Thermo Fisher Scientific CO2 Incubator Cell Locker Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 Thermo Fisher Scientific
Cell Locker
50156298 Версия C Июль 2021 г.
Инструкции по эксплуатации
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 Thermo Fisher Scientific
Предисловие
Предисловие
© 2021 Thermo Fisher Scientific Inc. Все права сохранены.
Компания Thermo Fisher Scientific Inc. предоставляет своим заказчикам этот документ в
распоряжение для эксплуатации приобретенной ими продукции. Настоящий документ защищен
авторским правом. Размножение документа - или его частей - без наличия на то письменного
согласия компании Thermo Fisher Scientific Inc. запрещается.
Оставляем за собой право на внесение изменений в любое время, в том числе, и без
предварительного уведомления.
Компания Thermo Fisher Scientific Inc. не претендует на полноту, правильность и безошибочность
настоящего документа и не несет ответственности ни за возможно присутствующие в данном
документе ошибки или упущения, ни за сопутствующий ущерб, результирующий из пользования
данным документом, даже если такое пользование осуществлялось в соответствии с
приведенными в настоящем документе данными.
Настоящий Документ не является составной частью договора купли-продажи между компанией
Thermo Fisher Scientific Inc. и заказчиком. Настоящий документ не имеет никакого изменяющего
влияния на Общие условия продажи.
При переводе настоящей инструкции на иностранные языки приоритет имеет версия на немецком
языке.
Торговая марка
CELL LOCKER® – зарегистрированный товарный знак Thermo Scientific.
Thermo Scientific является маркой Thermo Fisher Scientific Inc.
Все другие упомянутые в этом руководстве торговые марки представляют собой собственность
соответствующих изготовителей.
Thermo Electron LED GmbH
Robert-Bosch-Straße 1
D - 63505 Langenselbold
Германия
Thermo Electron LED GmbH является дочерней компанией компании:
Thermo Fisher Scientific Inc.
168 Third Avenue
Waltham, MA 02451
США
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 1Thermo Fisher Scientific
Оглавление
Оглавление
Глава 1 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1. Объяснение указаний по безопасности и используемых символов . . . 2
1.2. Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3. Указания по безопасной эксплуатации устройства . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4. Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5. Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5.1. Как правильно использовать аппарат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5.2. Как не следует использовать аппарат. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Глава 2 Поставка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1. Стандартные компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2. Инспекция при приемке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Глава 3 Описание аппарата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1. Oписание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2. Первое использование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Порядок эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Варианты применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Глава 4 Очистка и дезинфекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1. Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2. Дезинфекция промыванием и опрыскиванием. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3. Автоклавирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Глава 5 Сервис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1. Замена мембраны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2. Замена уплотнения передней панели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Глава 6 Запасные части и быстроизнашивающиеся детали . . . . . . . . . 16
Глава 7 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Глава 8 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 2Thermo Fisher Scientific
Глава 1 Общие сведения
1. Общие сведения
1.1 Объяснение указаний по безопасности и используемых
символов
Предупреждение
Обозначает опасную ситуацию, наступление которой может привести к смерти
или серьезным повреждениям.
Осторожно
Указывает на аварийную ситуацию, непредотвращение которой может привести
к легким или средним увечьям.
Указание
Указывает на ситуацию, непредотвращение которой может привести к
материальному ущербу.
Главы и абзацы руководства, имеющие отношение к безопасности, обозначены этим знаком. Дан-
ный символ, нанесенный на устройство, указывает на особую необходимость соблюдения требова-
ний руководства по эксплуатации и / или сопроводительной документации.
Указание на оптимальное использование устройства
Опасные жидкости!
Опасность возгорания!
Ядовитые вещества!
Надевать защитные перчатки!
Надевать защитные очки!
Работать со средствами индивидуальной защиты органов дыхания!
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 3Thermo Fisher Scientific
Глава 1 Общие сведения
1.2 Правила техники безопасности
К работе с CELL LOCKER привлекают исключительно проинструктированный персонал.
Для эксплуатации этого аппарата оператор на основе этого руководства должен подготовить
письменные инструкции на языке персонала, который эксплуатирует и занимается чисткой
аппарата, применимые листки безопасности аппарата, гигиенические правила предприятия и
действующие технические рекомендации, в частности:
какие меры деконтаминации необходимо применять для CELL LOCKER и использованных
вспомогательных средств,
какие необходимо предпринимать меры предосторожности при использовании определенных
веществ,
применение средств индивидуальной защиты при обращении с, например, микробиологическими
и биологическими образцами,
какие необходимо предпринимать меры в случае аварийной ситуации,
продолжительность сушки после вывода из эксплуатации, например для транспортирования, в
течение 2 часов,
работа в соответствии с правилами лабораторной практики.
