Brayer BR2830BK Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Deep fat fryer BR2830BK
Фритюрница BR2830BK
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ....................................................................................................................................11
RU ...................................................................................................................................21
KZ ....................................................................................................................................31
3
EN
DEEP FAT FRYER BR2830BK
The deep fat fryer is an electrical household unit for
frying of various products in deep fat.
DESCRIPTION
1. Viewing window
2. Lid
3. Lid inner surface
4. Body
5. Lid opening button
6. Temperature control knob «MIN-130-150-170-190»
7. Signal time setting knob «5-10-15-20-25-30»
8. Basket handle
9. Handle lock
10. Frying basket
11. Steam release grid / lter
12. Grid clamp
13. Power plug
14. Cord storage compartment
15. Power indicator «POWER»
16. Deep fryer heating indicator «WORKING»
17. Heating element
18. Thermal switch on button «RESTART»
19. Contact block
EN
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the mains. To install
RCD, contact a specialist.
g.1
g.6
g.2
g.7
g.3
g.8
g.4
g.9
g.5
g.10
4
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the press Deep fryer; after reading, keep it for future
reference.
Use the press deep fryer for its intended purpose
only, as specied in this manual.
Mishandling the deep fryer can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to the users
property, which is not covered by warranty.
Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
Connect the power plug to the socket with reliable
grounding contact.
Do not connect the unit to external timers or remotely
controlled mains sockets.
To avoid re, do not use adapters for plugging the
press deep fryer in.
Install and use the press deep fryer on a at, dry,
steady and heat-resistant surface with free access to
the mains socket.
Do not use the unit outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the deep fryer from impacts, falling, vibrations
and other mechanical stress.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the deep fryer in places where aerosols
are used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
Do not use the deep fryer in proximity to the kitchen
sink, in bathrooms, near swimming pools or other
containers lled with water.
If the deep fryer is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
The press deep fryer body heats up strongly during
operation.
The deep fat fryer lid must be closed during the
operation.
Do not move the press deep fryer when it is hot; wait
until it cools down completely.
Use the unit in places with proper ventilation.
Use only the removable parts supplied with the press
deep fryer.
Do not switch the press deep fryer on without
products.
Beware of steam outow from the gaps between the
lid and the body of the deep fat fryer and keep your
hands and other open parts of your body away from
the gaps.
Take products out of the deep fat fryer immediately
5
EN
after frying; a long products keeping in the operating
deep fat fryer may cause their or frying fat ignition.
In case of products or frying fat ignition, take the
power plug out of a socket immediately, cover the
deep fat fryer with a thick, and, if possible, damp and
non-ammable cloth and take additional re spread
prevention measures. DO NOT EXTINGUISH THE
FLAME WITH WATER!
For deep fat frying use only the basket.
To ll the basket with products, always take it out of
frying fat, after lling the basket with products, sink it
carefully into frying fat, beware of hot fat splashes.
If products fall out of the basket, do not take it out
with any metal objects that could damage the deep
fat container coating, use kitchen accessories for
non-stick surfaces.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the deep fryer, hold the power plug and
carefully remove it from the mains socket, do not pull
the power cord, as this can lead to its damage and
cause a short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the authorized service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
6
EN
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 4 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains.
Clean the deep fryer body (4) surface with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
Press the «PUSH»-button (5) (g. 1), the lid (2) will
open (g. 2).
Take the handle (8), shift the lock (9) (g. 3) and lift
the handle (8) to the horizontal position, release the
lock (9) (g. 4).
Take the basket (8) out by the handle (10) (g. 5).
Take the lid (2) with your hands and remove it
upwards (g. 6).
Wipe the deep fat container (14) from the inside only.
Install the lid (2) back to their places.
PRODUCTS FRYING
ATTENTION!
- It is recommended to use good quality vegetable
oil or a multi-purpose deep fat frying oil.
- It is not recommended to mix dierent oils.
- Do not use an oil and fat mixture for deep fat
frying, this mixture may suddenly foam and spill
out of the deep fat container.
- If you use cooking, animal or vegetable fat, chop
it into small pieces and place it in the container;
using the temperature control knob (6), set a low
temperature, after fat melting you can bring the
temperature to the maximum recommended for
this type of fat.
FRYING RECOMMENDATIONS
- When frying several types of products, put
products requiring lower processing temperature
rst.
