Brayer BR2831 Инструкция по эксплуатации

Категория
Фритюрницы
Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Deep fat fryer BR2831
Фритюрница BR2831
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ....................................................................................................................................11
RU ...................................................................................................................................20
KZ ....................................................................................................................................30
3
EN
DEEP FAT FRYER BR2831
The deep fat fryer is an electrical household unit for
frying of various products in deep fat.
DESCRIPTION
1. Viewing window
2. Lid
3. Lid inner surface
4. Steam outlet grid/lter
5. Body
6. Power-on indicator «POWER»
7. Frying fat heating Indicator «WORKING»
8. Power switch «I/0»
9. Power plug
10. Temperature control knob
11. Basket handle
12. Handle lock
13. Lid opening button «PUSH»
14. Removable oil (frying fat) container
15. Frying basket
EN
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the mains. To install
RCD, contact a specialist.
1
2
3
4
5
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
4
EN
Рiс. 2
Рiс. 6
Рiс. 3
Рiс. 7
Рiс. 4
Рiс. 8
Рiс. 1
Рис. 5
5
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the press deep fat fryer ; after reading, keep it for
future reference.
Use the press deep fat fryer for its intended purpose
only, as specied in this manual.
Mishandling the deep fat fryer can lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
the users property, which is not covered by warranty.
Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
Connect the power plug to the socket with reliable
grounding contact.
Do not connect the unit to external timers or remotely
controlled mains sockets.
To avoid re, do not use adapters for plugging the
press deep fat fryer in.
Install and use the press deep fat fryer on a at, dry,
steady and heat-resistant surface with free access to
the mains socket.
Do not use the unit outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the deep fat fryer from impacts, falling,
vibrations and other mechanical stress.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the deep fat fryer in places where
aerosols are used or sprayed, and in proximity to
inammable liquids.
Do not use the deep fat fryer in proximity to the
kitchen sink, in bathrooms, near swimming pools or
other containers lled with water.
If the deep fat fryer is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
The press deep fat fryer body heats up strongly
during operation, do not touch hot surfaces marked.
The deep fat fryer lid must be closed during the
operation.
Do not move the press deep fat fryer when it is hot;
wait until it cools down completely.
Use the unit in places with proper ventilation.
Use only the removable parts supplied with the press
deep fat fryer .
Do not switch the press deep fat fryer on without
products.
Beware of steam outow from the gaps between the
lid and the body of the deep fat fryer and keep your
hands and other open parts of your body away from
the gaps.
6
EN
Take products out of the deep fat fryer immediately
after frying; a long products keeping in the operating
deep fat fryer may cause their or frying fat ignition.
In case of products or frying fat ignition, take the
power plug out of a socket immediately, cover the
deep fat fryer with a thick, and, if possible, damp and
non-ammable cloth and take additional re spread
prevention measures. DO NOT EXTINGUISH THE
FLAME WITH WATER!
For deep fat frying use only the basket.
To ll the basket with products, always take it out of
frying fat, after lling the basket with products, sink it
carefully into frying fat, beware of hot fat splashes.
If products fall out of the basket, do not take it out
with any metal objects that could damage the deep
fat container coating, use kitchen accessories for
non-stick surfaces.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the deep fat fryer , hold the power plug
and carefully remove it from the mains socket, do not
pull the power cord, as this can lead to its damage
and cause a short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the authorized service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
7
EN
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 4 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains.
Clean the deep fat fryer body surface with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
Remove the lter from the lid (2) (g. 1).
Press the «PUSH»-button (13) (g. 2), the lid (2) will
open (g. 3).
Take the handle (11), shift the lock (12) and lift the
handle (11) to the horizontal position, release the lock
(12) (g. 4).
Take the basket (15) out by the handle (11) (g. 5).
Remove the deep fat container (14) (g. 6).
Take the lid (2) with your hands and remove it
upwards (g. 7).
Wash the lter, the lid (2), the basket (15) and the
deep fat container (14) with warm water and a neutral
detergent, rinse, then wipe dry.
Rinse the deep fat container (14) from the inside only.
Install the deep fat container (14) and the lid (2) back
to their places.
PRODUCTS FRYING
ATTENTION!
- It is recommended to use good quality vegetable
oil or a multi-purpose deep fat frying oil.
- It is not recommended to mix dierent oils.
- Do not use an oil and fat mixture for deep fat
frying, this mixture may suddenly foam and spill
out of the deep fat container (14).