1.3 Указания по безопасной эксплуатации устройства
Не превышать допустимую нагрузку на устройство и, в частности, на полки.
Уплотнение передней панели следует контролировать на работоспособность и отсутствие
повреждений каждые полгода.
Запрещена работа с образцами, содержащими опасные для здоровья химические вещества,
которые могут попасть в окружающую среду из-за негерметичности CELL LOCKER или оказать
коррозионное или другое неблагоприятное влияние на компоненты лабораторного устройства.
1.4 Гарантия
Thermo Fisher Scientific гарантирует безопасность и надежность CELL LOCKER в течение 1 года при
условии, что:
CELL LOCKER используют исключительно по назначению, эксплуатируют и обслуживают согласно
указаниям настоящего руководства по эксплуатации,
аппарат не был модифицирован,
применяются только оригинальные и разрешенные компанией Thermo Fisher Scientific запасные
части и принадлежности (использование запасных частей других фирм без получения
разрешения со стороны компании Thermo Fisher Scientific означает прекращение всех
гарантийных обязательств изготовителя),
инспекции и техническое обслуживание производилось через установленные интервалы,
после любых ремонтных работ осуществляется проверка работоспособности устройства.
Срок гарантии CELL LOCKER начинается с момента поставки устройства эксплуатирующему
предприятию.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 4Thermo Fisher Scientific
Глава 1 Общие сведения
1.5 Назначение
1.5.1. Как правильно использовать аппарат
CELL LOCKER предназначен для применения в лабораторных устройствах, которые используются
среди прочего для подготовки и культивирования клеточных и тканевых культур.
Если вы используете высокоскоростной аспиратор, вы можете автоклавировать CELL LOCKER
при 121 °C (250 °F) в течение 15 минут.
1.5.2. Как не следует использовать аппарат
Запрещается использовать в качестве образцов ткани, материалы или жидкости:
являющиеся легковоспламеняющимися или взрывоопасными,
пары которых при контакте с воздухом образуют горючие или взрывоопасные смеси,
высвобождающие яды,
образующие пыль,
которые могут стать причиной экзотермических реакций,
являются пиротехническими материалами.
Кроме того, запрещено проливать жидкости на дно рабочей камеры или размещать в ней
емкости с жидкостями.
Запрещено применять CELL LOCKER в медицинских устройствах.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 5Thermo Fisher Scientific
Глава 2 Поставка
2. Поставка
2.1 Стандартные компоненты
2.2 Инспекция при приемке
После поставки CELL LOCKER следует незамедлительно проверить:
комплектность товара,
наличие повреждений.
Если товар некомплектен, либо на устройстве и упаковке обнаружены повреждения, появившиеся
при транспортировке, следует немедленно сообщить от этом перевозчику, а также в службу
поддержки клиентов.
Oписание Количество
CELL LOCKER 1
Мембранный фильтр 2
Рабочая пластина с передней панелью 1
Комплект принадлежностей 1
Руководство по эксплуатации 1
Обобщенные указания по технике безопасности 1
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 6Thermo Fisher Scientific
Глава 3 Описание аппарата
3. Описание аппарата
3.1 Oписание
К компонентам CELL LOCKER относятся: камера из поликарбоната с двумя мембранными фильтрами,
проницаемыми для водяного пара и газов, но не проницаемыми для микроорганизмов.
Рисунок 1. CELL LOCKER
Рисунок 2. Маркировка на нижней стороне
Позиция Обозначение
1Рабочая пластина
2Мембранная камера с фильтром
3Уплотнение
4Крышка
5Передняя панель
6Ручка
1
2
3
4
5
6
Производ-
ственный год
Производство
месяц
Поликарбонат
Makrolon 2528
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 7Thermo Fisher Scientific
Глава 3 Описание аппарата
3.2 Первое использование
Перед первым использованием очистите и продезинфицируйте CELL LOCKER.
3.3 Порядок эксплуатации
CELL LOCKER может быть установлен в инкубатор с 6-секционным газонепроницаемым экраном с или
без передней панели.
При установке в лабораторное устройство необходимо избегать перекоса CELL LOCKER.
Указание
Очистите CELL LOCKER перед установкой мембранной рамки с фильтром.
Осторожно
Прежде чем приступить к дезинфекции инкубатора, необходимо снять
CELL LOCKER.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 8Thermo Fisher Scientific
Глава 3 Описание аппарата
3.4 Варианты применения
В зависимости от требований заказчика устройство CELL LOCKER может быть модифицировано с
помощью комплекта принадлежностей, чтобы установить или демонтировать переднюю панель:
Рисунок 3. Комплект принадлежностей
круглые заглушки,
4шт.
прямоугольные
заглушки, 2 шт.
винты M4, 2 шт.
ключ для винтов с
внутренним шести-
гранником, 1 шт.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 9Thermo Fisher Scientific
Глава 3 Описание аппарата
Чтобы обеспечить безопасное перемещение, передняя панель может быть закреплена на рабочей
пластине с помощью ключа для винтов с внутренним шестигранником.
Рисунок 4. Опции CELL LOCKER
с установленной передней панелью без передней панели
Без передней панели для извлечения культур
за одно открытие
С передней панелью для извлечения
CELL LOCKER с культурами
Доступ к образцам в камере с использованием
прозрачной передней панели
Указание:
Для безопасного перемещения в
ламинарный бокс биологической
безопасности, либо в другой инкубатор
или лабораторное устройство
необходимо установить переднюю
панель. При необходимости переднюю
панель в камере открывают двумя
руками.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 10 Thermo Fisher Scientific
Глава 4 Очистка и дезинфекция
4. Очистка и дезинфекция
Перед началом работ необходимо учитывать следующие указания по технике безопасности:
4.1 Очистка
Тщательно удалите остатки грязи и отложения теплой водой с добавлением стандартного моющего
средства.
Вытирайте поверхности и рабочую пластину чистой салфеткой, смоченной водой. Затем протрите
поверхности насухо чистой салфеткой.
Предупреждение
Опасность для здоровья!
Поверхности камеры могут быть заражены. Контакт с зараженными чистящими
жидкостями может вызвать инфекцию. Дезинфицирующие средства могут
содержать опасные для здоровья вещества. При очистке и дезинфекции
принимать защитные меры и соблюдать правила личной гигиены.
Надевать защитные очки!
Надевать защитные перчатки!
Работать со средствами индивидуальной защиты органов дыхания!
Соблюдать указания производителей дезинфицирующих средств и саниспекторов!
Осторожно
Чистящие средства, несовместимые с устройством!
Компоненты CELL LOCKER изготовлены из пластмассы.
Растворители могут повредить пластмассовые детали.
Сильные кислоты или щелочи могут стать причиной хрупкости пластика.
Осторожно
Детали, чувствительные к воздействию влаги!
Не опрыскивать мембранную раму чистящими средствами . Попадание влаги
при протирке недопустимо.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 11 Thermo Fisher Scientific
Глава 4 Очистка и дезинфекция
4.2 Дезинфекция промыванием и опрыскиванием
1. Извлеките все образцы из рабочего пространства и поместите их на хранение в надежное
место.
2. Опрыскайте либо протрите поверхности камеры и перфорированных полок дезинфицирующим
средством. Не опрыскивайте мембранный фильтр дезинфекционным средством.
3. Подождите до достижения дезинфекционным средством значений, указанных производителем.
4. Промойте поверхности камеры и рабочую пластину теплой водой, смешанной со стандартным
моющим средством. Полностью промойте теплой водой.
5. Для того чтобы полностью удалить остатки чистящего средства, промойте очищенные
поверхности 3-5 раз стерилизованной водой.
6. После этого протрите очищенные поверхности, воздухоотражатель и приспособления мягкой
стерильной салфеткой.
Осторожно
Спиртосодержащие дезинфицирующие средства!
Дезинфицирующие средства с содержанием спирта более 10% при контакте с
воздухом могут образовать легковоспламеняющиеся и взрывоопасные газовые
смеси.
При использовании подобных дезинфицирующих средств во время всего
процесса дезинфекции следует избегать открытого огня и сильного теплового
воздействия.
Использовать данные дезинфицирующие средства только в хорошо
проветриваемых помещениях.
После воздействия дезинфицирующих средств насухо вытереть обработанные
детали устройства.
Соблюдать правила техники безопасности для предотвращения возгорания и
взрывов при использовании спиртосодержащих дезинфицирующих средств.
Осторожно
Хлорсодержащие чистящие средства!
Не используйте хлоридсодержащие дезинфекционные средства.
Использовать для дезинфекции только средства, безвредные для нержавеющей
стали.
Предупреждение
Деконтаминационные или чистящие средства!
При сомнениях относительно совместимости деконтаминационных или
чистящих средств с компонентами устройства или с материалами, из которых
они изготовлены, необходимо проконсультироваться с компанией Thermo
Electron LED GmbH или ее представителями.
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 12 Thermo Fisher Scientific
Глава 4 Очистка и дезинфекция
4.3 Автоклавирование
Если вы используете высокоскоростной аспиратор, вы можете автоклавировать CELL LOCKER
при 121 °C (250 °F) в течение 15 минут. Автоклавирование при более высоких температурах не
рекомендуется, так как материал не предназначен для этого и будет поврежден.
Указание
Перед автоклавированием CELL LOCKER извлеките мембранную рамку с фильтром!
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 13 Thermo Fisher Scientific
Глава 5 Сервис
5. Сервис
Информация о любых сервисных операциях подлежит документированию.
5.1 Замена мембраны
Регулярно контролируйте мембранную рамку и замените мембраны не позднее чем через один год.
1. Выдвиньте рабочую пластину до упора извлеките ее.
2. Надавите на мембраны изнутри наружу и извлеките их.
Предупреждение
Опасность для здоровья!
Надевать защитные перчатки!
Работать со средствами индивидуальной защиты органов дыхания!
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 14 Thermo Fisher Scientific
Глава 5 Сервис
3. Поместите мембраны в пластиковый пакет, проведите автоклавирование и утилизируйте
опасные отходы.
4. Распакуйте новые мембраны.
5. Ус т а н о в и т е новые мембраны и плотно вдавите их по периметру.
6. Проконтролируйте визуально изнутри, правильно ли установлена кромка уплотнения, при
необходимости скорректируйте снаружи.
7. Ус т а н о в и т е вторую мембрану согласно этапам 5 и 6.
8. Ус т а н о в и т е рабочую пластину за упор и задвиньте ее в камеру.
Предупреждение Опасность контаминации!
Поврежденные или неправильно установленные мембраны могут привести к
контаминации пользователя или окружающей среды!
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 15 Thermo Fisher Scientific
Глава 5 Сервис
5.2 Замена уплотнения передней панели
Регулярно контролируйте уплотнение передней панели, например ежемесячно, на сохранение
целостности и наличие повреждений и замените его при необходимости.
1. Выдвиньте рабочую пластину до упора извлеките ее.
2. Извлеките уплотнение из паза.
3. Ус т а н о в и т е новое уплотнение в паз, следя за тем, чтобы кромка уплотнения была направлена
наружу.
4. Задвиньте рабочую пластину во камеру.
Предупреждение Опасность контаминации!
Поврежденные или неправильно установленные мембраны могут привести к
контаминации пользователя или окружающей среды!
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 16 Thermo Fisher Scientific
Глава 6 Запасные части и быстроизнашивающиеся детали
6. Запасные части и быстроизнашивающиеся
детали
Применяются только оригинальные и разрешенные компанией Thermo Fisher Scientific запасные
части и принадлежности (использование запасных частей других фирм без получения разрешения
со стороны компании Thermo Fisher Scientific означает прекращение всех гарантийных
обязательств изготовителя).
Oписание Каталожный номер
Мембранная рамка 50153148
Уплотнение передней панели (6 шт.) 50156433
Рабочая пластина из нерж. стали 50155808
Рабочая пластина из меди 50155809
Комплект принадлежностей 50161834
Передняя панель мембранной камеры 50156434
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 17 Thermo Fisher Scientific
Глава 7 Утилизация
7. Утилизация
После соответствующей деконтаминации все компоненты устройства могут быть подвергнуты
регламентированной утилизации.
Фильтры утилизируют согласно требованиям действующих национальных директив о специаль-
ных отходах.
Обзор использованных материалов
Предупреждение
Опасность заражения!
Устройство, вероятно, использовали для обработки и переработки
инфекционных веществ. Поэтому устройство или его части могут быть
заражены. Перед утилизацией все компоненты устройства должны быть
деконтаминированы!
Детали устройства необходимо тщательно промыть, а после этого, в зависимости от
назначения, провести их дезинфекцию, деконтаминацию или автоклавирование.
К утилизируемым материалам должно прилагаться свидетельство о
безопасности с точными указаниями о проведенных мерах дезинфекции.
Компоненты Материалы
Корпус и передняя панель CELL LOCKER Поликарбонат, Makrolon 2858
Рабочая пластина из нерж. стали 1.4301+2B / сталь 10088-2
Рабочая пластина из меди Медь
Мембранная рамка ABS
Мембранный фильтр PES Supor-200R мембрана 0,2 m PALL
Cell Locker 50156298_C 01.07.21 18 Thermo Fisher Scientific
Глава 8 Технические данные
8. Технические данные
Обозначение Ед. изм. Параметры
Наружные размеры (Ш x В x Г)мм 185 x 156 x 380
Объем внутреннего пространства л прибл. 5,4
Масса кг 1,8
Нагрузка на рабочую пластину кг 5
Рабочий температурный диапазон °C / °F 4 - 55 / 39 - 131
Макс. число циклов автоклавирования 12
Температура автоклавирования °C / °F макс. 121 / 250
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Thermo Fisher Scientific CO2 Incubator Cell Locker Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