Minebea Intec Combics Complete Scales CAW3P | CAW3S | CAH3G | CAS3E/G | CAS...-SPC... Инструкция по применению

Категория
Наружное освещение
Тип
Инструкция по применению
Руководство по эксплуатации
Компания Minebea Intec, серия Combics
Весы неавтоматического действия Combics Complete Scales CAW3P | CAW3S | CAS...-SPC..
Весы неавтоматического действия Combics High Resolution CAH3G | CAS3E | CAS3G
98648-018-59
Содержание
2 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Содержание
Замечания по использованию данного руководства
3
Интерфейсы данных
96
Предупреждения и меры предосторожности
4
Настройка интерфейса данных в качестве COM-порта
99
Описание прибора
6
Формат ввода данных
101
Назначение и область применения
6
Формат вывода данных
102
Обзор оборудования
7
Настройка интерфейса данных в качестве порта
принтера
106
Установка
8
Настройка печатаемых отчетов
107
Подготовка к работе
12
Печать, отвечающая требованиям GMP
108
Подключение периферийных устройств или другой
платформы
12
Примеры печатаемых отчетов
109
Подключение весовой платформы IS к Combics 3
13
Коды ошибок
115
Подключение периферийных устройств или второй весовой
платформы
: Combics 3, модель CAW3S | CAH/CAS3
Уход и техническое обслуживание
117
14
Обслуживание
117
Схема разводки контактов на интерфейсной плате, COM1
15
Ремонт
117
Подключение ПК через интерфейс COM1
16
Очистка
117
Схема разводки контактов на интерфейсной плате, COM2
17
Проверка безопасности
118
Подключение ПК через интерфейс COM2
18
Утилизация
119
Схема разводки контактов на интерфейсной плате, PS2
19
Технические характеристики
120
Настройка конфигурации весов
21
Балансировка размеров
123
Сервисный режим
21
Принадлежности
129
Ввод гирь для юстировки и линеаризации
32
Список документов
132
Назначение функций клавише
для калибровки/юстировки
Сервис Minebea Intec
132
38
Декларация соответствия
134
Внешняя юстировка
39
Сертификат утверждения типа ЕС
131
Внутренняя калибровка
43
Сертификат испытаний
136
Юстировка без гирь
43
Таблички и маркировка
141
Назначение функций клавише для линеаризации
и задания/удаления преднагрузки
Взрывоопасная зона. Зона 2 или зона 22
154
46
Руководство по поверке весов
156
Внешняя линеаризация
47
Сертификат US/C
162
Задание преднагрузки
50
Приложение: Пароли
165
Очистка преднагрузки
51
Рабочая конструкция
52
Рабочая схема взвешивания
52
Рабочая схема меню
58
Конфигурация
59
Обзор меню Setup (Установки) (Параметры)
63
Эксплуатация
76
Взвешивание
76
Калибровка, юстировка
86
Внутренняя юстировка для моделей CAH/CAS3
90
Функция определения минимального количества образца
(SQmin)
91
Идентификационные коды данных
94
Замечания по использованию данного руководства
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 3
Замечания по использованию данного
руководства
Перед эксплуатацией прибора ознакомьтесь, пожалуйста, с настоящим руководством
внимательно и в полном объеме.
Внимательно прочитайте о мерах предосторожности.
Настоящее руководство входит в комплект поставки изделия. Храните его в надежном
и доступном месте.
В случае утери руководства c целью его замены обратитесь, пожалуйста, в компанию
Minebea Intec или загрузите последнюю версию руководства с нашего веб-сайта:
www.minebea-intec.com
Символы и обозначения
В настоящем руководстве используются следующие символы:
Символ предупреждения о различных типах опасности.
Более подробно эти символы рассматриваются в разделе “Инструкции по технике
безопасности”.
Этот символ обозначает полезную информацию и советы.
Этот и подобные символы обозначают соответствующую клавишу, которую следует нажать.
Эти символы обозначают клавишу, которую нужно нажать несколько раз.
Указывает на требуемое действие
Описывает результат действия
1. Эта процедура состоит из множества шагов...
2. ... шаги последовательно пронумерованы.
- Указывает на пункт в списке
Консультации по техническим вопросам /
Горячая линия
Телефон: +49 (0) 40/67960444
Факс +49 (0) 40/67960474
Электронная почта:
technical.support.hh@minebea-intec.com
Предупреждения и меры предосторожности
4 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Предупреждения и меры
предосторожности
Индикаторы Сombics соответствуют Директивам Европейского Совета, а также
международным правилам и стандартам на электрооборудование, электромагнитную
совместимость и указанным требованиям техники безопасности. Неправильное
использование или обращение с оборудованием может повлечь его повреждение или
травму персонала.
Перед началом использования устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации.
Это исключит повреждение оборудования.
Ни в коем случае нельзя отсоединять защитный провод. Пользуйтесь только
стандартными кабелями, имеющими провода защитного заземления.
Если имеются видимые повреждения оборудования или провода питания, отсоедините
оборудование и исключите возможность его дальнейшего использования.
Перед подсоединением (отсоединением) к любым электронным периферийным
устройствам (от любого электронного периферийного устройства) убедитесь в том, что
индикатор отключен от электросети.
Прибор может вскрываться только специально обученными специалистами по
руководящим указаниям фирмы Minebea Intec.
Если окружающие условия эксплуатации электрооборудования подпадают под более
строгие стандарты безопасности и охраны труда, вам необходимо соблюдать
действующие в вашей стране правила по установке оборудования.
Оператор несет личную ответственность за любые изменения конструкции оборудования,
включая использование кабелей или технических средств, не входящих в комплект
поставки Minebea Intec. Он должен проверить и, при необходимости, исправить изменения
в конструкции и подключения. По запросу Minebea Intec предоставит подробную
информацию о рабочих технических характеристиках (соответствующих Стандартам по
помехоустойчивости).
Запрещается подвергать оборудование воздействиям агрессивных химических
испарений, чрезвычайно высоких температур, влажности, ударов или вибрации.
Очищайте прибор только в соответствии с указаниями по очистке: (см. главу "Уход и
техническое обслуживание весов").
На отображаемые значения могут влиять сильные электромагнитные помехи. Как только
действие помехи прекратится, прибор можно снова использовать в соответствии с его
назначением.
Опасность взрыва!
Запрещается использовать прибор без опции Y2 в опасных зонах.
Опция Y2 описана в инструкции 98647-004-70.
Предупреждения и меры предосторожности
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 5
Установка
Обратите внимание на соединительные кабели RS-232, если они получены от других
изготовителей, т.к. разводка контактов в них часто не совместима с оборудованием
производства фирмы Minebea Intec. Перед подключением кабеля проверьте разводку
контактов по схеме, приведенной в настоящем Руководстве, и отсоедините все провода,
не указанные компанией Minebea Intec.
Подключайте только принадлежности и дополнительные устройства, произведенные в
компании Minebea Intec, поскольку они оптимально подходят к вашему прибору. Не
вносите никаких собственных изменений в конструкцию прибора. Оператор несет личную
ответственность за установку и испытания любых модификаций оборудования Minebea
Intec, включая использование кабелей или технических средств, не входящих в комплект
поставки Minebea Intec. По запросу можно получить информацию о рабочих технических
характеристиках (соответствующих Стандартам по помехоустойчивости).
При возникновении каких-либо проблем с вашим прибором, обращайтесь в местное
представительство Minebea Intec или в сервисный центр.
Степени защиты IP
Степени
защиты IP
- модели CAWxS имеют степень защиты IP67.
модели CAS3E* /CASE-SPC/CASLE-SPC: платформа - IP65, индикатор - IP69K.
- модели CAS3E-64ED-S, CASLE-SPC-06HCE: платформа - IP43 (некоторые модели -
IP43), индикатор - IP69K.
- модели CASLE-SPC: платформа - IP65, индикатор - IP44.
- модели CAH3G*: платформа - IP67, индикатор - IP69K.
- модели CAWxS имеют степень защиты IP69K с опцией “I69”.
- Комплектные весы с защитными заглушками должны устанавливаться и испытываться
аттестованными техническими специалистами.
- Если вы устанавливаете порт интерфейса или подключаете батарею после установки
индикатора, сохраните защитную заглушку для дальнейшего ее использования.