- If you use cooking, animal or vegetable fat, chop it
into small pieces and place it in the container (14);
using the temperature control knob (10), set a low
temperature, after fat melting you can bring the
temperature to the maximum recommended for
this type of fat.
FRYING RECOMMENDATIONS
- When frying several types of products, put
products requiring lower processing temperature
rst.
8
EN
- Before frying a new products portion, wait for
3-5 minutes till frying fat heats up to the required
temperature.
- When the indicator (7) goes out, start cooking a
new portion of products.
- Pre-cooked products require a higher frying
temperature and a shorter cooking time compared
to raw products.
- Frozen products must be completely defrosted
beforehand, if it is not possible to completely
defrost products, in this case try to remove as
much ice as possible.
- If you use the deep fat fryer appropriate products,
set the deep fat heating temperature according to
the marking on the product packaging, if there are
no such instructions, set the frying temperature to
190°C.
- Products with a high starch content (e.g. potatoes)
are better fried at short intervals with periodical
basket removing and shaking.
Use the deep fat fryer in a properly ventilated place.
Install the deep fat fryer on a at, stable, heat-
resistant surface away from moisture, heat and open
ame sources and with a free socket access.
Do not install or use the deep fat fryer near highly
inammable materials, liquids or objects that can be
distorted by heat.
Install the deep fat fryer keeping at least a 20 cm
gap between the unit body and the walls and 60 cm
above the deep fat fryer.
Oil the inner surface of the viewing window of the lid
(2) with vegetable oil, that will prevent condensation
and let you observe the frying process.
Pour 2-2.5 liters of oil (frying fat) into the container
(14), the frying fat level should be between the «MIN»
and «MAX» marks, the level marks are located on the
inner surface of the container (14) (g. 8).
Pour frying fat into a cold container (14) only.
Insert the power plug (9) into a mains socket.
Turn the temperature control knob (10) and set the
required frying temperature (see the table).
Switch the deep fat fryer on by setting the switch (8)
to “I” position, the “POWER” indicator (6) and the
“WORKING” ready indicator will light up.
Products Tempera
ture
(t0C)
Weight
(g.)
Approximate
frying time
(min.)
Shrimps
Mushrooms
Fish llet
Lump meat
Steak
Chicken llet
pieces in
breadcrumbs
Thin potato chips
French fries
170
170
170
180
180
190
190
190
200
150
250
250
250
300
300
250
3~5
6~8
5~8
8~12
8~15
10~15
10~12
8~12
9
EN
Notes:the table information is for recommendation only, if
you nd the frying result unsatisfactory, in this case change
the products amount or the frying time.
When frying fat heats up to the set temperature, the
indicator (7) will go out.
Put the required products amount in the basket (15)
(the products must be dry, if frozen, try to shake o
as much ice as possible).
Make sure that no water drops get into frying fat,
otherwise the heated fat splashes.
Press the «PUSH»-button (13) (g. 2), the lid (2) will
open (g. 3).
Holding the handle (11), sink the basket (15) carefully
into frying fat.
Close the lid (2), press and hold the lock (12) and let
the handle (11) down, release the lock (12).
The deep fat fryer lid (2) must be closed during the
operation.
Beware of steam outow from the grid (4) and the
gaps between the lid (2) and the deep fat fryer body
(5) and keep your hands and other open parts of your
body away from the grid (4) and the gaps.
At the end of products frying, turn the unit o by
setting the switch (8) to «0» position and turning the
temperature control knob (10) counterclockwise until
bumping, and disconnect the power plug (9) from a
mains socket.
Press the «PUSH» button (13) (g. 2), hold the lid (2)
and open it slowly.
To avoid hot steam burning, do not lean over the
deep fat fryer or hold your hands over the deep fat
container (14).
Take the handle (11), shift the lock (12) and lift the
handle (11) to the horizontal position, release the
lock (12).
Holding the handle (11), take the basket (15) out of
deep fat, hang the basket (15) on the container (14)
using the lower holder. Let the excess oil drain into
the container (14), then put the ready product from
the basket (15) into a suitable dish. Notes:
- when switching the unit on for the rst time, a
foreign smell or some smoke from the heating
element can appear - this is acceptable and not a
warranty case;
- before eating products, make sure they are
completely fried;
Take products out of the deep fat fryer immediately
after frying; a long products keeping in frying fat may
cause their or fat ignition.
