа: операторы
Органы управления и управление
Графические изображения
Вид сверху
Вид спереди
А
C
B
D
21.01.2022 16 © Retsch GmbH
Вид сзади
Обзорная таблица
Элемент
Описание
Функция
А
Блок управления и индикации:
пояснения см. внизу
Установка времени, установка скорости,
программы и запуск / останов машины
B
Крышка
Закрывает размольную камеру
C
Крепление размольного
стакана слева
Удерживает размольный стакан
D
Крепление размольного
стакана справа
Удерживает размольный стакан
E
Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
Для включения и выключения машины MM
200
F
Отделение для
предохранителей
Вмещает два стеклянных предохранителя
G
Приборная розетка
Разъем для сетевого кабеля прибора
H
Интерфейс RS232
Позволяет обновлять производственное
программное обеспечение
I
Табличка Внимание Извлекать
сетевой штекер
Указание по безопасности
J
Заводская табличка
Сведения о приборе и параметры для
подключения
K1
Табличка Соблюдать
руководство по эксплуатации
Указание по безопасности
K2
Табличка Используйте
защитные наушники
Указание по безопасности
J
F
G
I
E
H
K2
K1
21.01.2022 17 © Retsch GmbH
Блок управления и индикации
Элемент
Описание
Функция
L
Память, режим работы и
режим ожидания
Здесь отображаются различные режимы,
такие как, on, программы и ожидание.
PROG
Вызывает сохраненные программы
SET
Сохраняет настроенные параметры
измельчения
М
Индикация частоты
Здесь можно пошагово настроить частоту от
03,3 до 25,0 Гц.
Частота – кнопка минус
В режиме on и в режиме работы:
уменьшение настроенной частоты на
0,1 вибрации в секунду. Продолжительное
удерживание в нажатом состоянии включает
быстрое переключение цифр.
Частота – кнопка плюс
В режиме настройки и в режиме работы:
увеличение настроенной частоты на
0,1 вибрации в секунду. Продолжительное
удерживание в нажатом состоянии включает
быстрое переключение цифр.
N
Индикация времени
Отображает настроенную или оставшуюся
продолжительность размола (во время
работы).
Диапазон настройки: от 0,05 до 99,0 минут.
Время – кнопка минус
В режиме on и в режиме работы:
уменьшение настроенной продолжительности
размола на одну секунду. Продолжительное
удерживание в нажатом состоянии включает
быстрое переключение цифр.
Время – кнопка плюс
В режиме on и в режиме работы:
увеличение настроенной продолжительности
размола на одну секунду. Продолжительное
удерживание в нажатом состоянии включает
быстрое переключение цифр.
P
Кнопка Start
Зеленый светодиод
Запускает режим размола
Отображает режим размола
O
Кнопка Stop
Красный светодиод и ON
Прерывает или завершает режим размола,
переводит машину в режим ожидания
L
М
N
P
O
21.01.2022 18 © Retsch GmbH
Установка / смена размольного стакана
Установите размольные стаканы, наполненные
измельчаемым материалом и размольными шарами, между
резиновыми накладками GA зажимного устройства и прочно
зажмите их. Рис.1/2
Сначала поверните зажимную гайку SM против часовой
стрелки, насколько это возможно, чтобы затем зажать
стакан.
Теперь поверните маховик HD по часовой стрелке до тех
пор, пока размольный стакан не зафиксируется.
Поверните зажимную гайку SM по часовой стрелке,
чтобы предотвратить раскручивание маховика.
(Контрение)
Для обеспечения плавной работы мельницы MM 200 оба
посадочных места должны быть загружены приблизительно
одинаковым количеством.
Следите за тем, чтобы размольные стаканы были правильно
вставлены в направляющие.
В противном случае размольный стакан будет поврежден
при запуске прибора.
При извлечении и открывании разогретых размольных
стаканов обязательно надевать защитные перчатки.
Опасность ожога рук.
Рис. 3
Зажимную гайку SM можно ослабить прилагаемым
крючковым ключом HS.
Установите крючковый ключ на зажимную гайку как
показано на рис. 3 и вращайте его против часовой стрелки
до тех пор, пока гайка не ослабнет.
GA
GA
HD
Рис.1
Рис.2
SM
HD
SM
SM
HS
21.01.2022 19 © Retsch GmbH
Настройка продолжительности размола
• Включить выключатель D на машине MM 200
Предварительный выбор времени:
• Настроить желаемую продолжительность размола с
помощью кнопок + / - N+ и N-.
• Кратковременное нажатие N+ или N– изменяет
продолжительность на одну секунду или минуту
соответственно. При длительном нажатии смена цифр
выполняется без остановки.
При недостижении 99,0 минут на дисплее L снова
отображается 0,05 минуты.
Настройка частоты
Предварительный выбор частоты:
• Настроить желаемую частоту с помощью кнопок + / - M+ и
M-.
• Кратковременное нажатие + или – изменяет частоту на 1
шаг. При длительном нажатии смена цифр выполняется
быстрее. Диапазон возможных частот: от 03,0 до 25,0 Гц.
Запуск процесса измельчения
• Закройте крышку.
• Настройте частоту.
• Установите время.
• Режим размола запускается при помощи кнопки Start P.
• Продолжительность размола регистрируется и на дисплее
N отображается оставшееся время.
Процесс измельчения запускается только при закрытой
крышке.
Остановка процесса измельчения
• Нажать кнопку Stop O.
Однократное нажатие прерывает процесс измельчения,
напр., для того, чтобы оценить измельчаемый продукт.
Оставшаяся продолжительность размола остается видна
на дисплее N. Повторное нажатие кнопки Start снова
запускает мельницу, и она работает до полного
завершения размола.
• Двукратное нажатие кнопки Stop отменяет процесс
измельчения. Теперь машина находится в режиме
ожидания.
• Индикация активируется нажатием кнопки Start, а
значение продолжительности размола сбрасывается до
последнего стартового значения.
N -
N +
M-
M+
P
O
N
21.01.2022 20 © Retsch GmbH
Во время процесса измельчения продолжительность можно
изменить, нажав кнопки N+ или N.
Процесс измельчения автоматически завершается по
истечении продолжительности размола. Индикация
сбрасывается до значения, использовавшегося при
последнем запуске.
Сохранение параметров измельчения
Сохранение или вызов заранее выбранных параметров
рассева можно выполнить только в режиме on. Вы в любое
время можете изменить или переписать программы P1-P9.
После включения машины MM 200 на дисплее L появляется
индикация „on“.
При нажатии кнопки PROG можно перейти к программам с
P1 по P9. После программы P9 на дисплее снова появится
„on“. В режиме PROG заблокированы все кнопки, кроме
PROG, START и STOP.
При индикации on
Возможна свободная настройка частоты M и времени
N.
При индикации P1-P9
Можно сохранить и вызвать параметры измельчения
Start = процесс измельчения запускается в
выбранной программе или со свободно выбранными
в режиме „on“ параметрами.
Сохранение программы
Нажать кнопку PROG один или несколько раз до
перехода к желаемой программе P1-P9.
Нажать кнопку SET, замигают все дисплеи.
Настроить частоту M и время N.
Программный режим можно отменить, нажав кнопку PROG,
параметры не будут сохранены
Нажать кнопку SET, параметры будут сохранены
Мигание прекратится, активируется блокировка
перемещения, параметры измельчения будут сохранены.
Индикация часов работы
При нажатии в режиме ожидания нижеприведенных кнопок
может быть показано полное время работы машины в часах и
минутах.
Индикация часов работы:
Одновременно нажать и удерживать кнопки M+ и SET
На дисплее „memory“ появится индикация „bS“.
Выход из режима индикации часов работы:
Нажать кнопку STOP
PROG
SET
L
M+
SET
/