Заглушка предохраняет разъем интерфейса от попадания паров, влаги, пыли или
грязи.
Использование оборудования в законодательной метрологии
- Если индикатор подключается к весовой платформе, и это оборудование подлежит
поверке, убедитесь, что соблюдены действующие правила и нормы, касающиеся
поверки.
- При подключении весовых платформ Minebea Intec соблюдайте допускаемые
диапазоны взвешивания, указанные в Декларации соответствия.
- Наклейка с логотипом “Minebea Intec” в качестве контрольной пломбы наклеивается
на индикатор после поверки. При попытке снять контрольную пломбу она
безвозвратно повреждается. При этом результаты поверки утрачивают свою силу. В
этом случае необходимо провести повторную поверку в соответствии с правилами и
законами, действующими в вашей стране.
Описание прибора
6 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Описание прибора
Комплектные весы Сombics:
- Надежны и прочны
- Легко очищаются и дезинфицируются
- Просты в эксплуатации, благодаря следующим особенностям:
- Большой графический точечно-матричный дисплей с фоновой подсветкой
- Большие клавиши с акцентированным щелчком при их нажатии
- Могут работать независимо от местоположения весовой платформы
- Имеют ряд интерфейсов для гибкого использования
- Имеют дополнительную защиту паролем рабочих параметров
Combics 3 ускорит ваши повседневные процедуры, благодаря:
- Встроенным прикладным программам (некоторые из них могут комбинироваться):
- Подсчет взвешиваемых предметов в штуках
- Нейтральное измерение
- Усреднение веса (взвешивание животных)
- Взвешивание в процентах
- Контрольное взвешивание
- Классификация взвешиваемых предметов
- Суммирование значений веса
- Рецептурное взвешивание "Нетто-Сумма"
- Автоматическая инициализация при включении весов
- Малое время отклика
- Автоматическое тарирование при помещении груза на весовую платформу
- Обозначение значений веса максимум 4 строками буквенно-цифрового текста
- Возможность управления посредством двух внешних компьютеров, при помощи
различных протоколов
- Опция подключения сканера штрих-кода для ввода значения тары или
идентификационных кодов (6 блоков)
- Возможность ввода значений тары посредством клавиатуры
- Идентификация диапазона измерения с помощью светодиодов
- Опция подключения второй весовой платформы
- Алиби-память
- Память для хранения данных о продукте
- Конфигурируемый печатаемый протокол
- Конфигурирование с ПК
Назначение и область применения
Надежные комплектные весы Combics 3 применяются в промышленности для
осуществления повседневного производственного контроля и контроля качества продукции.
Прочее использование этих приборов будет рассматриваться как неправильная
эксплуатация.
Описание прибора
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 7
Общий вид оборудования
Платформа
1 Индикатор уровня
2 Загрузочная плита
3 Ножка выравнивания по уровню
Индикатор
4 10-цифровая клавиатура для ввода буквенно-цифровых значений
5 Светодиоды (для контрольного взвешивания и классификации
взвешиваемых предметов)
6 Дисплей (более подробный вид см. в главе "Рабочая конструкция»")
7 Дополнительные функциональные клавиши (см. главу "Рабочая
конструкция")
8 Общие функциональные клавиши: Нуль, Тара, Функция
переключения, Юстировка/Калибровка, Печать/Вывод данных
(см. главу "Рабочая конструкция")
9 Клавиша переключения между весовыми платформами (WP)
10 Клавиша Включение / Выключение
Индикатор, вид сзади:
11 "UNICOM"
Опция:
- интерфейс RS-232|RS-485 или 422, например, для:
- Подключение к ПК
- Подключение к принтеру
- Цифровой вход/выход
- 4...20 мА
- сеть Profibus DP
- сеть DeviceNet
- Ethernet TCP/IP|ModBus TCP
12 Интерфейс RS-232C "COM 1"
например, для:
- Подключение к ПК
- Подключение к принтеру
- Цифровой вход
- Выход светового стоп-сигнала
13 "PS2", например, для:
- Подключение клавиатуры
- Подключение сканера штрих-кода
14 Провод питания со штекером, тип которого зависит от страны
15 Вход переключателя доступа к меню (стандартный режим или
одобренный при совершении коммерческой деятельности) для WP 1
16 Подключение весовой платформы WP 1 к аналоговым весам,
опция для весов "xBPI"|"SBI"
17 Подключение весовой платформы WP 2, опция для аналоговых весов
"xBPI"|"SBI"
18 Вход переключателя доступа к меню (стандартный режим или
одобренный при совершении коммерческой деятельности) для WP 2
19 Интерфейс RS-232 "COM2", например, для:
- Подключение к ПК
- Подключение к принтеру
20 Воздушный клапан: 1,5 Нм
Установка
8 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Установка
Если вы заказываете индикатор Combics со специальным оборудованием, то требуемые
опции предварительно устанавливаются на заводе-изготовителе.
Условия хранения и транспортировки
Воздействие сильной вибрации на оборудование после его распаковывания может привести к
потере точностных характеристик.
При подъеме загрузочной плиты с помощью вакуумного подъемника следует использовать
защитные перчатки, защитную обувь и защитную одежду. Имеется риск травматизма!
Данные работы должны осуществляться проверенным и квалифицированным персоналом.
Предусмотрены точки подвеса для весовых платформ с габаритными размерами 1 х 1 м и
более. Не стойте под грузом во время транспортировки или при подъеме весовой
платформы/загрузочной плиты. Должны соблюдаться соответствующие правила по технике
безопасности.
Во время транспортировки постарайтесь не повредить распределительные коробки и
тензометрические датчики.
- Запрещается подвергать оборудование воздействиям чрезвычайно высоких температур,
влажности, ударов или вибрации.
- Допустимая температура хранения: от -10°C до +40°C
Требование к месту установки
Исключите влияние следующих факторов на месте установки:
- Очень высокие температуры
- Агрессивные химические испарения
- Повышенная влажность (в пределах степени защиты IP)
Распаковывание
Для оборудования с размером платформы 60 x 80 см и выше:
Персонал, занятый распаковыванием, должен быть одет в защитную одежду (если
необходимо, защитная обувь, перчатки).
При подъеме или транспортировке весовой платформы всегда поднимайте ее за
боковые стенки.
После распаковывания прибора сразу же проверьте его на наличие видимых
повреждений, вызванных небрежным обращением во время транспортировки.
Если вы обнаружите какое-либо повреждение, действуйте, как указано в главе "Уход и
техническое обслуживание", в пункте "Проверка безопасности".
Сохраните оригинальную упаковку для будущей транспортировки. Перед упаковыванием
оборудования отсоедините все подключенные кабели.
Проверка комплекта поставки
- Индикатор
- Весовая платформа
- Инструкция по эксплуатации
- Дополнительные специальные принадлежности, которые перечислены в отгрузочной
накладной.
Установка
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 9
Модели CAH3-G/ CAS3-G (IGG): Снятие транспортных фиксаторов
Разместите весовую платформу на месте установки и снимите весовую чашку.
Снятие транспортного фиксатора: Отвинтите винт 1
Ослабьте винт 2.
Поверните монтажный кронштейн на 180 °С и повторно завинтите винт 2.
Снова привинтите винт 1 к рычагу
Модели CAH3-G/CAS3-G (FEG): Снятие транспортных фиксаторов
Установите весовую платформу вблизи рабочей зоны, снимите загрузочную плиту (1)
и красные пластиковые заглушки.
Открутите крепежные винты на стопорных пластинах с помощью ключа-
шестигранника, входящего в комплект поставки весовой платформы. Сдвиньте
стопорные пластины в направлении стрелок.
После этогоповторно затяните стопорные пластины так, чтобы они не касались
контактов.
С помощью ключа-шестигранника отверните винт №1 и ослабьте винт № 2.
Поверните транспортный фиксатор с красной маркировкой на угол 90° по
направлению стрелки и повторно закрепите фиксатор.
Обязательно повторно затяните все крепежные винты транспортных фиксаторов.
Установитезагрузочную плиту на платформу.
Перед транспортировкой весовой платформы транспортный фиксатор должен быть
установлен на место.
Весовая платформа, выравнивание по уровню
Чтобы обеспечивать воспроизводимые результаты измерений, весовая платформа
должна всегда точно устанавливаться по уровню. Поэтому после каждой смены
местоположения весовая платформа всегда должна быть снова переустановлена по
уровню.
Снимите весовую чашку.
Ослабьтефиксирующие гайки при помощи гаечного ключа (SW17).
Для подъема/опускания выравнивающих ножек используйте шестигранный ключ
SW5.
Вращая выравнивающие ножки по часовой стрелке,
вы приподнимаете весовую платформу, вращая ножки против часовой стрелки, вы
опускаете весовую платформу.
Установка
10 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Установка
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 11
Весовая платформа, выравнивание по уровню (IGG)
Вращайте выравнивающие ножки весовой платформы так, чтобы воздушный пузырек
оказался в кружке индикатора уровня.
Убедитесь, что все четыре выравнивающие ножки надежно стоят на рабочей
поверхности.
Каждая из выравнивающих ножек должна нести одинаковую нагрузку.
После выравнивания повторно завинтите фиксирующие гайки:
Малые платформы (1 измерительная ячейка) расположены противоположно раме
платформы,
большие платформы (4 измерительные ячейки) расположены противоположно ножке
платформы.
Поместите весовую чашку на весы.
Максимально допустимые нагрузки
Запрещается превышать максимальную нагрузку для весовых платформ.
При работе на весовых платформах максимальная нагрузка в зависимости от положения
груза
(в центре, на стороне, в одном из углов платформы) имеет следующие значения:
Размер платформы
Центр
Сторона
Угол
320 x 240
50
35
20
400 x 300
130
85
45
500 x 400
300
200
100
500 x 400 P*
600
400
200
650 x 500 S**
450
300
150
800 x 600 P*
1200
800
400
800 x 600 S**
900
600
300
800 x 800
4500
3000
1500
1000x800
4500
3000
1500
1000 x 1000
4500
3000
1500
1250 x 1000
4500
3000
1500
1500 x 1250
4500
3000
1500
1500 x 1500
4500
3000
1500
2000 x 1500
4500
3000
1500
* Сталь
** Нержавеющая сталь
Для моделей CAH*/CAS3*
Размер платформы
Поддерживаемая нагрузка
(центр), кг
400 x 300
130
560 x 450
130
800 x 600
600
Установка
12 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Ударопрочность
Весовая платформа имеет прочную конструкцию; тем не менее, необходимо исключить
падение на нее взвешиваемых образцов и боковые удары. Весовая платформа может
выдерживать грузы, указанные в стандарте DIN IEC68 Часть 2-27.
Замечания при установке приспособлений для взвешивания на
платформу
Перед тем, как подключать весовую платформу к электропитанию, необходимо полностью
прикрепить приспособления.
Весовая платформа рассчитана на системную интеграцию. Чертежи весов являются
основой для выбора требуемых приспособлений. Установка модели весовой платформы
CAH*IG* должна осуществляться при помощи монтажного набора YAS04IS. Подвижные или
вращающиеся части на весовой чашке должны конструироваться так, чтобы они не влияли
на результаты взвешивания. Например, вращающиеся детали должны быть
сбалансированы.
Доступ к весовой чашке должен быть свободен со всех сторон так, чтобы отсутствовало
соединение между весовой платформой и неподвижными частями, которое может быть
вызвано упавшими предметами или загрязнениями. Кабели и шланги между весовой
платформой и другими приборами не должны создавать каких-либо сил, оказывающих
воздействие на весовую платформу. Не допускается касания этими кабелями весовой
чашки. При установке систем в опасных зонах (Зона 2 или 22) должны соблюдаться все
соответствующие нормативные требования, например: EN60079-14.
Конструкция должна исключать возникновение любых электростатических разрядов из-за
подвижных деталей (например, на роликовых транспортерах).
Диапазон преднагрузок (диапазон установки нуля)
Вес приспособлений, которые крепятся к весовой платформе, называется "преднагрузкой"
(предварительной нагрузкой). Чтобы диапазон взвешивания оставался полностью
доступным, и потому можно было бы осуществить обнуление и/или юстировку (с помощью
внешних гирь), преднагрузка на весовой платформе компенсируется электронным
способом. Большие преднагрузки сокращают диапазон взвешивания. Диапазоны
взвешивания не могут быть меньше следующих значений:
- Для моделей CAH/CAS*E-16ED... и CAH/CAS*E-34ED... должен быть обеспечен диапазон
взвешивания как минимум 20 кг
- Для моделей CAH/CAS*E-64ED... и CAH*G-64FE должен быть обеспечен диапазон
взвешивания как минимум 35 кг
- Для моделей CAH*G-150IG-H и CAH*G-300IG-H должен быть обеспечен диапазон
взвешивания как минимум 60 кг
Преднагрузка должна размещаться до проведения поверки весов.
Акклиматизация прибора
При перемещении в более теплое помещение на поверхности холодного прибора может
конденсироваться влага.
Выдержите прибор примерно 2 часа при комнатной температуре, не подключая его к
электросети переменного тока.
Подготовка к работе
14 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Подготовка к работе
Шаги
1.) Настройте весовую платформу с индикатором.
2.) Выровняйте весовую платформу.
3.) Подключите периферийные устройства, например, принтер к интерфейсу COM 1 или
UNICOM:
см. главу "Интерфейсы данных", начиная со стр. 99.
4.) Подключите прибор к электросети переменного тока.
5.) Выполните выравнивание: информацию по юстировке см. на стр. 27, по линеаризации
на стр. 24.
Подключение периферийных устройств или другой
весовой платформы
Аналоговая весовая платформа IS Minebea Intec подключается ко входу индикатора
Combics WP 1 на заводе-изготовителе.
Тензодатчик должен подключаться аттестованным техническим специалистом,
прошедшим специальное обучение и подготовку в компании Minebea Intec. Любые работы
по установке, не соответствующие указаниям настоящего Руководства по эксплуатации,
влекут за собой отказ изготовителя от своих гарантийных обязательств.
Периферийные устройства должны подключаться аттестованным техническим
специалистом, прошедшим специальное обучение и подготовку в компании Minebea Intec.
Любые работы по установке, не соответствующие указаниям настоящего Руководства по
эксплуатации, влекут за собой отказ изготовителя от своих гарантийных обязательств.
Перед началом работ по подключению отсоедините оборудование от электросети.
Поместите кабели от периферийных устройств рядом с индикатором.
CAW3S, CAH3/CAS3 (IP69K)
Вскрытие индикатора Combics:
Ослабьте десять накидных гаек на передней панели. Снимите переднюю панель.
Монтаж соединительных и интерфейсных кабелей
Кабельная муфта (степень защиты IP69K) предустановлена на индикаторе. Будьте крайне
внимательны при выполнении действий на оборудовании, которые могут повлиять на эту
кабельную муфту.
Нужно использовать динамометрический ключ. Момент для данной кабельной муфты
равен 5 Н•м.
Подготовка кабелей
Снимите кабельную изоляцию приблизительно на 14 см от конца кабеля.
Укоротите экранирующую оплетку примерно до 2 см и отверните ее от конца над
изоляцией.
Снимите приблизительно 5 мм изоляции с проводов соединительного кабеля и
прикрепите наконечники к концам проводов.
Подготовка к работе
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 15
Подключение к кабельному входу
Будьте крайне внимательны при выполнении действий на оборудовании, которые могут
повлиять на эту кабельную муфту.
Нужно использовать динамометрический ключ.
Момент для данной кабельной муфты равен 5 Н•м.
Снимите защитную заглушку, закрывающую рассверленное отверстие на
индикаторе.
Вставьте кабельную муфту в рассверленное отверстие и закрепите муфту изнутри
контргайкой (1).
Пропустите кабель сквозь кабельную муфту, пока экранирующая оплетка (2) не
войдет в контакт с зажимами (3). Завинтите гайку (4) до упора, пока прокладка (5),
вложенная между завинченной до упора гайкой и кабелем, не образует небольшую
кромку с отбортовкой.
Проверьте экранирующую оплетку и зажимы.
Прочно присоедините провода соединительного кабеля согласно обозначениям
клемм.
После повторного закрытия корпуса используйте манометр для проверки
целостности защиты IP69K. Более подробную информацию можно получить в
Сервисном центре компании Minebea Intec.
Подключение кабелей
Пропустите все провода кабеля через ферритовую оболочку, оберните их вокруг
ферритовой оболочки, а затем снова пропустите обратно сквозь ферритовую
оболочку.
Крепко привинтите провода к зажимам.
Распределение контактных разъемов см. на следующих страницах.
Подробную информацию по цветам проводов / сигналам см. в листе технических
данных или инструкции по эксплуатации весовой платформы. Убедитесь в том, что
любые линии, не имеющие обозначения, правильно заизолированы.
При подключении тензодатчика, выполненного по 4-проводной технологии
(подключаемый кабель весовой платформы имеет только 4 линии), соедините
клеммную пару 1 и 2 (EXC+ и SENSE+), а также 5 и 6 (SENSE- и EXC-) с помощью
проводной перемычки.
Подключение весовой платформы IS к Combics 3
Можно подключить весовую платформу IS к WP2.
Функции
- Весовые платформы IS обрабатывают данные взвешивания независимо от
индикатора.
- Опция внутренней юстировки
- Модели IIS...-0CE: имеют отдельный собственный номер, напечатанный на шильдике,
который прикреплен к кабелю.
- Пожалуйста, соблюдайте условия, описанные в Руководстве по эксплуатации
подключенной вами весовой платформы.
Подготовка к работе
16 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Подключение периферийных устройств или
второй весовой платформы: Combics 3
Цифровая печатная плата
Обозначения клемм COM1, COM2 и PS2 (для всех печатных плат)
PS2
1 LOAD_PRINTER (ВЫВОД
НА ПЕЧАТЬ МАССЫ
НАГРУЗКИ)
11 Clear to Send (CTS)
(Разрешение на передачу)
21 5 V switched (5 В
включен)
2 RESET_OUT (СБРОС
ВЫХОДА)
12 Data Terminal Ready (DTR)
ерминал данных готов)
22 PS/2_data
(Данные PS/2)
3 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
13 Data input (RXD) (Вход данных
(прием))
23 PS/2_clock
(Данные PS/2)
4 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
14 Data output (TXD) (Выход
данных (передача))
24 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
5 5V_OUT (ВЫХОД 5 В)
15 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
COM2
6 5V switched (5 В включен)
16 Universal In (Универсальный
вход)
31 CTS_COM2
7 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
17 Control Output: "lower"
(Контрольный выход: “легче")
32 DTR_COM2
8 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
18 Control Output: "equal"
(Контрольный выход: “равно")
33 RXD_COM2
9 n.c. (нормально
замкнутый)
19 Control Output: "heavier"
(Контрольный выход: “тяжелее")
34 TXD_COM2
Светодиод + клавиатура дисплея
10 LINE_OUT (ЛИНЕЙНЫЙ
ВЫХОД)
20 Control output: "set"
(Контрольный выход:
“установка")
35 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
36 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
Обозначения клемм A8
1 EXC+
Напряжение питания моста (+)
2 SENSE+
Измерение (+) напряжения питания моста
3 OUT+
Измерение положительного напряжения
4 OUT-
Измерение отрицательного напряжения
5 SENSE-
Измерение (-) напряжения питания моста
6 EXC-
Напряжение питания моста (-)
Клавиши
Светодиод+ дисплей, алиби-память
Интерфейсная печатная плата для RS-232/485 для
весовой платформы IS (опция A6/A7)
Обозначения клемм A6/7
1 CTS
11 TxD/RxD+ (данные
передачи/данные приема+)
2 DTR
12 TxD/RxD- (данные
передачи/данные приема-)
3 RxD
13 LINE_OUT (ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД)
4 TxD
14 LINE_OUT (ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД)
5 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
15 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
6 Adjustment Lock
(Блокировка юстировки)
16 GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
Клавиши
Светодиод+ дисплей, алиби-память
Светодиод + клавиатура дисплея
Интерфейсная печатная плата для АЦП 10.000e (опция A20)
Обозначения клемм A20
1 EXC+
2 SENSE+
3 OUT+
Весовая платформа
Интерфейс 2
Wägeplattform
Schnittstelle 2
Весовая платформа
Интерфейс 1
Подготовка к работе
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 17
4 OUT-
5 SENSE-
6 EXC-
Клавиши
Светодиод+ дисплей, алиби-память
Светодиод + клавиатура дисплея
Подготовка к работе
18 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Интерфейсная печатная плата для RS-232/485 для весовой
платформы IS
(опция A62/A72)
Интерфейсная печатная плата A6/7 и A62/72
1
CTS
11
TxD/RxD+
2
DTR (Терминал данных
готов)
12
TxD/RxD-
3
RxD (данные приема)
13
LINE_OUT (ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД)
4
TxD (Данные передачи)
14
LINE_OUT (ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД)
5
GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
15
GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
6
Adjustment Lock
(Блокировка юстировки)
16
GND (ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
Клавиши
Светодиод + клавиатура дисплея
Светодиод+ дисплей, алиби-память
Схема разводки контактов на интерфейсной плате,
COM1
Модель CAW3P | CASLE-SPC (степень защиты IP44)
COM1, гнездовые разъемы:
25-штырьевой разъём D-Submini (DB25S) с фиксатором кабельной муфты
Рекомендуемый разъем интерфейса:
25-штырьевой разъём D-Submini (DB25) с сборкой зажимов экранированного кабеля и
защитной пластиной (Amp type 826 985-1C) и крепежными винтами (Amp type 164868-1)
Разводка контактов СОМ1
Конт
акт
1:
Экран
Конт
акт
2:
Выход данных (передача)
Конт
акт
3:
Вход данных (прием)
Конт
акт
4:
Заземление
Конт
акт
5:
Разрешение на передачу
Конт
акт
6:
Не назначено
Конт
акт
7:
Внутреннее заземление
Конт
акт
8:
Внутреннее заземление
Конт
акт
9:
Не назначено
Конт
акт
10:
Не назначено
Конт
акт
11:
+ 12 В для принтера
Конт
акт
12:
СБРОС ВЫХОДА
Конт
акт
13:
+5 В Переключение
Конт
акт
14:
Внутреннее заземление
Конт
акт
15:
Универсальный переключатель
Конт
акт
16:
Контрольный выход: “легче"
Конт
акт
17:
Контрольный выход: “равно"
Конт
18:
Контрольный выход: “тяжелее"
Весовая платформа
Интерфейс 1
Подготовка к работе
Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации 19
акт
Конт
акт
19:
Контрольный выход: “установка"
Конт
акт
20:
Терминал данных готов
Конт
акт
21:
Заземление питания
Конт
акт
22:
Не назначено
Конт
акт
23:
Не назначено
Конт
акт
24:
Питание +15...25 В (периферийные устройства)
Конт
акт
25:
+5 В
Подготовка к работе
20 Комплектные весы Combics. Инструкция по эксплуатации
Подключение ПК через интерфейс COM1
Для подключения персонального компьютера (ПК) к индикатору используйте следующие кабели согласно стандарту RS-
232C/V24 (макс. длина кабеля 15 м):
Модель CAW3P | CASLE-SPC: соединительный кабель 7357312
Модель CAW3S | CAH3/CAS3: соединительный кабель YCC02-D09F6
Разводка контактов
Разводка контактов для кабеля от индикатора к интерфейсу RS-232 ПК (COM1).
Сторона индикатора
Сторона ПК
Модель CAW3P | CASLE-SPC
DSUB разъем
25-контактный штекерный разъем D-Sub
9-контактный или 25-контактный
разъем
Sgn GND
5 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
7 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ
)
TxD (Данные
передачи)
2 RxD
3 RxD
RxD (данные
приема)
3 TxD
2 TxD
DTR (Терминал
данных готов)
8 CTS
5 CTS
CTS
4 DTR
20 DTR
Модель CAW3S | CAH3/CAS3
Открытый конец кабеля
DSUB разъем
9-контактный или 25-контактный
разъем
Sgn GND
5 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
7 GND
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ
)
TxD (Данные
передачи)
2 RxD
3 RxD
RxD (данные
приема)
3 TxD
2 TxD
DTR (Терминал
данных готов)
8 CTS
5 CTS
CTS
4 DTR
20 DTR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Minebea Intec Combics Complete Scales CAW3P | CAW3S | CAH3G | CAS3E/G | CAS...-SPC... Инструкция по применению

Категория
Наружное освещение
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