In case of products or frying fat ignition, take the
power plug out of a socket immediately, cover the
deep fat fryer with a thick, and, if possible, damp and
non-ammable cloth and take additional re spread
prevention measures.
DO NOT EXTINGUISH THE FLAME WITH
WATER!
After products frying and switching the deep fat fryer
o, wait until frying fat cools down completely.
10
EN
Remove the deep fat container (14) and pour frying
fat out of it. Do not pour frying fat out into the sink,
but dispose of it together with your other household
waste.
Change frying fat regularly (after approx. 8-12
fryings).
Frying fat must be changed if it has become too dark
and thick, if it starts to bubble when heated, smells or
tastes bad.
If frying fat can be used further, lter it, pour into
a container with a leakproof lid and store in the
refrigerator until next use.
CLEANING AND CARE
Clean the deep fat fryer after every use.
Switch the deep fat fryer o by setting the switch (8)
to “0” position, disconnect the power plug (9) from a
mains socket and wait until the deep fat fryer cools
down completely.
Remove the lter from the lid (2), open the lid (2),
take the basket (15) and the container (14) out,
remove the lid (2).
Empty the deep fat container (2).
Wash the lter, the lid (2), the basket (15) and the
deep fat container (14) with warm water and a neutral
detergent, rinse, then wipe dry.
Rinse the deep fat container (14) from the inside only.
Wipe the deep fat fryer body (5) surface with a
slightly damp cloth, then dry up.
Be careful not to get moisture inside the deep fat
fryer body (5).
Do not use metal sponges, abrasives and solvents to
clean the deep fat fryer parts.
Do not immerse the deep fat fryer body (5), the
power cord and the power plug in water or any other
liquids.
STORAGE
Clean all removable parts before storing the deep
fat fryer.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Deep fat fryer – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Rated input power: 1800 W
Oil (frying fat) volume: - 2-2,5 liters
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of
people by uncontrolled waste disposal,
after service life expiration of the unit or the
11
EN
The manufacturer reserves the right to change the
appearance, design and specications not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
batteries (if included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the batteries to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
12
DE
FRITTEUSE BR2831
Die Fritteuse ist ein elektrisches Haushaltsgerät
zum Frittieren verschiedener Nahrungsmittel.
BESCHREIBUNG
1. Sichtfenster
2. Deckel
3. Deckelinnenäche
4. Dampfauslassgitter/Filter
5. Gehäuse
6. Betriebskontrolleuchte „POWER“
7. Frittüreheizanzeige „WORKING“
8. Netzschalter „I/0“
9. Netzstecker
10. Temperaturregler
11. Korbgri
12. Griverriegelung
13. Deckelauftaste „PUSH“
14. Abnehmbarer Öl(Frittüre)behälter
15. Nahrungsmittelkorb
DE
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
1
2
3
4
5
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
13
DE
Abb. 2
Abb. 6
Abb. 3
Abb. 7
Abb. 4
Abb. 8
Abb. 1
Abb. 5
14
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie den Friteuse benutzen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie den Friteuse nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung.
Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit
einem zuverlässigen Erdungskontakt.
Schließen Sie das Gerät an keine externen Timer
oder elektrischen Steckdosen mit Fernbedienung an.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Friteuses ans Stromnetz, um das
Brandrisiko zu vermeiden.
Stellen und benutzen Sie den Friteuse auf
einer ebenen, trockenen, standfesten und
hitzebeständigen Oberäche mit immer freiem
Zugang zur Steckdose auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie den Friteuse vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
Es ist verboten, den Friteuse an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie den Friteuse in der Nähe von
Spülbecken, in Badezimmern und neben den
Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern nicht.
Falls der Friteuse ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Während des Betriebs wird das Friteusegehäuse
stark erhitzt, berühren Sie die heißen Oberächen
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Der Fritteusedeckel soll beim Betrieb geschlossen
sein.
Bewegen Sie den heißen Friteuse nicht, warten Sie
ab, bis er vollständig abkühlt.
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
15
DE
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren
Friteuseteile.
Schalten Sie den Friteuse ohne Lebensmittel nicht
ein.
Hüten Sie sich vor dem Dampfaustritt aus den
Lücken zwischen dem Deckel und dem Gehäuse
der Fritteuse und halten Sie Ihre Hände und andere
oene Körperteile von den Lücken fern.
Nehmen Sie die Nahrungsmittel nach dem
Frittieren aus der Fritteuse sofort heraus; wenn die
Nahrungsmittel in der Fritteuse lang bleiben, können
sie oder Frittüre entzünden.
Bei einer Nahrungsmittel- oder Frittürenentzündung
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, decken Sie die Fritteuse mit
einem dicken, feuchten und nach Möglichkeit
nichtbrennbaren Tuch ab und treen Sie die
Feuerverhinderungsmaßnahmen. LÖSCHEN SIE
DIE FLAMME MIT WASSER NICHT!
Verwenden Sie zum Frittieren immer nur den Korb.
Um den Korb mit Nahrungsmitteln zu füllen, nehmen
Sie ihn immer aus Frittüre heraus; nachdem Sie den
Korb mit Nahrungsmitteln gefüllt haben, tauchen Sie
ihn in Frittüre vorsichtig ein und hüten Sie sich vor
heißen Frittürespritzern.
Wenn Nahrungsmittel aus dem Korb herausfallen,
nehmen Sie sie mit keinen Metallgegenständen,
die die Frittürebehälterbeschichtung beschädigen
können, Verwenden Sie das Küchenzubehör für
antihaftbeschichtete Oberächen.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
Wenn Sie den Friteuse vom Stromnetz abtrennen,
halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
16
DE
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Wischen Sie das Friteusegehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
Nehmen Sie das Filter aus dem Deckel (2) heraus
(Abb. 1).
Drücken Sie die „PUSH“-Taste (13) (Abb. 2), der
Deckel (2) macht sich auf (Abb. 3).
Fassen Sie den Gri (11) an, schieben Sie die
Verriegelung (12), heben Sie den Gri (11) in
eine horizontale Position auf und lassen Sie die
Verriegelung (12) los (Abb. 4).
17
DE
Halten Sie den Gri (11) fest und nehmen Sie den
Korb (15) heraus (Abb. 5).
Nehmen Sie den Frittürebehälter (14) heraus (Abb.
6).
Fassen Sie den Deckel (2) mit Ihren Händen und
entfernen Sie ihn nach oben (Abb. 7).
Waschen Sie das Filter, den Deckel (2), den Korb
(15) und den Frittürebehälter (14) mit Warmwasser
mit einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und
trocken Sie sie ab.
Spülen Sie den Frittürebehälter (14) nur von innen
aus.
Setzen Sie den Frittürebehälter (14) und den Deckel
(2) zurück auf.
NAHRUNGSMITTELFRITTIEREN
ACHTUNG!
- Es ist empfohlen, ein hochwertiges Panzenöl
oder ein universales Frittieröl zu verwenden.
- Es ist nicht empfohlen, verschiedene Öle zu
mischen.
- Verwenden Sie zum Frittieren keine Fett- und
Ölmischung; solche Mischung kann plötzlich
schäumen und aus dem Frittürebehälter (14)
herausießen.
- Wenn Sie Koch-, tierisches oder panzliches Fett
verwenden, hacken Sie es in kleine Stücke und
legen Sie es in den Behälter (14), stellen Sie eine
niedrige Temperatur mit dem Temperaturregler
(10) ein, nach dem Fettschmelzen können Sie die
Temperatur auf das für dieses Fett empfohlene
Maximum bringen.
EMPFEHLUNGEN ZUM FRITTIEREN
- Beim Frittieren einiger Nahrungsmittelarten laden
Sie zuerst die Nahrungsmittel, die eine niedrigere
Temperatur erfordern.
- Warten Sie vor dem Frittieren einer neuen
Nahrungsmittelportion 3-5 Minuten, bis Frittüre
eine gewünschte Temperatur erreicht.
- Wenn die Anzeige (7) erlischt, frittieren Sie eine
neue Portion.
- Thermisch vorbearbeitete Nahrungsmittel
brauchen eine höhere Frittiertemperatur und
kurzere Frittierzeit im Vergleich zu rohen
Nahrungsmitteln.
- Eingefrorene Nahrungsmittel müssen vorher
vollständig aufgetaut werden; wenn es nicht
möglich ist, Nahrungsmittel vollständig aufzutauen,
dann schütteln Sie davon so viel Eis wie möglich
ab.
- Wenn Sie zum Frittieren geeignete
Nahrungsmittel verwenden, stellen Sie die
Frittüreheiztemperatur nach der Kennzeichnung
auf der Produktverpackung ein, bei keinen solchen
Anweisungen stellen Sie die Frittiertemperatur auf
190°C ein.
- Nahrungsmittel mit hohem Stärkegehalt (z.B.
Kartoeln) werden am besten mit kleinen
18
DE
Pausen frittiert, indem Sie den Korb ab und zu
herausnehmen und die Korbfüllung schütteln.
Benutzen Sie die Fritteuse in gut belüfteten Räumen.
Benutzen Sie die Fritteuse auf einer ebenen,
standfesten und wärmebeständigen Oberäche
fern von Feuchtigkeits-, Wärmequellen und oenem
Feuer so auf, dass ein freier Zugang zu einer
Steckdose gewährt wird.
Stellen und benutzen Sie die Fritteuse in keiner Nähe
von leichtentzündbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gegenständen, die durch Wärme verzogen
werden können.
Stellen Sie die Fritteuse so auf, dass die Wänden
und das Fritteusegehäuse relativ zueinander
mindestens 20 cm entfernt sind und der Freiraum
über der Fritteuse mindestens 60 cm beträgt.
Schmieren Sie die Innenäche des Sichtfensters
des Deckels (2) mit Panzenöl, das Öl verhindert
die Kondensatbildung, und Sie können den
Frittiervorgang überwachen.
Gießen Sie 2-2,5 Liter Öl (Frittüre) in den Behälter
(14) ein, der Frittürefüllstand soll zwischen den
„MIN“- und „MAX“-Markierungen liegen, die
Füllstandsmarkierungen benden sich auf der
Innenäche des Behälters (14) (Abb. 8).
Gießen Sie Frittüre nur in einen kalten Behälter (14).
Stecken Sie den Netzstecker (9) in eine Steckdose
ein.
Drehen Sie den Temperaturregler (10) und stellen
Sie die gewünschte Frittiertemperatur ein (siehe die
Tabelle).
Schalten Sie die Fritteuse ein, indem Sie den
Schalter (8) auf „I“ stellen, dabei leuchten die
„POWER“-Betriebskontrolleuchte (6) und die
„WORKING“-Bereitschaftsanzeige.
Anmerkungen:
- die „POWER“-Kontrolleuchte (6) wird beim
Einschalten der Fritteuse eingeschaltet und dann
leuchtet konstant;
- die „WORKING“-Anzeige (7) erlischt, wenn die
Frittüretemperatur die eingestellte Temperatur
erreicht; die Anzeige leuchtet und erlischt
periodisch, um anzuzeigen, dass die eingestellte
Frittüretemperatur gehalten wird.
Nahrungsmittel Tempera-
tur (t0C) Gewicht
(g.)
Ungefähre
Fritierzeit
(min.)
Krevetten
Pilze
Fischlet
Stückeisch
Steak
Hühnerletstücke
in Panierbrösel
Dünne
Kartoelchips
Pommes frites
170
170
170
180
180
190
190
190
200
150
250
250
250
300
300
250
3~5
6~8
5~8
8~12
8~15
10~15
10~12
8~12
19
DE
Anmerkung: die in der Tabelle angegebenen Angaben
sind nur zur Empfehlung angeführt; wenn Sie mit dem
Frittierergebnis nicht zufrieden sind, ändern Sie in diesem
Fall die Nahrungsmittelmenge oder die Frittierzeit.
Wenn die Frittüre die eingestellte Temperatur
erreicht, erlischt die Anzeige (7).
Legen Sie eine erforderliche Menge Nahrungsmittel
in den Korb (15) ein (die Nahrungsmittel müssen
trocken sein, falls diese gefroren sind, schütteln Sie
davon so viel Eis wie möglich ab).
Achten Sie darauf, dass keine Wassertropfen in
Frittüre gelangen; wenn Wassertropfen in erhitzte
Frittüre gelangen, spritzt sie sich aus.
Drücken Sie die „PUSH“-Taste (13) (Abb. 2), der
Deckel (2) macht sich auf (Abb. 3).
Halten Sie den Gri (11) fest und tauchen Sie den
Korb (15) vorsichtig in Frittüre vorsichtig ein.
Machen Sie den Deckel (2) zu, halten Sie die
Verriegelung (12) gedrückt, lassen Sie den Gri (11)
herunter und lassen Sie die Verriegelung (12) los.
Der Fritteusedeckel (2) soll beim Betrieb geschlossen
sein.
Hüten Sie sich vor dem Dampfaustritt aus dem Gitter
(4) und den Lücken zwischen dem Deckel (2) und
dem Gehäuse (5) der Fritteuse und halten Sie Ihre
Hände und andere oene Körperteile vom Gitter (4)
und den Lücken fern.
Nach dem Frittieren schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie den Schalter (8) auf „0“ stellen, den
Temperaturregler (10) bis zum Anschlag entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und der Netzstecker (9)
aus der Steckdose herausziehen.
Drücken Sie die „PUSH“-Taste (13) (Abb. 2), halten
Sie den Deckel (2) und machen Sie ihn langsam auf.
Beugen Sie sich über der Fritteuse nicht und halten
Sie Ihre Hände über dem Frittürebehälter (4) nicht,
um Heißdampfverbrühungen zu vermeiden.
Fassen Sie den Gri (11) an, schieben Sie die
Verriegelung (12), heben Sie den Gri (11) in
eine horizontale Position auf und lassen Sie die
Verriegelung (12) los.
Halten Sie den Gri (11) fest, nehmen Sie den Korb
(15) aus Frittüre heraus und hängen Sie den Korb
(15) mit der unteren Halterung an den Behälter (14).
Lassen Sie das überschüssige Öl in den Behälter
(14) abießen und legen Sie das Frittierte aus dem
Korb (15) in ein geeignetes Geschirr aus.
ANMERKUNGEN:
- bei erster Geräteeinschaltung können ein
Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch vom
Heizelement entstehen, es ist normal und kein
Garantiefall;
- vergewissern Sie sich vor dem Essen, dass die
Nahrungsmittel ganz frittiert sind.
- nehmen Sie die Nahrungsmittel nach dem
Frittieren aus der Fritteuse sofort heraus; wenn
die Nahrungsmittel in der Fritteuse lang bleiben,
können sie oder Frittüre entzünden.
20
DE
Bei einer Nahrungsmittel- oder Frittürenentzündung
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, decken Sie die Fritteuse mit
einem dicken, feuchten und nach Möglichkeit
nichtbrennbaren Tuch ab und treen Sie die
Feuerverhinderungsmaßnahmen.
LÖSCHEN SIE DIE FLAMME MIT WASSER NICHT!
Warten Sie nach dem Frittieren und Ausschalten der
Fritteuse ab, bis Frittüre vollständig abkühlt.
Entfernen Sie den Frittürebehälter (14) und gießen
Sie Frittüre daraus ab. Gießen Sie Frittüre in keine
Spüle ab, sondern entsorgen Sie sie mit Ihrem
anderen Hausmüll.
Wechseln Sie Frittüre regelmäßig (nach ca. 8-12
Frittieren).
Frittüre soll ersetzt werden, wenn sie zu dunkel
und dick geworden ist, wenn es beim Erhitzen zu
sprudeln beginnt oder einen unangenehmen Geruch
oder Geschmack hat.
Wenn Frittüre für weitere Verwendung geeignet
ist, ltern Sie sie, gießen Sie sie in ein Geschirr
mit luftdichtem Deckel und lagern Sie sie bis zur
nächsten Verwendung im Kühlschrank.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Fritteuse nach jeder Nutzung.
Schalten Sie die Fritteuse aus, indem Sie den
Schalter (8) auf „0“ stellen, ziehen Sie den
Netzstecker (9) aus der Steckdose heraus und
warten Sie ab, bis die Fritteuse vollständig abkühlt.
Nehmen Sie das Filter aus dem Deckel (2) heraus,
machen Sie den Deckel (2) auf, entfernen Sie den
Korb (15) und den Behälter (14) und nehmen Sie den
Deckel (2) ab.
Leeren Sie den Frittürebehälter (2).
Waschen Sie das Filter, den Deckel (2), den Korb
(15) und den Frittürebehälter (14) mit Warmwasser
mit einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und
trocken Sie sie ab.
Spülen Sie den Frittürebehälter (14) nur von innen
aus.
Wischen Sie die Oberäche des Fritteusegehäuses
(5) mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie
sie dann ab.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Fritteusegehäuses (5) gelangt.
Es ist verboten, Metallschwämme, Schleifreinigungs-
oder Lösungsmittel zum Reinigen von den
Fritteusenteilen zu verwenden.
Tauchen das Fritteusegehäuse (5), das Netzkabel
und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, bevor Sie die
Fritteuse wegnehmen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Brayer BR2831 Инструкция по эксплуатации

Категория
Фритюрницы
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках