Magnetrol Echotel 961/962 Line Powered Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по установке и эксплуатации ультразвуковых сигнализаторов уровня Magnetrol Echotel 961 и 962. Я могу ответить на ваши вопросы об этих устройствах, включая их монтаж, настройку, работу и устранение неполадок. В инструкции подробно описаны различные режимы работы, система светодиодной индикации и способы проверки работоспособности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как проверить работу реле сигнализатора?
    Что делать, если отсутствует выходной сигнал?
    Как настроить временную задержку?
    Какие режимы работы доступны для модели 962?
    В чем разница между режимами "Hi" и "Lo"?
Ультразвуковые
одно- и двухточечные
сигнализаторы
уровня
Инструкция по монтажу и эксплуатации
ECHOTEL
®
961/962
С ПИТАНИЕМ ПО
ОТДЕЛЬНОЙ ЦЕПИ
Модель 961
Модель 962
2
Р
АСПАКОВКА
О
сторожно распакуйте устройство. Убедитесь, что из
пенопласта извлечены все комплектующие.
Проверьте, не повреждены ли они. Обо всех скрытых
повреждениях необходимо сообщать транспортному
агентству в течение 24 часов. Проверьте по упаковоч-
ному листу содержимое тары и обо всех расхождениях
сообщите компании Magnetrol. Убедитесь, что номер
модели на паспортной табличке совпадает с указан-
ным в упаковочном листе и заказе на поставку.
П
роверьте и запишите заводской номер для последую-
щего использования при заказе деталей.
MOHT
П
аспортная табличка:
- номер изделия
- заводской номер
Varivent
®
Данные изделия отвечают требованиям следующих стандартов:
1. Директива 2014/30/EU по электромагнитной совместимости.
Изделия прошли испытания согласно EN 61326: 1997 + A1 + A2.
2.Директива 2014/34/EU по оборудованию или системе защиты, предназначенным для эксплуатации
во взрывоопасных средах. Номер сертификата ЕС о типовых испытаниях: FMATEX19ATEX0204X-
взрывонепроницаемая оболочка.
3.Директива RoHS 2011/65/EU (ограничение использования определенных опасных веществ в элек-
трическом и электронном оборудовании).
Сигнализатор высокого
уровня
Сигнализатор предельно
высокого уровня
Сигнализатор
высокого уровня
Сигнализатор высокого уровня
Управление
насосами
Управление насосом
при автоматич.
заполнении или опо-
рожнении
Впускная
л
иния
Защита насоса
Насос
Сигнализатор
низкого уровня
Tri-Clamp
®
DIN 11851Резьбовое соединение Приварной фланец
С
П
Е
Ц
И
А
Л
Ь
Н
Ы
Е
У
С
Л
ОВ
И
Я
Б
Е
З
ОП
А
С
Н
ОЙ
Э
К
С
П
Л
У
А
Т
А
Ц
И
И
Д
Л
Я
И
З
Д
Е
Л
И
Й
С
З
А
Щ
И
Т
ОЙ
Т
И
П
А
ATE
X
:
1.Корпус содержит алюминий, и считается, что он представляет потенциальную опасность воспламенения от
удара или трения. При установке и использовании необходимо соблюдать осторожность, чтобы предотвратить
удары или трение.
2. Для соблюдения температурного кода T6 необходимо следить за тем, чтобы «Температура корпуса» не превы-
шала 70 °C.
3. При монтаже необходимо свести к минимуму риск электростатического разряда, очищать непроводящие
поверхности только влажной тканью.
4. Обратитесь к производителю за информацией о размерах взрывонепроницаемых соединений.
5.При монтаже при температуре окружающей среды 70 °C обратитесь к инструкции производителя для правиль-
ного выбора проводов.
6. Ультразвуковой зонд предназначен только для использования с ультразвуковым сигнализатором уровня Echotel.
T
IME
D
ELAY
L
EVEL
T
EST
M
ALF
TEST
M
ALF RELAY
FAULT
WET
LEVEL
MALF
MODEL 961
L1
L2
+
-
NC C NONC C NO NC C NO L2L1
Hi I
Lo J
TIME
DELAY
LEVEL
TEST
MALF
TEST
MALF RELAY
FAULT
WET
LEVEL
MALF
MODEL 961
NC C NONC C NO NC C NO L2L1
Hi I
Lo J
TIME
DELAY
LEVEL
TEST
MALF
TEST
MALF RELAY
FAULT
MALF
LOWER
UPPER
MODEL 962
NC C NONC C NO NC C NO L2L1
Hi PC
Lo LC
LOWER UPPER
TIME
D
ELAY
LEVEL
TEST
MALF
TEST
M
ALF RELAY
FAULT
MALF
LOWER
UPPER
MODEL 962
N
C C NO
N
C C NO NC C NO L2L1
Hi PC
L
o LC
L
OWER
U
PPER
3
Э
ЛЕКТРОМОНТАЖ
Б
лок электроники Echotel
®
9
61 Блок электроники Echotel
®
9
62
ВАЖНО: прибор необходимо заземлить, чтобы исключить дрейф потенциала земли. Используйте
зеленый внутренний винт заземления
Примечание.При нормальном функционировании «Fault» выключен / «MALF» включен
При неправильном функционировании: «Faul включен / «MALF» выключен
Р
еле SPDT
неправильного
функционирования
Реле неправильного
функционирования
Р
абочее (-ие) реле
От 100 до 265 В
перем. тока
От 12 до 35 В
пост. тока
Норм.-замк.
(NC)
Общ.
(C)
Норм.-
разомк.
(NO)
Рабочее (-ие) реле
Н
апряжение питания
Р
еле
1 x DPDT (961)
2 x SPDT (962)
Земля
ОПАСНАЯ ЗОНА
БЕЗОПАСНАЯ
ЗОНА
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И НАСТРОЙКИ
Тестирование
реле
неправильного
функциониро-
вания
Красный
СД
неис-
правно-
сти
Желтый СД
индикации
жидкости в
зазоре
Желтый
СД
срабатыва-
ния
Зеленый СД
неправильного
функционирования
Echotel
®
961 Echotel
®
962
Красный
СД
неисправности
Зеленый СД
неправильно-
го функцио-
нирования
Желтый СД
срабатыва-
ния по ниж-
нему зазору
Желтый СД
срабатывания
по верхнему
зазору
тестирова-
ние рабоче-
го реле
DPDT
Норм.-замк.
(NC)
Общ.
(C)
Норм.-
разомк.
(NO)
Н
орм.-замк.
(NC)
О
бщ.
(C)
Норм.-
разомк.
(NO)
4
Р
ЕГУЛИРОВКА И ФУНКЦИИ
Р
егулировка
Выбор безопасного режима работы сигнализатора высокого или низкого уровня при отказе
В позиции
«
Hi
»
, рабочее реле будет обесточено (сигнал срабатывания), если зонд находится в жидкости.
В позиции «Lo», рабочее реле будет обесточено (сигнал срабатывания), если зонд находится вне жидкости.
Выбор режима работы при неисправности
П
рибор Echotel 961 снабжен реле неправильного функционирования, отдельным от рабочего реле 5A DPDT. Имеется
возможность выбора независимой или совместной работы этих реле:
I = в случае неправильного функционирования будет обесточено только реле неправильного функционирования.
Рабочее реле будет обесточено только в случае срабатывания сигнализатора
J = в случае неправильного функционирования будет обесточено как реле неправильного функционирования, так и
рабочее реле.
Прибор Echotel 962 снабжен реле неправильного функционирования, отдельным от двух рабочих реле 5A SPDT. В слу-
чае неправильного функционирования будут обесточены как реле неправильного функционирования, так и рабочее
р
еле. Для двух рабочих реле можно выбрать режим функционирования:
LC (контроль уровня) = два реле работают независимо и будут обесточиваться, когда соответствующий зазор
зонда будет находиться в жидкости или вне ее (в соответствии с настройкой Hi/Lo)
PC (управление насосом) = два реле работают в режиме блокировки, что позволяет автоматически управлять
насосом для заполнения или опорожнения до уровня, расположенного между 2
зазорами зонда. Соответствующие варианты индикации и функционирования ука-
заны в приведенных ниже таблицах.
Установка временной задержки
Вращение потенциометра по часовой стрелке увеличивает временную задержку с 0,5 до 10 секунд. Временная
задержка обычно используется, если из-за турбулентности, кипения или всплесков могут происходить ложные сра-
батывания сигнализатора.
961 - реле / светодиодная индикация:
Если «WET» (СД индикации наличия жидкости в зазоре): ВЫКЛ. = зазор зонда вне жидкости / ВКЛ. = зазор зонда в
жидкости
Если «LEVE (СД уровня): ВКЛ. = реле под током / ВЫКЛ. = реле обесточено
Echotel 961: реле / светодиодная индикация
Режим Уровень
Рабочее
реле
СД «LEVEL»
(реле -
желтый)
СД «WET»
(зазор -
желтый)
Светодиодная индикация
ошибки
Неисправность
(красный)
Неправильное
функциониро-
вание
(зеленый)
«Hi»
Безопасный
режим сигна-
лизатора высо-
кого уровня
при отказе
Под током ВКЛ. ВЫКЛ.
ВЫКЛ =
нормальная
работа
ВКЛ =
неправильное
функциониро-
вание
Для выявления
причины
неправильного
функциониро-
вания обрати-
тесь к разделу
«Устранение
неисправно-
стей»
ВКЛ =
нормальная
работа
ВЫКЛ =
неправильное
функциониро-
вание
Для выявления
причины
неправильного
функциониро-
вания обрати-
тесь к разделу
«Устранение
неисправно-
стей»
Обесточено ВЫКЛ. ВКЛ.
«Lo»
Безопасный
режим сигна-
лизатора низ-
кого уровня
при отказе
Под током ВКЛ. ВКЛ.
Обесточено ВЫКЛ. ВЫКЛ.
5
Р
ЕГУЛИРОВКА И ФУНКЦИИ
Использование Echotel 962 для контроля уровня («LC»): реле / светодиодная индикация
Уровень Режим
Рабочее
р
еле
СД нижнего
з
азора
СД верхнего
з
азора
Светодиодная индикация
ошибки
Неисправность
(красный)
Неправильное
функционирова-
ние (зеленый)
«Hi»
Безопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
№ 1 и 2:
п
од током
ВКЛ. ВКЛ.
ВЫКЛ =
нормальная
работа
ВКЛ =
неправильное
функциониро-
вание
Для выявле-
ния причины
неправильного
функциониро-
вания обрати-
тесь к разделу
«Устранение
неисправно-
стей»
ВКЛ =
нормальная
работа
ВЫКЛ =
неправильное
функциониро-
вание
Для выявления
причины
неправильного
функциониро-
вания обрати-
тесь к разделу
«Устранение
неисправно-
стей»
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
у
ровня при отказе
№ 1 и 2:
обесточены
ВЫКЛ. ВЫКЛ.
«Hi»
Б
езопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
№ 1:
обесточено
№ 2:
под током
ВЫКЛ. ВКЛ.
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
уровня при отказе
№ 1:
под током
№ 2:
обесточено
ВКЛ. ВЫКЛ.
«Hi»
Безопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
Обесточено ВЫКЛ. ВЫКЛ.
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
уровня при отказе
Под током ВКЛ. ВКЛ.
Реле № 1 = нижний зазор. Реле № 2 = верхний зазор
Использование Echotel 962 для управления насосом («PC»): реле / светодиодная индикация
Уровень Режим
Рабочее
реле
СД нижнего
зазора
СД верхнего
зазора
Светодиодная индикация
ошибки
Неисправность
(красный)
Неправильное
функционирова-
ние (зеленый)
«Hi»
Безопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
Под током ВКЛ. ВКЛ.
ВЫКЛ =
нормальная
работа
ВКЛ =
неправильное
функциониро-
вание
Для выявле-
ния причины
неправильного
функциониро-
вания обрати-
тесь к разде-
лу
«Устранение
неисправно-
стей»
ВКЛ =
нормальная
работа
ВЫКЛ =
неправильное
функциониро-
вание
Для выявления
причины
неправильного
функциониро-
вания обрати-
тесь к разделу
«Устранение
неисправно-
стей»
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
уровня при отказе
Обесточено ВЫКЛ. ВЫКЛ.
«Hi»
Безопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
Обесточено ВЫКЛ. ВЫКЛ.
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
уровня при отказе
Под током ВКЛ. ВКЛ.
«Hi»
Безопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
Обесточено ВЫКЛ. ВЫКЛ.
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
уровня при отказе
Под током ВКЛ. ВКЛ.
«Hi»
Безопасный режим сиг-
нализатора высокого
уровня при отказе
Под током ВКЛ. ВКЛ.
«Lo»
Безопасный режим сиг-
нализатора низкого
уровня при отказе
Обесточено ВЫКЛ. ВЫКЛ.
Безопасный режим сигнализатора высокого уровня при отказе (Hi) = режим автоматического опорожнения
Безопасный режим сигнализатора низкого уровня при отказе (Lo) = режим автоматического заполнения
6
Т
ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Р
учная проверка
Проверка срабатывания по уровню абочее (-ие) реле)
При нажатии кнопки «Level Test» («Проверка срабатывания по уровню») будет происходить ручная проверка рабочих
реле и подключенных к ним исполнительных устройств и средств индикации. При проверке срабатывания по уровню,
реле принудительно переключаются из обесточенного состояния в состояние под током и обратно. В соответствии с
этим, светодиоды будут включаться и выключаться (см. таблицы в разделе «Регулировка»). При выполнении про-
в
ерки временная задержка не действует.
Проверка работы при неправильном функционировании (реле неправильного функционирования):
При нажатии кнопки «Malfunction Test» (Проверка работы при неправильном функционировании) в течение не менее
2 с, будет происходить ручная проверка реле неправильного функционирования и подключенных к нему исполни-
тельных устройств и средств индикации. В процессе проверки работы при неправильном функционировании имити-
руется отказ цепей и принудительно обесточиваются все реле. Светодиод «MALF» будет выключен, а светодиод
«FAUL будет включен. При выполнении проверки временная задержка не действует.
У
странение неисправностей
Неисправность Действия и индикация Устранение
Нет выходного сигнала Все светодиоды не горят
Проверить электропроводку /
напряжение питания
Проверить на неисправное функциони-
рование (962). См. ниже
Выходной сигнал остается без
изменения независимо от наличия
или отсутствия жидкости в зазоре
Зазор может быть заполнен
твердыми частицами / плотной пеной
Очистить зонд
Зазор находится вне пределов
досягаемости для жидкости
Проверить монтаж и переместить
прибор или проверить запорные кла-
паны.
Неустойчивое многократное
срабатывание
Чрезмерная аэрация /
турбулентность
Ввести временную задержку
Проверить напряжение питания
Переместить сигнализатор
Если он установлен горизонтально,
убедитесь, что зазор вертикален, как
показано в разделе "Установка". Это
позволяет обеспечить стекание
измеряемой среду и не накапливать
воздушные пузырьки в зазоре.
Горит СД неисправности (Fault) Обнаружена неисправность системы Проверить напряжение питания
Проверить электропроводку между
зондом и электронным модулем или
заменить зонд.
Нажать кнопку «LEVEL TEST» для
определения неисправности:
* —- * : 1 вспышка Проверить электропроводку между
зондом и электронным модулем или
заменить зонд.
** —- ** : 2 вспышки Заменить электронный модуль
*** —- *** : 3 вспышки Прибор регистрирует повышенный
уровень электромагнитных помех.
Проверить подключение экрана или
устранить помехи от портативной
рации, радио или другого находящего-
ся рядом источника
1
3
3
3
3
2
4
7
ЗАМЕНЯЕМЫЕ ДЕТАЛИ
Замена электронного модуля / зонда
Заменяемые детали
Электронный модуль Echotel можно извлекать из прибора на месте, в условиях эксплуатации. При замене электрон-
ного модуля / зонда следуйте приведенной ниже инструкции.
Примечание. При регулировке нового электронного модуля следует использовать настройки старого модуля (см. раз-
дел «Регулировка»)
1
. Перед снятием крышки корпуса отключить электропитание.
2. Отсоединить провода питания/выходного сигнала (а).
3. (Пропустить пункт 3, если исполнение корпуса - гигиеническое.) Отсоединив защелки, снять защитную панель
электронного модуля (b).
4. Вывернуть 2 винта кронштейнов и извлечь электронный модуль (c).
5. Отсоединить провода зонда (см. раздел «Электромонтаж») (d).
6. Сборка выполняется в последовательности, обратной указанной выше. Необходимо, чтобы кончик кронштейна
электронного блока был правильно размещен в соответствующем углублении в основании корпуса (e).
Наименование Номер изделия
1 Крышка из литого алюминия
(10-й знак = 0 или 1)
«Слепая»
С окном
Крышка из литой нержавеющей стали
(10-й знак = 2 или 3)
«Слепая»
Крышка из нержавеющей стали,
изготовленная методом глубокой
вытяжки
(10-й знак = 4 или 5)
«Слепая»
С окном
004-9192-004
036-4410-010
004-9224-014
032-3934-001
036-5702-002
2 Уплотнительное кольцо
10-й знак = 0, 1, 2 или 3
10-й знак = 4 или 5
012-2201-237
012-2201-155
3 Электронный модуль для корпу-
са в промышленном исполнении
(
10-й знак = 0, 1, 2 или 3
)
961 – перем. ток
961 – пост. ток
962 – перем. ток
962 – пост. ток
Электронный модуль для корпу-
са в гигиеническом исполнении
(10-й знак = 4 или 5)
961 – перем. ток
961 – пост. ток
962 – перем. ток
962 – пост. ток
089-7259-001
089-7259-002
089-7258-001
089-7258-002
089-7256-001
089-7256-002
089-7257-001
089-7257-002
4 Зонд Обратитесь к
изготовителю
a
d
e
b
c
1X
74
2 3 8 9 105
6
Знак в по
каталогу:
по каталогу:
Заводской №:
X = изделие, изготавливаемое с
учетом специальных требований
заказчика
См. паспортную табличку; при заказе запчастей
всегда указывайте полностью номер по каталогу и
заводской номер.
СРОЧНАЯ ПОСТАВКА (ESP)
Для ряда моделей предусмотрена быстрая поставка
пределах максимум 1 неделя после приема заказа) по
программе срочной поставки (ESP).
Запчасти, доступные для быстрой поставки, условно
обозначены серым цветом в таблицах выборки.
8
В
ЫБОР МОДЕЛИ
Полный код измерительной системы включает в себя:
1. Электронный модуль Echotel
®
2
. Зонд Echotel
®
1. Код для электронного модуля Echotel
®
9 D A6 0
полный код для блока электроники Echotel
®
0 Блок электроники, устанавливаемый на зонде
1 2 3 | НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ
961 Электронный модуль для модели Echotel 961 с зондом 9M1 для одного уровня срабатывания
962 Электронный модуль для модели Echotel 962 с зондом 9M2 для двух уровней срабатывания
4 5 6 | НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
8 | MOHT
Слепая» крышка корпуса
1
Крышка корпуса со стеклянным окном (не предусмотрена для корпусов из литой нержавеющей стали)
7 | ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
C
ATEX II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb, взрывонепроницаемая оболочка
-
кроме корпусов из нерж. стали, изготовленных глубокой вытяжкой
3 Устойчивость к атмосферным воздействиям
-
кроме корпусов из нерж. стали, изготовленных глубокой вытяжкой
7 Устойчивость к атмосферным воздействиям
-
кроме корпусов из нерж. стали, изготовленных глубокой вытяжкой
9 | СЕРТИФИКАТЫ
1
Корпус из литого алюминия с кабельным вводом M20 x 1,5 (2 ввода, один заглушен)
0
Корпус из литого алюминия с кабельным вводом 3/4" NPT (2 ввода, один заглушен)
3 Литая нерж. сталь и кабельный ввод M20 x 1,5 (2 ввода, один заглушен)
2 Литая нерж. сталь и кабельный ввод 3/4" NPT (2 ввода, один заглушен)
5
Глубокая вытяжка, нерж. сталь 304 и кабельный ввод M20 x 1,5 (2 ввода, один заглушен)
4
Глубокая вытяжка, нерж. сталь 304 и кабельный ввод 1/2
"
NPT (1 ввод)
10 | КОРПУС И КАБЕЛЬНЫЙ ВВОД
2D A Питание по отдельной линии 12 - 35 В пост. тока и релейным
выходом(-ами) 5 A с позолоченными контактами
7D A Питание по отдельной линии 100 - 265 В пост. тока и релейным
выходом(-ами) 5 A с позолоченными контактами
X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика
2. Код для зонда Echotel
®
A Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404)
B Hastelloy
®
C (2.4819) только для 9M1
C Monel
®
(2.4360) – только для 9M1
N Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) & NACE MR0175/MR0103
P CPVC (хлорированный поливинилхлорид)
R Kynar
®
(PVDF) – только для 9M1
S Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) шероховатость поверхности RA 0,5 мкм.
1 2 3 | НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ
9M1 Зонд для Echotel
®
961 с одним уровнем срабатывания
9M2 Зонд для Echotel 962
®
с двумя уровнями срабатывания
4 | МАТЕРИАЛ ЗОНДА (в опасных зонах использовать только металлические зонды)
9 M
полный код для зонда Echotel
®
X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика
СМ. СЛЕДУЮЩУЮ СТРАНИЦУ
1 75 642 3 8 9 10
1
7
5 6
4
2 3 8 9 10
9
В
ЫБОР МОДЕЛИ
2. Код для зонда Echotel
®
9 M
полный код для зонда Echotel
®
8 9 10 | РАБОЧАЯ ДЛИНА ЗОНДА - задается с шагом 1 см–Полная длина =
рабочая длина + 6 мм
003Минимум 3 см – только для металлических зондов с резьбовыми
соединениями NPT
005Минимум 5 см – для всех остальных соединений
304Максимум 304 см для материала Kynar® (PVDF)
330Максимум 330 см для остальных материалов
Длина «A» зондов 9M2
Длину «B» следует указать отдельно
(см. чертеж и примечание в пункте азмеры")
Зонды 9M1: по выбору
013Минимум 13 см – только для металлических зондов с резьбовыми
соединениями NPT
015Минимум 15 см – для всех остальных соединений
330Максимум 330 см
A
Стандартный датчик: мин. -40 °C / макс. +165 °C
C
Датчик для низких температур: мин. -80 °C / макс. +120 °C – только
для 9M1-A
7 | ТИП ДАТЧИКА
X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика
5 6 | МОНТАЖНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
11 3/4" NPT
21 1"NPT
Резьбовое (пластмассовые зонды изготавливаются только с соединением 3/4" NPT)
Фланцы ASME для металлических зондов
23 1" 150 lbs ASME RF
¡
33 1 1/2" 150 lbs ASME RF
¡
43 2" 150 lbs ASME RF
¡
Фланцы ASME для пластмассовых зондов
¿
BA
DN 25 PN 16 EN 1092-1 тип A
CA
DN 40 PN 16 EN 1092-1 тип A
DA
DN 50 PN 16 EN 1092-1 тип A
Фланцы EN для пластмассовых зондов
¿
Фланцы EN для металлических зондов
¿ Фланцы из CPVC - для зондов из CPVC; фланцы из нержавеющей стали с покрытием из Kynar
®
- для зондов из Kynar
®
¡ Фланцы FF (гладкая уплотнительная поверхность) для зондов из CPVC
1
2 3/4" BSP (G 3/4")
22 1" BSP (G 1")
СМ. ПРЕДЫДУЩУЮ СТРАНИЦУ
3T 1 1/2" Tri-clamp
®
4T 2" Tri-clamp
®
VV DN 65 Varivent
®
тип
N
Гигиенические соединение
BS DN 25 DIN 11851
CS DN 40 DIN 11851
DS DN 50 DIN 11851
23 1" 150 lbs ASME RF
24 1" 300 lbs ASME RF
25 1" 600 lbs ASME RF
33 1 1/2" 150 lbs ASME RF
34 1 1/2" 300 lbs ASME RF
35 1 1/2" 600 lbs ASME RF
43 2" 150 lbs ASME RF
44 2" 300 lbs ASME RF
45 2" 600 lbs ASME RF
53 3" 150 lbs ASME RF
54 3" 300 lbs ASME RF
55 3" 600 lbs ASME RF
63 4" 150 lbs ASME RF
64 4" 300 lbs ASME RF
65 4" 600 lbs ASME RF
BB
DN 25 PN 16/25/40 EN 1092-1 тип A
BC
DN 25 PN 63/100 EN 1092-1 тип B2
CB
DN 40 PN 16/25/40 EN 1092-1 тип A
CC
DN 40 PN 63/100 EN 1092-1 тип B2
DA
DN 50 PN 16 EN 1092-1 тип A
DB
DN 50 PN 25/40 EN 1092-1 тип A
DD
DN 50 PN 63 EN 1092-1 тип B2
DE
DN 50 PN 100 EN 1092-1 тип B2
EA
DN 80   PN 16 EN 1092-1 тип A
EB
DN 80   PN 25/40 EN 1092-1 тип A
ED
DN 80   PN 63 EN 1092-1 тип B2
EE
DN 80   PN 100 EN 1092-1 тип B2
FA
DN 100 PN 16 EN 1092-1 тип A
FB
DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 тип A
FD
DN 100 PN 63 EN 1092-1 тип B2
FE
DN 100 PN 100 EN 1092-1 тип B2
1
7
5
64
2 3 8 9 10
10
Р
АЗМЕРЫ В мм
102
6
46 типовой
ѓ
Ø22,9
Рабочая длина
для соединения NPT
Рабочая длина
для
соединения
BSP
113 без окна
123 с окном
102
6
60 типовой
Ø
22,9
Рабочая длина
113 без окна
123 с окном
961 с резьбовым
соединением
961 с фланцевым
соединением
102
6
46 типовой
Ø22,9
Р
абочая длина «A»
для соединения NPT
Рабочая длина
«B» для соединения NPT
Рабочая длина
«A» для
соединения BSP
Рабочая длина
«B» для
соединения BSP
113 без окна
123 с окном
102
6
6
0 типовой
Ø22,9
Р
абочая длина «A»
Рабочая длина
«
113 без окна
1
23 с окном
962 с резьбовым соединением 962 с фланцевым соединением
Примечания: - Разница между длинами "А" и "В" должна быть минимум 8 см.
- Максимальная длина для размера "В" - 322 см.
11
Р
АЗМЕРЫ В мм
Кабельный
в
вод
60
125
43°
52
58
109
Вид под углом 43°
2
9
Ø22,9
Рабочая длина
Tri-Clamp
®
35
Ø
22,9
Рабочая длина
DIN 11851
46
Ø22,9
6
6
6
Рабочая длина
Varivent
®
12
Т
ЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Н
аименование
Т
ехнические данные
Входное напряжение 100 - 265 В перем. тока, 50/60 Гц или 12 - 35 В пост. тока
Потребляемая мощность < 3 Вт
Выходной сигнал
961: одно реле DPDT (двухполюсное на два направления) на 5 A,
962: два реле SPDT (однополюсное на два направления) на 5 А
961/962: одно реле SPDT на 5 А - реле неправильного функционирования
Временная задержка От 0,5 до 10 с, регулируемая (в дополнение ко времени отклика зонда)
Индикация
Светодиодные индикаторы срабатывания сигнализатора, неправильного функ-
ционирования (неисправность зонда и блока электроники, влияние электромаг-
нитных помех) и нахождения зонда в/вне жидкости (только для модели 961)
С
амодиагности
ка
автоматичес-
кая
Непрерывно проверяется модуль электроники, зонд и влияние электромагнит-
ных помех
ручная
С помощью кнопки для проверки выхода (-ов) сигнала срабатывания и выхо-
да сигнала ошибки/ функционирования.
М
атериалы корпуса
IP66, литой алюминий, литая нерж. сталь или глубокая вытяжка нерж.
стали 304 (IP67)
Сертификаты
¿
ATEX II 1/2 G Ex db IIC T6, взрывонепроницаемая оболочка
IEC Ex db IIC T6 Ga/Gb
Предотвращение переполнения согласно TЖV - WHG § 63 / VLAREM II 5.17.7
Имеются и другие сертификаты, сведения о которых можно получить у изгото-
вителя
SIL (класс надежности)
Функциональная надежность соответствует классу SIL 2 согласно IEC 61508 –
доля безопасных отказов (SFF) > 90 %.
Имеется полный отчет по анализу отказов, их последствий и диагностике
(FMEDA), а также декларация, предоставляемые по запросу.
Ударопрочность/вибростойкость ANSI/ISA-S71.03 – класс SA1 дар), ANSI/ISA-S71.03 – класс VC2 (вибрация)
Чистый вес
Алюминий / глубокая вытяжка нерж. стали 304: 1 кг – только блок электроники
Нерж. сталь: 2,5 кг – блок электроники головка
Наименование Технические данные
Время срабатывания 0,5 сек типовое
Воспроизводимость ± 2 мм
Температура окружающей среды От -40 °C до +70 °C
Влажность 0-99 %, без конденсации
Электромагнитная
совместимость
Удовлетворяет требованиям CE (EN61326: 1997 + A1 + A2) и NAMUR NE 21
Технические характеристики электронной системы
Эксплуатационные характеристики
Технические данные зонда
¿
Имеются только для корпусов из литого алюминия и литой нержавеющей стали.
Наименование Пластмассовые зонды Металлические зонды
Материал
CPVC
Kynar
®
(PVDF)
316/316L нерж. сталь (1.4401/1.4404)
Hastelloy
®
C (2.4819)
Monel
®
(2.4360)
Монтаж
Резьбовое соединение (NPT/BSP) – фланцевое соединение (ASME - EN) – гигие-
ническое соединение
Рабочая длина
От 5 см до 304 см
– PVDF
От 5 см до 330 см
– CPVC
От 3 см до 330 см
Рабочая температура
(см. графики
«температура-давление»)
От -40 °C до +120 °C – PVDF
От -40 °C до +80 °C – CPVC
От -40 °C до +165 °C – стандартная модель
От -80 °C до +120 °C – модель для низких
температур из нерж. стали 316/316L
Макс. давление (см. графики
«температура-давление»)
13,8 бар при +40 °C
для устройств с резьбой NPT
82,8 бар для зондов из монеля
Для других материалов см. графики
«температура-давление»
Модели с фланцами следует использовать при давлении, не превышающем рас-
четного давления для выбранного фланца
13
Н
ОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ И ТЕМПЕРАТУРЫ
Для резьбового
с
оединения 3/4" NPT
Для фланца № 150
Д
ля фланца PN16
138 бар
¿
103 бар
8
2,8 бар
Рабочая температура (°C)
Рабочая температура
(°C)
Рабочее давление (бар)
Рабочее давление (бар)
3
0
25
2
0
15
10
5
-40 0 40 80 120
0
Номинальные параметры
з
ондов из пластмассы Kynar
®
Рабочая температура
(°C)
Рабочее давление (бар)
30
25
20
15
1
0
5
-40 0 40 80 120
0
Н
оминальные параметры зондов из
пластмассы CPVC
Номинальные параметры металлических зондов
¿
Только для NPT-соединений при рабочей длине = 3 см и для
соединений BSP/ASME/EN при рабочей длине = 5 см
¡
Для датчиков, предназначенных для низких температур:
от -80 °C до +120 °C
3
16/316L (1.4401/1.4404)
¡
Hastelloy
®
C (2.4819)
Monel
®
(2.4360)
14
Примечания
15
Примечания
ВАЖНО
ПРАВИЛА ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАКАЗЧИКОВ
Владельцы изделий компании Magnetrol могут потребовать возврата изделия или любой его части изготовителю
для ремонта или замены. Ремонт или замена будут произведены немедленно. Компания Magnetrol International про-
изведет ремонт или замену изделия бесплатно для покупателя (или владельца), не считая расходов на транспор-
тировку, если:
а) возврат сделан в пределах гарантийного срока, и
б) при осмотре на заводе будет установлено, что причиной неисправности является дефект материала или
и
зготовления.
Если неисправность является следствием условий, нам не подконтрольных, или на нее НЕ распространяется гаран-
тия, то владельцу будет предъявлен счет за работу и за детали, потребовавшиеся для ремонта или замены.
В некоторых случаях может оказаться целесообразным выслать запчасти либо, в особых случаях, новое изделие
целиком для замены имеющегося оборудования до того, как оно будет возвращено. Если это окажется желатель-
ным, то сообщите на завод номер модели и заводской номер подлежащего замене устройства. В подобных случаях
размер суммы за возвращенные материалы будет определяться исходя из объема действия гарантии.
В случае неправильного использования, претензии по прямым и косвенным убыткам не принимаются.
ПОРЯДОК ВОЗВРАТА
Для того чтобы мы могли эффективно работать с возвращаемыми материалами, вам необходимо получить от изго-
товителя форму «Согласие на возврат материалов». Данная форма должна обязательно сопровождать каждый
материал, подлежащий возврату. Данную форму можно получить в местном представительстве компании, либо
обратившись на завод. Просим Вас сообщить следующие сведения:
1. Имя покупателя
2. Описание изделия
3. Заводской номер или номер для ссылок
4. Требуемые мероприятия
5. Причина возврата
6. Сведения о рабочих условиях
Любое изделие, находившееся в эксплуатации, перед его возвратом на завод-изготовитель должно быть очищено
с соблюдением соответствующих правил техники безопасности и охраны труда, действующих у владельца прибо-
ра.
Снаружи транспортировочной тары или коробки должен быть прикреплен листок данных о безопасности материа-
лов (MSDS).
Отправка материалов на завод должна осуществляться только после предварительной оплаты расходов на транс-
портировку. Компания Magnetrol не принимает материалы, расходы на транспортировку которых не оплачены.
Все заменяемые детали и изделия будут отправляться на условиях EXW.
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgium
Тел: +32-(0)52-45.11.11 • Факс: +32-(0)52-45.09.93
www.magnetrol.com
БЮЛЛЕТЕНЬ № RU 51-645.12
ИЗДАНО: СЕНТЯБРЬ 2020
ПРЕДЫДУЩЕЕ ИЗДАНИЕ: АВГУСТ 2017
ВОЗМОЖНЫ ИЗМЕНЕНИЯ
/