- Before frying a new products portion, wait for
3-5 minutes till frying fat heats up to the required
temperature.
- When the indicator (16) goes out, start cooking a
new portion of products.
- Pre-cooked products require a higher frying
temperature and a shorter cooking time compared
to raw products.
7
EN
- Frozen products must be completely defrosted
beforehand, if it is not possible to completely
defrost products, in this case try to remove as
much ice as possible.
- If you use the deep fat fryer appropriate products,
set the deep fat heating temperature according to
the marking on the product packaging, if there are
no such instructions, set the frying temperature to
190°C.
- Products with a high starch content (e.g. potatoes)
are better fried at short intervals with periodical
basket removing and shaking.
Use the deep fat fryer in a properly ventilated place.
Install the deep fat fryer on a at, stable, heat-
resistant surface away from moisture, heat and open
ame sources and with a free socket access.
Do not install or use the deep fat fryer near highly
inammable materials, liquids or objects that can be
distorted by heat.
Install the deep fat fryer keeping at least a 20 cm
gap between the unit body and the walls and 60 cm
above the deep fat fryer.
Oil the inner surface of the viewing window (1)
of the lid (2) with vegetable oil, that will prevent
condensation and let you observe the frying process.
Pour 2.5-3 liters of oil (frying fat) into the container,
the frying fat level should be between the «MIN» and
«MAX» marks, the level marks are located on the
inner surface of the container (g. 7).
Take the power plug (13) and pull it from the storage
compartment (14) with a slight eort.
Insert the power plug (13) into the socket, the power
indicator (15) «POWER» will light up.
Turn the temperature control knob (6) and set the
required cooking temperature (see the table), the
ready-to-use indicator (16) «WORKING» will light up.
Notes:
- the «POWER» indicator (15) lights up when the fryer is
turned on and will light up constantly;
- the «WORKING» indicator (16) will turn o when the
fryer temperature reaches the set temperature, the
indicator will periodically light up and go out, indicating
that the set fryer temperature is maintained.
Products Tempera
ture
(t0C)
Weight
(g.)
Approximate
frying time
(min.)
Shrimps
Mushrooms
Fish llet
Lump meat
Steak
Chicken llet
pieces in
breadcrumbs
Thin potato chips
French fries
170
170
170
180
180
190
190
190
200
150
250
250
250
300
300
250
3~5
6~8
5~8
8~12
8~15
10~15
10~12
8~12
8
EN
Notes:the table information is for recommendation only, if
you nd the frying result unsatisfactory, in this case change
the products amount or the frying time.
When frying fat heats up to the set temperature, the
indicator (16) «WORKING» will go out.
Put the required products amount in the basket (10)
(the products must be dry, if frozen, try to shake o
as much ice as possible).
Make sure that no water drops get into frying fat,
otherwise the heated fat splashes.
Press the «PUSH»-button (5) (g. 1), the lid (2) will
open (g. 2).
Holding the handle (8), sink the basket (10) carefully
into frying fat.
Close the lid (2), press and hold the lock (9) and let
the handle (8) down, release the lock (9).
turn the knob (7) clockwise and set the necessary
signal time «5-10-15-20-25-30», when such time is
over you will hear a sound signal.
The deep fat fryer lid (2) must be closed during the
operation.
Beware of steam outow from the grid (11) and the
gaps between the lid (2) and the deep fat fryer body
(4) and keep your hands and other open parts of your
body away from the grid (11) and the gaps.
After you nish cooking, turning the temperature
control knob (6) counterclockwise until bumping, and
disconnect the power plug (13) from a mains socket.
Press the button (5) (g. 1), hold the lid (2) and open
it slowly.
To avoid hot steam burning, do not lean over the
deep fat fryer or hold your hands over the deep fat
container.
Take the handle (8), shift the lock (9) and lift the
handle (8) to the horizontal position, release the lock
(9).
Allow excess oil to drain into a frying fat container.
Holding the handle (8), take the basket (10), then put
the ready product from the basket (10) into a suitable
dish.
Notes:
- when switching the unit on for the rst time, a
foreign smell or some smoke from the heating
element can appear - this is acceptable and not a
warranty case;
- before eating products, make sure they are
completely fried;
- Take products out of the deep fat fryer immediately
after frying; a long products keeping in frying fat
may cause their or fat ignition.
In case of products or frying fat ignition, take the
power plug out of a socket immediately (13), cover the
deep fat fryer with a thick, and, if possible, damp and
non-ammable cloth and take additional re spread
prevention measures.
DO NOT EXTINGUISH THE FLAME WITH
WATER!
9
EN
After products frying and switching the deep fat fryer
o, wait until frying fat cools down completely.
Remove the lid (2) and pour the frying fat into a
suitable container.
Change frying fat regularly (after approx. 8-12
fryings).
Frying fat must be changed if it has become too dark
and thick, if it starts to bubble when heated, smells or
tastes bad.
If frying fat can be used further, lter it, pour into
a container with a leakproof lid and store in the
refrigerator until next use.
OVERHEATING PROTECTION
If the operating temperature of the heating element is
exceeded, the thermal switch will be on.
If the deep fryer switched o during operation,
disconnect the power plug (13) from the mains.
Let the deep fryer cool down completely.
Open the lid (2) and remove the basket (10).
Pull the unit with the heating element towards you
(see the picture in the description) and remove it from
the body (4).
Turn the unit over and press the thermal switch on
button (18) «RESTART» (pic. 9).
Insert the unit with the heating element into the deep
fryer body (4) and switch the deep fryer on.
If the deep fryer does not switch on or the thermal
switch switches on again, it may be due to another
malfunction, in which case contact the service center.
CLEANING AND CARE
Clean the deep fat fryer after every use.
Switch the deep fryer o by setting the temperature
control button (6) to the position «MIN», disconnect
the power plug (13) from the mains and wait until the
deep fryer cools down completely.
Press the button (5), take the handle (8), move the
clamp (9) and lift the handle (8) into vertical position.
Release the clamp (9) and remove the basket (10) by
the handle (10).
Take the lid (2) with your hands and remove it pulling
upwards.
Pour the frying fat into a suitable container.
Wash the lid (2) and the basket (10) with warm water
and neutral detergent, rinse them and wipe dry.
Wipe the inner surface of the frying fat container, you
can use some neutral detergent. After that rinse it
and wipe the container dry.
Install the lid (2) back to its place.
Wipe the deep fat fryer body (4) surface with a
slightly damp cloth, then dry up.
Pull the unit with the heating element towards you
(see the picture in the description) and remove it
from the body (4). Check the surface of the heating
element (17), if food residues accidentally get on the
heating element, clean the surface of the heating
element (17).
10
EN
Keep the contact block (19) clean, protect the contact
block (19) from water and other liquids.
The lter is intended for 60 and more cooking cycles.
To replace the lter, press on the lock (12) and
remove the grid (11), replace the lter and install the
grid (11) back to its place (pic. 10).
Do not use metal sponges, abrasives and solvents to
clean the deep fat fryer parts.
Do not immerse the deep fryer body (4), the heating
element unit, the power cord and the plug into water
or any other liquids.
STORAGE
Clean all removable parts before storing the deep
fat fryer.
Store the power cord in the compartment (14).
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Deep fat fryer – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V, ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1800 W
Oil (frying fat) volume: 2,5-3 liters
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after service
life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the batteries to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance, design and specications not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
11
DE
FRITTIERGERÄT BR2830BK
Die Fritteuse ist ein elektrisches Haushaltsgerät
zum Frittieren verschiedener Nahrungsmittel.
BESCHREIBUNG
1. Sichtfenster
2. Deckel
3. Deckelinnenäche
4. Gehäuse
5. Deckelöner
6. Temperaturregler «MIN-130-150-170-190»
7. Signalzeit-Einstellgri «5-10-15-20-25-30»
8. Handgri des Korbs
9. Handgrisperre
10. Korb für Nahrungsmittel
11. Dampfauslass-Gitter / Filter
12. Gitterhalterung
13. Netzstecker
14. Netzkabelablagefach
15. Netzanzeige «POWER»
16. Frittüre-Aufheizanzeige «WORKING»
17. Heizkörper
18. Einschalttaste der Thermosicherung «RESTART»
19. Kontaktgruppe
DE
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
abb.1
abb.6
abb.2
abb.7
abb.3
abb.8
abb.4
abb.9
abb.5
abb.10
12
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie den Friteuse benutzen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie den Friteuse nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung.
Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit
einem zuverlässigen Erdungskontakt.
Schließen Sie das Gerät an keine externen Timer
oder elektrischen Steckdosen mit Fernbedienung an.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Friteuses ans Stromnetz, um das
Brandrisiko zu vermeiden.
Stellen und benutzen Sie den Friteuse auf
einer ebenen, trockenen, standfesten und
hitzebeständigen Oberäche mit immer freiem
Zugang zur Steckdose auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie den Friteuse vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
Es ist verboten, den Friteuse an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie den Friteuse in der Nähe von
Spülbecken, in Badezimmern und neben den
Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern nicht.
Falls der Friteuse ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Während des Betriebs wird das Friteusegehäuse
stark erhitzt, gekennzeichneten heißen Oberächen
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Der Fritteusedeckel soll beim Betrieb geschlossen
sein.
Bewegen Sie den heißen Friteuse nicht, warten Sie
ab, bis er vollständig abkühlt.
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
13
DE
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren
Friteuseteile.
Schalten Sie den Friteuse ohne Lebensmittel nicht
ein.
Hüten Sie sich vor dem Dampfaustritt aus den
Lücken zwischen dem Deckel und dem Gehäuse
der Fritteuse und halten Sie Ihre Hände und andere
oene Körperteile von den Lücken fern.
Nehmen Sie die Nahrungsmittel nach dem
Frittieren aus der Fritteuse sofort heraus; wenn die
Nahrungsmittel in der Fritteuse lang bleiben, können
sie oder Frittüre entzünden.
Bei einer Nahrungsmittel- oder Frittürenentzündung
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, decken Sie die Fritteuse mit
einem dicken, feuchten und nach Möglichkeit
nichtbrennbaren Tuch ab und treen Sie die
Feuerverhinderungsmaßnahmen. LÖSCHEN SIE
DIE FLAMME MIT WASSER NICHT!
Verwenden Sie zum Frittieren immer nur den Korb.
Um den Korb mit Nahrungsmitteln zu füllen, nehmen
Sie ihn immer aus Frittüre heraus; nachdem Sie den
Korb mit Nahrungsmitteln gefüllt haben, tauchen Sie
ihn in Frittüre vorsichtig ein und hüten Sie sich vor
heißen Frittürespritzern.
Wenn Nahrungsmittel aus dem Korb herausfallen,
nehmen Sie sie mit keinen Metallgegenständen,
die die Frittürebehälterbeschichtung beschädigen
können, Verwenden Sie das Küchenzubehör für
antihaftbeschichtete Oberächen.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
Wenn Sie den Friteuse vom Stromnetz abtrennen,
halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
14
DE
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Wischen Sie das Friteusegehäuse (4) mit einem
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es
ab.
Drücken Sie die Taste (5) (Abb. 1), der Deckel (2)
macht sich auf (Abb. 2).
Fassen Sie den Gri (8) an, schieben Sie die
Verriegelung (9) (Abb. 3), heben Sie den Gri (8)
in eine horizontale Position auf und lassen Sie die
Verriegelung (9) los (Abb. 4).
Halten Sie den Gri (8) fest und nehmen Sie den
Korb (10) heraus (Abb. 5).
15
DE
Fassen Sie den Deckel (2) mit Ihren Händen und
entfernen Sie ihn nach oben (Abb. 6).
Waschen Sie den Deckel (2), den Korb (10) mit
Warmwasser mit einem neutralen Reinigungsmittel,
spülen und trocken Sie sie ab.
Spülen Sie nur von innen aus.
Setzen Sie den Deckel (2) zurück auf.
NAHRUNGSMITTELFRITTIEREN
ACHTUNG!
- Es ist empfohlen, ein hochwertiges Panzenöl
oder ein universales Frittieröl zu verwenden.
- Es ist nicht empfohlen, verschiedene Öle zu
mischen.
- Verwenden Sie zum Frittieren keine Fett- und
Ölmischung; solche Mischung kann plötzlich
schäumen und aus dem Frittürebehälter
herausießen.
- Wenn Sie Koch-, tierisches oder panzliches Fett
verwenden, hacken Sie es in kleine Stücke und
legen Sie es in den Behälter, stellen Sie eine
niedrige Temperatur mit dem Temperaturregler
(6) ein, nach dem Fettschmelzen können Sie die
Temperatur auf das für dieses Fett empfohlene
Maximum bringen.
EMPFEHLUNGEN ZUM FRITTIEREN
- Beim Frittieren einiger Nahrungsmittelarten laden
Sie zuerst die Nahrungsmittel, die eine niedrigere
Temperatur erfordern.
- Warten Sie vor dem Frittieren einer neuen
Nahrungsmittelportion 3-5 Minuten, bis Frittüre
eine gewünschte Temperatur erreicht.
- Wenn die Anzeige (16) erlischt, frittieren Sie eine
neue Portion.
- Thermisch vorbearbeitete Nahrungsmittel
brauchen eine höhere Frittiertemperatur und
kurzere Frittierzeit im Vergleich zu rohen
Nahrungsmitteln.
- Eingefrorene Nahrungsmittel müssen vorher
vollständig aufgetaut werden; wenn es nicht
möglich ist, Nahrungsmittel vollständig aufzutauen,
dann schütteln Sie davon so viel Eis wie möglich
ab.
- Wenn Sie zum Frittieren geeignete
Nahrungsmittel verwenden, stellen Sie die
Frittüreheiztemperatur nach der Kennzeichnung
auf der Produktverpackung ein, bei keinen solchen
Anweisungen stellen Sie die Frittiertemperatur auf
190°C ein.
- Nahrungsmittel mit hohem Stärkegehalt (z.B.
Kartoeln) werden am besten mit kleinen
Pausen frittiert, indem Sie den Korb ab und zu
herausnehmen und die Korbfüllung schütteln.
Benutzen Sie die Fritteuse in gut belüfteten Räumen.
Benutzen Sie die Fritteuse auf einer ebenen,
standfesten und wärmebeständigen Oberäche fern
16
DE
von Feuchtigkeits-, Wärmequellen und oenem Feuer
so auf, dass ein freier Zugang zu einer Steckdose
gewährt wird.
Stellen und benutzen Sie die Fritteuse in keiner Nähe
von leichtentzündbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gegenständen, die durch Wärme verzogen
werden können.
Stellen Sie die Fritteuse so auf, dass die Wänden und
das Fritteusegehäuse relativ zueinander mindestens
20 cm entfernt sind und der Freiraum über der
Fritteuse mindestens 60 cm beträgt.
Schmieren Sie die Innenäche des Sichtfensters
des Deckels (2) mit Panzenöl, das Öl verhindert
die Kondensatbildung, und Sie können den
Frittiervorgang überwachen.
Gießen Sie 2,5-3 Liter Öl (Frittüre) in den Behälter
(14) ein, der Frittürefüllstand soll zwischen den
„MIN“- und „MAX“-Markierungen liegen, die
Füllstandsmarkierungen benden sich auf der
Innenäche des Behälters (Abb. 7).
Gießen Sie Frittüre nur in einen kalten Behälter.
Den Netzstecker (13) zur Hand nehmen und mit
mäßiger Kraftanwendung aus dem Ablagefach (14)
herausziehen.
Den Netzstecker (13) in die Steckdose stecken, die
Netzanzeige (15) «POWER» leuchtet auf.
Den Gri des Temperaturreglers (6) drehen und die
gewünschte Temperatur für Lebensmittelzubereitung
(sieh die Tabelle) einstellen, die Bereitschaftsanzeige
(16) «WORKING» leuchtet auf.
Anmerkungen:
- die „POWER“-Kontrolleuchte (6) wird beim
Einschalten der Fritteuse eingeschaltet und dann
leuchtet konstant;
- die „WORKING“-Anzeige (7) erlischt, wenn die
Frittüretemperatur die eingestellte Temperatur
erreicht; die Anzeige leuchtet und erlischt
periodisch, um anzuzeigen, dass die eingestellte
Frittüretemperatur gehalten wird.
Nahrungsmittel Tempera-
tur (t0C) Gewicht
(g.)
Ungefähre
Fritierzeit
(min.)
Krevetten
Pilze
Fischlet
Stückeisch
Steak
Hühnerletstücke
in Panierbrösel
Dünne
Kartoelchips
Pommes frites
170
170
170
180
180
190
190
190
200
150
250
250
250
300
300
250
3~5
6~8
5~8
8~12
8~15
10~15
10~12
8~12
Anmerkung: die in der Tabelle angegebenen Angaben
sind nur zur Empfehlung angeführt; wenn Sie mit dem
Frittierergebnis nicht zufrieden sind, ändern Sie in diesem
Fall die Nahrungsmittelmenge oder die Frittierzeit.
Wenn die Frittüre die eingestellte Temperatur
17
DE
erreicht, erlischt die Anzeige (16).
Legen Sie eine erforderliche Menge Nahrungsmittel
in den Korb (10) ein (die Nahrungsmittel müssen
trocken sein, falls diese gefroren sind, schütteln Sie
davon so viel Eis wie möglich ab).
Achten Sie darauf, dass keine Wassertropfen in
Frittüre gelangen; wenn Wassertropfen in erhitzte
Frittüre gelangen, spritzt sie sich aus.
Drücken Sie die Taste (5) (Abb. 1), der Deckel (2)
macht sich auf (Abb. 2).
Halten Sie den Gri (8) fest und tauchen Sie den
Korb (10) vorsichtig in Frittüre vorsichtig ein.
Machen Sie den Deckel (2) zu, halten Sie die
Verriegelung (9) gedrückt, lassen Sie den Gri (8)
herunter und lassen Sie die Verriegelung (9) los.
Den Gri (7) im Uhrzeigersinn drehen und die
gewünschte Signalzeit «5-10-15-20-25-30» Minuten
einstellen, nach Ablauf dieser Zeit ertönt ein Signal.
Der Fritteusedeckel (2) soll beim Betrieb geschlossen
sein.
Hüten Sie sich vor dem Dampfaustritt aus dem Gitter
(11) und den Lücken zwischen dem Deckel (2) und
dem Gehäuse (4) der Fritteuse und halten Sie Ihre
Hände und andere oene Körperteile vom Gitter (11)
und den Lücken fern.
Nachdem die Lebensmittel zubereitet sind, das Gerät
ausschalten, dazu den Gri des Temperaturreglers
(6) in die «MIN»-Position drehen, den Netzstecker
(13) aus der Steckdose ziehen.
Drücken Sie die Taste (5) (Abb. 1), halten Sie den
Deckel (2) und machen Sie ihn langsam auf.
Beugen Sie sich über der Fritteuse nicht und halten
Sie Ihre Hände über dem Frittürebehälter nicht, um
Heißdampfverbrühungen zu vermeiden.
Fassen Sie den Gri (8) an, schieben Sie die
Verriegelung (9), heben Sie den Gri (8) in
eine horizontale Position auf und lassen Sie
die Verriegelung (9) los. Die Ölüberreste in den
Frittierbehälter ablaufen lassen.
Halten Sie den Gri (8) fest, nehmen Sie den Korb
(10) und legen Sie das Frittierte aus dem Korb (15) in
ein geeignetes Geschirr aus.
ANMERKUNGEN:
- bei erster Geräteeinschaltung können ein
Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch vom
Heizelement entstehen, es ist normal und kein
Garantiefall;
- vergewissern Sie sich vor dem Essen, dass die
Nahrungsmittel ganz frittiert sind.
- nehmen Sie die Nahrungsmittel nach dem
Frittieren aus der Fritteuse sofort heraus; wenn
die Nahrungsmittel in der Fritteuse lang bleiben,
können sie oder Frittüre entzünden.
Bei einer Nahrungsmittel- oder Frittürenentzündung
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, decken Sie die Fritteuse mit
18
DE
einem dicken, feuchten und nach Möglichkeit
nichtbrennbaren Tuch ab und treen Sie die
Feuerverhinderungsmaßnahmen.
LÖSCHEN SIE DIE FLAMME MIT WASSER NICHT!
Warten Sie nach dem Frittieren und Ausschalten der
Fritteuse ab, bis Frittüre vollständig abkühlt.
Den Deckel (2) abnehmen, das Frittieröl in einen
geeigneten Behälter abschütten. Gießen Sie Frittüre
in keine Spüle ab, sondern entsorgen Sie sie mit
Ihrem anderen Hausmüll.
Wechseln Sie Frittüre regelmäßig (nach ca. 8-12
Frittieren).
Frittüre soll ersetzt werden, wenn sie zu dunkel
und dick geworden ist, wenn es beim Erhitzen zu
sprudeln beginnt oder einen unangenehmen Geruch
oder Geschmack hat.
Wenn Frittüre für weitere Verwendung geeignet
ist, ltern Sie sie, gießen Sie sie in ein Geschirr
mit luftdichtem Deckel und lagern Sie sie bis zur
nächsten Verwendung im Kühlschrank.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Bei Heizkörper-Betriebstemperaturüberhöhung spricht
die Thermosicherung an.
Falls sich das Frittiergerät während des Betriebs
plötzlich ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker
(13) aus der Steckdose.
Das Frittiergerät vollständig abkühlen lassen.
Den Deckel (2) önen und den Korb (10) entnehmen.
Das Heizkörpermodul (sieh das Bild in der
Beschreibung) ziehen und aus dem Gehäuse des
Frittiergeräts (4) entnehmen.
Das Modul umdrehen und die Einschalttaste der
Thermosicherung (18) «RESTART» (Bild 9) drücken.
Das Heizkörpermodul in das Gehäuse des
Frittiergeräts (4) einsetzen und das Frittiergerät
einschalten.
Schaltet sich das Frittiergerät nicht ein oder spricht
die Thermosicherung wieder an, dann kann es mit
einem anderen Fehler zusammenhängen. In diesem
Fall kontaktieren Sie das Servicezentrum.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Fritteuse nach jeder Nutzung.
Das Frittiergerät einschalten, dazu den
Temperaturregler (6) in die Position «0 MIN» drehen,
den Netzstecker (13) aus der Steckdose ziehen und
das Frittiergerät vollständig abkühlen lassen.
Die Taste (5) drücken, den Gri (8) nehmen, die
Sperre (9) verschieben und den Gri (8) in die
Horizontalposition heben, die Sperre (9) loslassen,
den Korb (10) am Gri (8) rausnehmen.
Den Deckel (2) fassen und nach oben abnehmen.
Das Frittieröl in einen geeigneten Behälter
abschütten
Den Deckel (2), den Korb (10), mit Warmwasser
und neutralem Spülmittel waschen, abspülen und
19
DE
trockenreiben.
Den Frittierbehälter von innen abwischen,
gegebenenfalls mit etwas neutralem Spülmittel, dann
abspülen und trockenreiben.
Den Deckel (2) wieder aufsetzen.
Wischen Sie die Oberäche des Fritteusegehäuses
(4) mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie
sie dann ab.
Das Heizkörpermodul (sieh das Bild in der
Beschreibung) ziehen und aus dem Gehäuse des
Frittiergeräts (4) entnehmen. Die Oberäche des
Heizkörpers (17) untersuchen, falls Lebensmittelreste
auf dem Heizkörper sind, die Oberäche des
Heizkörpers (17) reinigen.
Achten Sie darauf, dass die Kontaktgruppe (19)
rein bleibt, kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
dürfen auf die Kontaktgruppe (19) geraten.
Das Filterelement ist für über 60 Zubereitungszyklen
ausgelegt. Für den Filteraustausch auf die Halterung
(12) drücken und die Filtergitter (11) abnehmen,
den Filter austauschen und die Gitter (11) wieder
einsetzen (Bild 10).
Es ist verboten, Metallschwämme, Schleifreinigungs-
oder Lösungsmittel zum Reinigen von den
Fritteusenteilen zu verwenden.
Das Gehäuse (4) des Frittiergeräts, das
Heizkörpermodul, das Netzkabel und den
Netzstecker nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eintauchen
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, bevor Sie die
Fritteuse wegnehmen.
Das Netzkabel soll im Fach (14) aufbewahrt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Fritteuse – 1 Stk.
Bedienungsanleitung – 1 Stk.
TECHNISCHE ANGABEN
Stromversorgung 230 V ~ 50-60 Hz
Nennleistungsaufnahme: 1800 W
Öl(Frittüre)volumen: - 2-2,5 Liter
ENTSORGUNG
Um ein mögliches Schaden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert)
nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht
weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
20
DE
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses
Lebensmittels erhalten Sie bei Ihrer lokalen
Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder
beim Geschäft, wo Sie dieses Lebensmittel gekauft
haben.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussende
technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer
angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an
einen autorisierten Kundendienst.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Brayer BR2830BK Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках