Electrolux ESF66710 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации посудомоечной машины Electrolux ESF 66710. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке жесткости воды, использовании функции "Multitab", выборе программ мойки, чистке фильтров и устранении неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить уровень жесткости воды в посудомоечной машине?
    Что делать, если посудомоечная машина не запускается?
    Как чистить фильтры посудомоечной машины?
    Как использовать функцию "Multitab"?
Інструкція
Посудомийна машина
ESF 66710
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 2
Опис виробу 4
Панель керування 5
Перше користування 6
Установка пом'якшувача води 7
Використання солі для посудомийних
машин 8
Використання споліскувача 9
Щоденне користування 10
Завантажування ножів та посуду 11
Використання миючих засобів 14
Функція Multi-tab 15
Вибір та запуск програми миття 16
Розвантаження посудомийної машини
18
Програми миття 18
Догляд та чистка 19
Що робити, коли ... 21
Технічні дані 22
Поради для організацій з випробувань
22
Установка 23
Підключення до водопроводу 24
Підключення до електромережі 26
Охорона довкілля 26
Може змінитися без оповіщення
Інформація з техніки безпеки
В інтересах вашої безпеки та для на‐
лежного використання машини
уважно прочитайте цю інструкцію,
включаючи підказки та застережен‐
ня, перш ніж встановлювати машину
і розпочинати користуватися нею.
Аби уникнути помилкових дій і не‐
щасних випадків необхідно, щоб усі,
хто користується посудомийною ма‐
шиною, ретельно ознайомилися з
правилами експлуатації і техніки без‐
пеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу ін‐
шим особам обов'язково передайте
її разом із приладом, щоб усі кори‐
стувачі змогли в будь-який час оз‐
найомитися з правилами експлуата‐
ції і технікою безпеки.
Правильне застосування
Ця посудомийна машина призначена
виключно для миття посуду, придатно
го для машинного миття.
Не застосовуйте в посудомийній ма‐
шині розчинників. Це може призвести
до вибуху.
Ножі та інші предмети з гострими кін‐
цями необхідно завантажувати у ко‐
шик для столових приборів кінцями до‐
низу або розміщувати горизонтально у
верхньому кошику.
Використовуйте лише засоби (миючі
засоби, сіль та ополіскувач), призначе‐
ні для посудомийних машин.
Не відкривайте дверцята посудомий‐
ної машини під час її роботи, оскільки
з неї може вирватися назовні гаряча
пара.
Не виймаєте посуд із посудомийної
машини до закінчення повного циклу
миття.
Після користування відімкніть прилад
від електромережі і перекрийте водо‐
постачання.
Технічне обслуговування цього прила‐
ду має здійснюватися лише кваліфіко
ваним персоналом. Для ремонту необ‐
хідно використовувати лише оригі‐
нальні запасні частини.
За жодних обставин не намагайтеся
ремонтувати машину самостійно. Не‐
кваліфікований ремонт може призве‐
сти до травмування людей або серйоз‐
ної поломки машини. Звертайтеся в
місцевий центр технічного обслугову‐
вання. Завжди наполягайте на тому,
щоб використовувалися лише оригі‐
нальні запасні частини.
2 electrolux
Загальна безпека
Миючі засоби для посудомийної маши‐
ни можуть викликати хімічні опіки очей,
ротової порожнини та горла. Вони мо‐
жуть становити загрозу для життя! До
тримуйтеся інструкцій з техніки безпе‐
ки, наданих виробником миючих засо‐
бів для посудомийних машин.
Пити воду з посудомийної машини не
можна. У машині можуть бути наявні
залишки миючого засобу.
Стежте за тим, щоб дверцята посудо‐
мийної машини були завжди закриті, за
винятком випадків, коли необхідно
завантажити або вийняти посуд. У та‐
кий спосіб ви виключите можливість
того, що хтось травмується, перече‐
пившись через відкриті дверцята.
Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
Безпека дітей
Цей прилад призначений для викори‐
стання дорослими. Не дозволяйте ді‐
тям користуватися посудомийною ма‐
шиною без нагляду.
Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Таким чином
вони можуть задихнутися.
Тримайте всі миючі засоби в не до‐
ступному для дітей місці.
Не дозволяйте дітям наближатися до
посудомийної машини, коли її дверця‐
та відкриті.
Установка
Огляньте свою посудомийну машину і
переконайтеся, що вона не була пош‐
коджена під час транспортування. Ні‐
коли не підключайте пошкоджену ма‐
шину до мережі. Якщо посудомийна
машина пошкоджена, зверніться до
постачальника.
Перед використанням з машини необ‐
хідно зняти усі пакувальні матеріали.
Будь-які роботи з підключення прила‐
ду до електромережі або водопроводу
мають виконуватися кваліфікованою
та компетентною особою.
Змінювати технічні характеристики
приладу або намагатися будь-яким чи‐
ном його модифікувати небезпечно.
Ніколи не користуйтеся посудомийною
машиною, якщо пошкоджено її кабель
живлення від електромережі або
шланги; також не використовуйте ма‐
шину в разі пошкодження панелі керу‐
вання, робочої поверхні чи нижньої ча‐
стини, в результаті якого з'явився до‐
ступ усередину приладу. Щоб усунути
небезпеку, зверніться у місцевий
центр сервісного обслуговування.
У жодному разі не просвердлюйте от‐
ворів у корпусі посудомийної машини,
оскільки такі дії можуть призвести до
пошкодження гідравлічних або елек‐
тричних компонентів.
Попередження! Під час підключення
машини до електромережі або
водопостачання ретельно
дотримуйтеся інструкцій, наведених
у відповідних параграфах.
electrolux 3
Опис виробу
1 Верхній кошик
2 Перемикач рівня жорсткості води
3 Контейнер для солі
4 Дозатор миючого засобу
5 Дозатор ополіскувача
6 Табличка з технічними даними
7 Фільтри
8 Нижній розпилювач
9 Верхній розпилювач
10 Робоча поверхня
4 electrolux
Панель керування
1 Кнопка "Увімк./Вимк."
2 Кнопки вибору програми
3 Кнопка відкладеного запуску (Delay)
4 Індикатори
5 Цифровий дисплей
6 Кнопки функцій
Індикатори
Програма виконується Загорається, коли програма миття налашто‐
вана, і продовжує горіти упродовж усього ча‐
су її виконання.
Гасне, коли виконання програми миття завер‐
шилося.
Кінець Горить, якщо виконання програми миття за‐
вершилося.
Функція "Multitab" Сигналізує про активізацію/деактивізацію
функції "Multi-tab" (див. розділ "Функція "Multi-
tab").
Сіль
1)
Засвічується, коли закінчилася спеціальна
сіль.
electrolux 5
Індикатори
Ополіскувач
1)
Засвічується, коли закінчився ополіскувач.
1) Індикатор солі та ополіскувача ніколи не горить, коли виконується програма миття, навіть
якщо сіль та/або ополіскувач необхідно додати ще.
Цифровий дисплей
На цифровому дисплеї відображається:
рівень жорсткості води, на який нала‐
штований пристрій для пом'якшення
води;
приблизний час, що залишився до за‐
вершення поточної програми;
активізація/деактивізація дозатора
ополіскувача (ЛИШЕ при активній
функції "Multitab");
завершення програми миття (на ци‐
фровому дисплеї з'явиться нуль);
зворотний відлік часу, на який було від‐
кладено запуск;
коди несправності посудомийної ма‐
шини.
Кнопки функцій
За допомогою цих кнопок можна встано‐
вити такі функції:
налаштування рівня пом'якшення во‐
ди;
скасування виконання програми миття
або відкладений запуск програм, які
вже були запущені;
активація/деактивація функції
"Multitab";
активація/деактивація дозатора ополі‐
скувача при включеній функції
"Multitab".
Режим налаштувань
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Увім‐
кнуться індикатори ВСІХ програм. Інди‐
катор виконання програми вимкнений.
Прилад перебуває у режимі настройки.
Завжди пам'ятайте, що під час вико‐
нання таких операцій, як:
вибір програми миття;
налаштування рівня пом'якшення
води;
активація/деактивація дозатора
ополіскувача
прилад ОБОВ'ЯЗКОВО має бути в
режимі настройки.
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Увім‐
кнеться тільки один індикатор кнопки
програм. Увімкнеться індикатор виконан‐
ня програми. Програма, яка виконувала‐
ся або була обрана востаннє, все ще на‐
лаштована. У такому випадку, щоб по
вернутися до режиму настройки, програ‐
му необхідно скасувати.
Щоб скасувати програму, яка була
настроєна або виконується
Одночасно натисніть і утримуйте дві
кнопки функцій B та C, доки засвітяться
індикатори усіх програм та індикатор ви‐
конання програми. Програму скасовано і
машина перейшла до режиму настройки.
Перше користування
Перед використанням посудомийної ма‐
шини вперше:
Переконайтеся, що підключення до
електромережі та водопостачання від‐
повідає інструкціям
Вийміть увесь пакувальний матеріал,
що знаходиться всередині приладу
Встановіть рівень пом'якшення води
Налийте 1 літр води в контейнер для
солі, а потім наповніть його сіллю для
посудомийної машини
Заповніть дозатор ополіскувача
Якщо необхідно використати комбі‐
нований таблетований миючий за‐
сіб, наприклад: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1"
тощо ... настройте функцію "Multi-
tab" (див. розділ "Функція "Multi-tab").
6 electrolux
Установка пом'якшувача води
Посудомийна машина оснащена при‐
строєм для пом'якшування води, призна
ченим для усунення з водопровідної во‐
ди мінеральних речовин і солей, які мо‐
жуть негативно вплинути на роботу при‐
ладу.
Чим вищий вміст мінеральних речовин і
солей, тим жорсткіша вода. Жорсткість
води вимірюється за шкалою еквівален‐
тів, у німецьких градусах (dH°), фран‐
цузьких градусах (°TH) та ммоль/л (мілі‐
моль на літр - міжнародна одиниця
жорсткості води).
Пристрій для пом'якшення води необхід‐
но настроїти відповідно для жорсткості
води у вашому регіоні. Щоб дізнатися
про ступінь жорсткості води у вашому ре‐
гіоні, зверніться в місцеві органи водопо‐
стачання.
Настроювання пристрою для пом'як‐
шення води має бути здійснене дво‐
ма шляхами: вручну, шляхом виста‐
влення рівня жорсткості води або за
допомогою електроніки.
Ступінь жорсткості води
Настроювання пристрою для пом'як‐
шення води
Дода‐
вання
солі
°dH °TH ммоль/л вручну за допомогою елек‐
троніки
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 рівень 10 так
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 рівень 9 так
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 рівень 8 так
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 рівень 7 так
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 рівень 6 так
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 рівень 5 так
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 рівень 4 так
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 рівень 3 так
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 рівень 2 так
< 4 < 7 < 0,7 1 рівень 1 ні
Настроювання вручну
Пристрій для пом'якшення води
встановлений на заводі в положення
2.
1. Відкрийте дверцята посудомийної
машини.
2. Вийміть з машини нижній кошик.
3. Поверніть перемикач рівня жорстко‐
сті води в положення 1 або 2 (див. та
блицю).
4. Поверніть нижній кошик на місце.
Настроювання за допомогою
електроніки
Пристрій для пом'якшення води
встановлений на заводі в положення
5.
1. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." Пос‐
удомийна машина має бути в режимі
настройки.
2. Одночасно натисніть кнопки функцій
B та C і утримуйте їх, доки індикатори
electrolux 7
кнопок функцій A, B та C не почнуть
блимати.
3. Натисніть кнопку функції A, індикато‐
ри кнопок функцій B і C згаснуть, тоді
як індикатор кнопки функції A продов‐
жуватиме блимати. На цифровому
дисплеї відобразиться поточний рі‐
вень.
Приклади:
відображається "рівень 5"
відображається "рівень 10"
4. Щоб змінити рівень, натисніть кнопку
функції A. При кожному натисканні
кнопки рівень змінюється. (Щоб об‐
рати новий рівень, див. таблицю).
Приклади: Якщо поточний рівень - 5,
натиснувши кнопку функції A один
раз, встановлюємо рівень 6. Якщо по‐
точний рівень - 10, натиснувши кнопку
функції A один раз, встановлюємо рі‐
вень 1.
5. Щоб машина запам'ятала налашту‐
вання, вимкніть її, натиснувши кнопку
"Увімк./Вимк."
Використання солі для посудомийних машин
Попередження!
Використовуйте лише спеціальну сіль
для посудомийних машин. Сіль інших ти‐
пів, а особливо столова сіль, шкодить
пристрою для пом'якшення води. Запов‐
нювати контейнер для солі можна лише
безпосередньо перед запуском однієї з
повних програм прання. В іншому разі на
дні машини можуть залишитися гранули
солі або вода з розчиненою в ній сіллю,
яка пролилася, що призведе до корозії.
Щоб наповнити контейнер:
1. Відкрийте дверцята, вийміть нижній
кошик і відкрутіть кришечку контейне‐
ра, повернувши її проти годинникової
стрілки.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для
солі (це потрібно зробити лише перед
першим заповненням контейнера сіл‐
лю) .
3. За допомогою лійки, що входить у
комплект поставки, заповніть контей‐
нер сіллю.
4. Поставте кришечку на місце, подбав‐
ши про те, щоб не залишилося слідів
солі на різьбі або ущільнювальному
кільці.
5. Знову закрутіть кришечку проти го‐
динникової стрілки до кінця: ви від‐
чуєте, як вона клацне.
Не хвилюйтеся, якщо вода виллєть‐
ся через краї при наповнюванні кон‐
тейнера сіллю - це цілком нормаль‐
но.
Індикатор солі на панелі керування
може горіти ще впродовж 2-6 годин
після наповнення контейнера сіллю,
якщо машина залишатиметься вклю‐
ченою. Якщо сіль, якою ви користує‐
теся розчиняється довше, то й інди‐
катор може горіти довший час. На
роботу машини це не впливає.
8 electrolux
Використання споліскувача
Попередження! Застосовуйте лише
фірмові ополіскувачі для
посудомийних машин.
Ніколи не заливайте в дозатор опо‐
ліскувача інші речовини (наприклад,
миючий засіб для посудомийної ма‐
шини, рідкий миючий засіб для пос‐
уду). Це може призвести до пошкод‐
ження приладу.
Завдяки ополіскувачу посуд буде ре‐
тельно промитим і після висихання
на ньому не залишиться плям та
смуг.
Ополіскувач додається автоматично
під час останнього ополіскування.
1. Відкрийте контейнер, натиснувши
кнопку (A).
2. Заповніть контейнер ополіскувачем.
Максимальний рівень заповнення
позначається відміткою "max".
Дозатор може містити близько 110 мл
ополіскувача. Цієї кількості достатньо
на 16 - 40 циклів миття, залежно від
встановленої дози.
3. Після кожного наповнювання не забу‐
вайте закривати кришку.
Якщо ополіскувач розлився, витріть
його за допомогою ганчірки, яка до‐
бре вбирає рідину. Це дозволить
уникнути надмірного утворення піни
під час наступного миття посуду.
Підберіть дозу ополіскувача, виходячи з
результатів миття та сушки. Для цього
скористайтеся перемикачем, який може
бути встановлений в одне з 6 положень
(положення 1 - мінімальна доза, поло‐
ження 6 - максимальна доза).
На заводі перемикач дози було встано‐
влено у положення 4.
Якщо на посуді після миття залишаються
краплі води або вапняні плями, необхід‐
но підвищити дозу.
В разі появи липких білуватих смужок на
посуді або синюватої плівки на склянках
чи лезах ножів дозу необхідно зменшити.
electrolux 9
Щоденне користування
Перевірте, чи не треба додати солі для
посудомийних машин або ополіскува‐
ча.
Завантажте столові прибори і посуд у
машину.
Залийте засіб для миття.
Виберіть програму миття, яка підхо‐
дить для столових приборів і посуду,
які необхідно помити.
Запустіть програму миття.
Корисні поради та підказки
У посудомийній машині забороняється
мити губки, ганчірки та будь-які інші
предмети, які вбирають воду.
Перед завантаженням посуду необхід‐
но:
Видалити всі залишки їжі та сміття.
Розм'якшити залишки підгорілої їжі у
сковорідках
Завантажуючи посуд і столові прибо‐
ри, зауважте:
посуд і столові прибори не повинні
перешкоджати обертанню розпилю
вачів.
Предмети, які мають порожнину
(чашки, склянки, сковорідки тощо),
необхідно ставити отвором донизу,
щоб у контейнері або на дні не нако‐
пичувалася вода.
Посуд та столові прибори не повинні
знаходитися всередині один одного
або перекриватися.
щоб уникнути пошкодження склянок,
вони не повинні торкатися між со‐
бою.
невеликі предмети кладіть у кошик
для столових приборів.
На пластикових предметах та сково‐
рідках з антипригарним покриттям, як
правило, залишаються краплі води; ці
предмети не висихають до кінця, так
само як порцеляна та сталеві предме‐
ти.
Легкі предмети (пластикові чашки то‐
що) необхідно завантажувати у верх‐
ній кошик і розміщувати так, щоб вони
стояли нерухомо.
10 electrolux
Наведені нижче види посуду і столових приборів
взагалі непридатні для миття в посудомийній
машині:
частково непридатні для миття в посудомий‐
ній машині:
столові прибори з ручками з дерева, рогу,
фарфору або перламутру.
пластикові предмети, що не витримують
високих температур.
старі столові прибори з приклеєними ча‐
стинами, які не витримують високих темпе‐
ратур.
клеєні столові прибори та посуд.
олов'яні чи мідні предмети.
скло із свинцевого кришталю.
сталеві предмети, схильні до ржавіння.
дерев'яні блюда.
предмети із синтетичних волокон.
Мийте кераміку в посудомийній машині
тільки у випадку, якщо на ній зазначено, що
таке миття дозволене виробником.
Глянцеві візерунки на посуді при частому
митті в машині можуть потьмянішати.
Срібні та алюмінієві частини мають тенден‐
цію під час миття знебарвлюватися: напри‐
клад, залишки яєчного білка, яєчного жовт‐
ка та гірчиці зазвичай викликають знебар‐
влювання та корозію срібла. Тому, якщо
срібний посуд не буде митися відразу після
використання, обов'язково негайно вида‐
ляйте з нього залишки їжі.
Завантажування ножів та посуду
Нижній кошик
Нижній кошик призначений для каструль,
кришок, тарілок, салатниць, столових
приборів тощо.
Блюда і великі кришки слід розміщувати
по краях кошика таким чином, щоб не пе‐
решкоджати обертанню розпилювачів.
Ряди штирів у нижньому кошику можна
опустити, щоб розмістити в ньому ка‐
струлі, сковорідки та миски.
Кошик для столових приборів
Розміщені у вертикальному
положенні ножі з довгими лезами є
потенційно небезпечними. Довгі та/
або гострі столові прибори на зразок
ножів для м'яса необхідно класти
горизонтально у верхній кошик.
Будьте обережні під час
завантаження або виймання гострих
предметів (ножів).
Виделки та ложки необхідно ставити в
кошик для столових приборів, що вий‐
мається. При цьому виделки та ложки
слід ставити ручками вниз, а ножі - руч
ками вгору.
electrolux 11
Якщо ручки стирчать з дна кошика, зав‐
ажаючи роботі нижнього розпилювача,
завантажуйте столові прибори ручками
вгору.
Щоб уникнути злипання ложок між со‐
бою, ставте їх між іншим посудом.
Щоб ножі було легше завантажувати в
кошик, опустіть ручку кошика.
Для одержання найкращих результатів
рекомендовано використовувати решіт‐
ки для приборів.
Якщо ж розміри та габарити ножів не до‐
зволяють це зробити, решітку можна лег‐
ко сховати.
Кошик для столових приборів можна роз‐
ділити на два відділення, що забезпе‐
чить більшу гнучкість під час заванта‐
ження. Щоб розділити два відділення,
посуньте їх горизонтально в різних на‐
прямках, а потім потягніть, щоб роз'єд‐
нати.
Щоб знову з'єднати відділення, повторіть
процедуру у зворотному порядку.
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для блю‐
дець, салатниць, чашок, склянок, ка‐
струль та кришок.
Розмістіть посуд на підставках для чашок
та під ними, щоб вода могла досягти всіх
поверхонь.
12 electrolux
Фужери на високих ніжках можна поста‐
вити догори ніжками в підставки для ча‐
шок.
У разі миття більш високих предметів,
рейки для чашок можна повернути дого‐
ри.
Міні-кошик для столових приборів
Верхній кошик обладнано міні-кошиком
для столових приборів.
Обережно! У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ
КЛАДІТЬ НОЖІ У МІНІ-КОШИК ДЛЯ
СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ. ТАК
МОЖНА УНИКНУТИ
ПОШКОДЖЕННЯ ПРИСТРОЮ.
Міні-кошик для столових приборів по‐
трібно розміщувати тільки на передній
частині верхнього кошика - праворуч або
ліворуч.
Розміри столових приборів залежать від
положення верхнього кошика. Див. ниж‐
ченаведену таблицю.
Розміри столових приборів для міні-кошика
Верхній кошик у ви‐
щому положенні
максимально 15 см
Верхній кошик у ниж‐
чому положенні
максимально 20 см
М'які штирі
М'які штирі перешкоджають скляному
посуду рухатися під час циклу миття або
у разі переміщення верхнього кошика.
Вказівки щодо правильного розміщення
м'яких штирів див. на малюнках.
Якщо вони розміщені правильно, міцно
натисніть на них і переконайтеся, що во‐
ни не рухаються.
electrolux 13
Обережно! ПЕРШ НІЖ ЗАКРИВАТИ
ДВЕРЦЯТА, ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ В
ТОМУ, ЩО РОЗПИЛЮВАЧІ
МОЖУТЬ ВІЛЬНО ОБЕРТАТИСЯ.
Коригування висоти встановлення
верхнього кошика
Якщо необхідно помити дуже великі та‐
рілки, їх можна завантажити в нижній ко‐
шик, переставивши верхній кошик у
верхнє положення.
Максимальна висота тарілок у нижньому ко‐
шику
Коли верхній кошик у
верхньому положен‐
ні
31 см
Максимальна висота тарілок у нижньому ко‐
шику
Коли верхній кошик у
нижньому положенні
27 см
Щоб перемістити кошик на вищий рівень,
виконайте такі дії:
1. потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. обережно підніміть обидві сторони
вгору, доки не спрацює механізм, і ко
шик не зафіксується у стабільному
положенні.
Щоб перемістити кошик вниз на початко‐
вий рівень, зробіть так:
1. потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. обережно підніміть обидві сторони
вгору, а потім, підтримуючи кошик,
дозвольте механізму повільно опу‐
ститися.
Ніколи не піднімайте і не опускайте
кошик лише з одного боку
Коли кошик перебуває у верхньому
положенні, не можна розміщувати
чашки на підставках для чашок.
Після завантаження завжди
закривайте дверцята машини,
оскільки залишати їх відчиненими
небезпечно.
Використання миючих засобів
Використовуйте лише спеціальні
миючі засоби для посудомийних ма‐
шин.
Дотримуйтеся рекомендацій вироб‐
ника щодо дозування і зберігання за
собів, як зазначено на упаковці.
14 electrolux
Чітко дотримуючись рекомендацій
щодо дози засобу і не перевищуючи
її, ви сприятимете зниженню рівня
забруднення природного середови‐
ща.
Додавання миючого засобу в дозатор
1. Відкрийте кришку.
2. Заповніть дозатор (1) миючим засо‐
бом. Маркування позначає рівні доз:
20 = приблизно 20 г миючого засобу
30 = приблизно 30 г миючого засобу.
1
2
3. Якщо використовується програма з
попереднім миттям, в камеру для по‐
переднього миття (2) необхідно зав‐
антажити додаткову дозу засобу
(5-10 г).
Цей засіб буде використаний під час
фази попереднього миття.
В разі використання миючого засобу
в таблетках; покладіть таблетку у від‐
ділення (1)
4. закрийте кришку і натискайте на неї,
доки вона із клацанням не стане на
місце.
Таблетовані миючі засоби від різних
виробників розчиняються з різною
швидкістю. Тому деякі таблетовані
миючі засоби не встигають повністю
використати свій потенціал під час
коротких програм миття. У зв'язку з
цим ми рекомендуємо використову‐
вати таблетовані миючі засоби для
тривалих програм миття, щоб забез‐
печити повне видалення залишків
миючого засобу.
Функція Multi-tab
Цей прилад має функцію "Multitab", яка
дозволяє застосовувати таблетовані
миючі засоби "Multitab".
Ці засоби поєднують функції миючого за‐
собу, ополіскувача та солі для пом'як‐
шення води. Вони можуть також містити
й інші добавки, залежно від того, які та‐
блетки ви обрали ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1"
тощо).
З'ясуйте, чи підходять ці миючі засоби
для жорсткості тієї води, якою ви кори‐
стуєтеся. Перегляньте інструкції вироб‐
ника.
Коли вибрано цю функцію, вона залиша‐
тиметься активною для всіх наступних
програм миття.
Коли ця функція активна, надходження
ополіскувача і солі з відповідних контей‐
electrolux 15
нерів автоматично блокується. Індикато‐
ри для солі та ополіскувача також не ак‐
тивні.
При активній функції "Multi-tab" трива
лість циклів може змінюватися. У цьому
разі на цифровому дисплеї автоматично
оновлюються показники тривалості про‐
грами.
Перш ніж запускати програму миття,
активуйте/деактивуйте функцію
"Multitab".
Коли програма виконується, скасу‐
вати функцію "Multitab" НЕМОЖЛИ‐
ВО. Якщо ви бажаєте вимкнути
функцію "Multitab", необхідно скасу‐
вати виконання програми, а потім
деактивувати функцію "Multitab". У
цьому разі слід повторно налашту‐
вати програму миття (і потрібні оп
ції).
Актизівація/деактизівація функції
Одночасно натисніть і утримуйте дві
кнопки "Multi-tab" (кнопки функцій D та
E), доки не загориться індикатор "Multi-
tab". Це означає, що функція активна.
Щоб деактивізувати цю функцію, натис‐
ніть ці самі кнопки знову і утримуйте їх,
доки індикатор, що відповідає символу
"Multi-tab", не згасне.
Якщо результати сушіння незадо‐
вільні ми рекомендуємо вам:
1. Заповнити дозатор ополіскувача
ополіскувачем.
2. Активізувати дозатор ополіскува‐
ча.
3. Встановити дозування ополіску‐
вача в положення 2.
Актизівація/деактизівація дозато‐
ра ополіскувача можлива лише
при активній функції "Multi-tab".
Актизівація/дeактизівація дозатора
ополіскувача
1. Натисніть кнопку Вкл./Викл. Посудо‐
мийна машина має бути в режимі
встановлювання налаштувань.
2. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки B та C, доки індикатори кнопок
функцій A, B та C не почнуть мигати.
3. Натисніть кнопку функції B, індикато
ри кнопок функцій A та C згаснуть, то
ді як індикатор кнопки функції B про‐
довжуватиме мигати. Цифровий
дисплей показує поточні налаштуван‐
ня.
Дозатор для ополіскувача
деактивізований
Дозатор для ополіскувача акти‐
візований
4. Щоб змінити налаштування, натис‐
ніть кнопку B знову, на цифровому
дисплеї з'явиться нове налаштуван‐
ня.
5. Щоб машина запам'ятала налашту‐
вання, вимкніть її, натиснувши кнопку
Вкл./Викл.
Якщо ви захочете знову перейти на
звичайний миючий засіб, ми радимо
вам:
1. Деактивізувати функцію "Multi-
tab".
2. Знову заповнити контейнер для
солі та дозатор ополіскувача.
3. Настроїти пристрій для пом'як‐
шення води на найвищий рівень і
виконати 1 раз програму миття в
звичайному режимі без заванта‐
ження посуду.
4. Настроїти пристрій для пом'як‐
шення води відповідно до жорст‐
кості води у вашому регіоні.
5. Настроювання дозатора для опо‐
ліскувача.
Вибір та запуск програми миття
Під час вибору програми миття пос‐
уду та відкладеного запуску дверця‐
та машини мають бути злегка відкри‐
тими. Запуск програми або зворот‐
ний відлік часу при відкладеному за‐
пуску розпочнеться лише після за‐
кривання дверцят. До цього моменту
є можливість змінити настройки
16 electrolux
1. Переконайтеся в тому, що кошики
завантажені належним чином, а роз‐
пилювачі можуть вільно обертатися.
2. Впевніться, що водопровідний кран
відкритий.
3. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Пос‐
удомийна машина має бути в режимі
настройки.
4. Натисніть кнопку, що відповідає не‐
обхідній програмі (див. таблицю "Про‐
грами миття посуду").
При виборі програми засвічується
відповідний індикатор.
Увімкнеться індикатор виконання
програми.
Закрийте дверцята посудомийної ма‐
шини і виконання програми розпоч‐
неться автоматично.
Індикатор виконання програми зали‐
шиться увімкненим.
Встановлення та запуск програми з
"відкладеним запуском"
1. Обравши програму миття, натисніть
кнопку відкладеного запуску і утри‐
муйте її, доки на цифровому дисплеї
не почне блимати цифра, що відпові‐
дає кількості годин, на яку відкладено
запуск. Початок виконання вибраної
програми миття можна відкласти на
період від 1 до 19 годин.
2. Закрийте дверцята посудомийної ма‐
шини і зворотний відлік часу розпоч‐
неться автоматично. Цифра на дисп‐
леї більше не блиматиме, а світити‐
меться постійно.
Коли увімкнена функція "Відкладе
ний запуск", індикатор виконання
програми вимикається. Після завер‐
шення зворотного відліку часу авто‐
матично почне виконуватися програ‐
ма посудомийної машини і увім‐
кнеться індикатор виконання програ‐
ми.
3. Зворотний відлік часу відбувається із
кроком в 1 годину.
4. Якщо відкрити дверцята, зворотний
відлік часу призупиниться. Закрийте
дверцята; зворотний відлік часу по
чнеться з того моменту, коли він був
перерваний.
5. Після того, як завершиться час, на
який було відкладено запуск, програ
ма почне виконуватися автоматично.
Обирати програму посудомийної ма‐
шини і встановлювати відкладений
запуск можна і при закритих дверця‐
тах. Пам'ятайте, що після натиснен‐
ня кнопки програми миття у вас є
ЛИШЕ 3 секунди, за які ви можете
встановити іншу програму або акти‐
візувати відкладений запуск. Якщо
цього не відбудеться за цей час, то
обрана програма запуститься авто‐
матично.
Попередження! Переривати або
скасовувати виконання програми,
що вже розпочалося, можна ЛИШЕ у
разі, якщо це абсолютно необхідно.
Увага! При відкриванні дверцят з ма
шини може вирватися гаряча пара.
Відкривайте дверцята обережно.
Переривання програми миття посуду, що
виконується
Відкрийте дверцята посудомийної ма‐
шини; виконання програми зупинить
ся. Закрийте дверцята; виконання про‐
грами розпочнеться з моменту, коли
воно було перерване.
Натисніть "Увімк./Вимк.". Усі індикато‐
ри вимкнуться. Знову натисніть кнопку
"Увімк./Вимк."; виконання програми
розпочнеться з моменту, коли воно бу‐
ло перерване.
Скасування відкладеного запуску або
програма миття, що вже виконується
Одночасно натисніть і утримуйте дві
кнопки функцій B та C, доки не увім‐
кнуться індикатори усіх програм та
вимкнеться індикатор виконання про‐
грами.
Скасування відкладеного запуску та‐
кож скасовує встановлену програму
миття. Потрібно знову вибрати програ‐
му миття.
Якщо необхідно вибрати нову програ‐
му миття, перевірте, чи є миючий засіб
у дозаторі.
Завершення програми миття
Посудомийна машина автоматично
припинить роботу.
На цифровому дисплеї з'явиться нуль.
Індикатор виконання програми зали‐
шиться увімкненим.
electrolux 17
Індикатор програми, яка щойно завер‐
шилася, продовжуватиме світитися.
1. Вимкніть посудомийну машину, на‐
тиснувши кнопку Увімк./Вимк.
2. Відкрийте дверцята посудомийної
машини та на кілька хвилин залиште
їх відчиненими, перш ніж виймати
посуд; це дозволить посудові трохи
охолонути, а також покращить виси‐
хання.
Розвантаження посудомийної машини
Гарячий посуд чутливий до ударів. То‐
му завжди давайте посудові охолону‐
ти, перш ніж виймати його з машини.
Вийміть посуд спершу з нижнього, а
потім з верхнього кошика; у такий спо‐
сіб ви уникнете потрапляння води з
верхнього кошика на посуд, що пере‐
буває у нижньому.
На внутрішніх стінках і дверцятах пос‐
удомийної машини може з'явитися во‐
да, оскільки сталь, що не іржавіє, хо‐
лоне швидше, ніж посуд.
По завершенні виконання програми
миття рекомендовано відключити
посудомийну машину від електроме
режі та перекрити водопровідний
кран.
Програми миття
Програми миття
Програма
Ступінь за‐
бруднення
Тип посуду Опис програми
Intensive
Сильне за‐
бруднення
Посуд, столові
прибори, ка‐
струлі та сково‐
рідки
Попереднє миття
Основне миття
2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Auto
1)
Будь-який
Посуд, столові
прибори, ка‐
струлі та сково‐
рідки
Попереднє миття
Основне миття
1-2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Quick
2)
Середнє або
незначне за‐
бруднення
Посуд і столові
прибори
Основне миття
Остаточне полоскання
Eco
3)
Середнє за‐
бруднення
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Основне миття
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
18 electrolux
Програма
Ступінь за‐
бруднення
Тип посуду Опис програми
Rinse
Будь-який
Часткове заван‐
таження (миття
буде виконане
пізніше протя‐
гом дня).
1 полоскання холодною водою (щоб
уникнути злипання залишків їжі).
Ця програма не потребує застосуван‐
ня миючого засобу.
1) Під час виконання програми миття 'Auto' рівень забрудненості посуду визначається за рівнем
мутності води. Тривалість виконання програми та рівень споживання води й енергії можуть
відрізнятися; це залежить від ступеня завантаженості машини посудом (повне або часткове
завантаження) та його забрудненості. Температура води коригується автоматично в
діапазоні 45°C - 70°C.
2) Ідеально підходить в разі часткового завантаження посудомийної машини. Це чудова
щоденна програма, розрахована на потреби родини з 4 осіб, яким потрібно мити посуд та
столові прибори лише після сніданку та вечері
3) Тестова програма для дослідницьких установ
Показники споживання
Програма Тривалість виконан‐
ня програми
(у хвилинах)
1)
Споживання елек‐
троенергії
(у кВт/год)
Споживання води
(у літрах)
Intensive - 1,8 - 2,0 23 - 25
Auto - 1,1 - 1,7 12 - 23
Quick - 0,9 9
Eco
2)
- 1,0 - 1,1 12 - 13
Rinse - 0,1 4
1) На цифровому дисплеї відобразиться тривалість виконання програми.
2) Тестова програма для дослідницьких установ
Показники споживання є орієнтовни‐
ми і залежать від тиску та темпера‐
тури води, а також від різниці у по‐
стачанні електроенергії та кількості
посуду.
Догляд та чистка
Чищення фільтрів
Фільтри необхідно час від часу перевіря‐
ти і чистити. Забрудненість фільтрів не‐
гативно позначиться на результатах
миття.
Попередження! Перш ніж чистити
фільтри, обов'язково вимкніть
машину.
1. Відкрийте дверцята, вийміть нижній
кошик.
2. Система фільтрів посудомийної ма‐
шини складається з фільтра грубого
очищення (A), мікрофільтра (B) та
плаского фільтра. Розблокуйте си‐
стему фільтрів за допомогою ручки на
мікрофільтрі.
3. Поверніть ручку приблизно на 1/4 об‐
ерту проти годинникової стрілки та
вийміть систему фільтрів
electrolux 19
4. Ухопіть фільтр грубого очищення (A)
за ручку з отвором і вийміть мікро‐
фільтр (B).
5. Ретельно прочистіть усі фільтри під
проточною водою.
6. Вийміть плаский фільтр із дна відді‐
лення для миття і ретельно промийте
його з обох боків.
7. Покладіть плаский фільтр назад на
дно відділення для миття та переко‐
найтеся в тому, що він став точно на
місце.
8. Вставте фільтр грубого очищення (A)
в мікрофільтр (B) і натисніть на них.
9. Поставте систему фільтрів на місце і
заблокуйте її поворотом ручки за го
динниковою стрілкою до кінця. При
цьому подбайте, щоб плаский фільтр
не стирчав із дна відділення для мит‐
тя.
НІКОЛИ не користуйтеся посудомий‐
ною машиною без фільтрів. Якщо
фільтри будуть вставлені неналеж‐
ним чином, це призведе до пошкод
ження машини та незадовільних ре‐
зультатів миття.
НІКОЛИ не намагайтеся зняти роз‐
пилювач.
Якщо рештки бруду забили отвори в
розпилювачі, видаліть їх за допомо‐
гою зубочистки.
Чищення ззовні
Почистіть зовнішні поверхні машини та
панель керування вологою м'якою ткани
ною. За необхідності використовуйте ли‐
ше нейтральні миючі засоби. Ніколи на
застосовуйте абразивні речовини, мо‐
чалки або розчинники (ацетон, трихло‐
ретилен тощо).
Чищення всередині
Регулярно чистіть вологою тканиною
прокладки навколо дверцят, дозатори
миючого засобу та ополіскувача.
Ми рекомендуємо раз на 3 місяці запу‐
скати програму для миття сильно за‐
брудненого посуду з використанням
миючого засобу, але без посуду.
Тривалі періоди простою
Рекомендації для випадків, коли машина
не використовуватиметься протягом
тривалого часу:
1. Відключіть машину від електромере‐
жі та перекрийте водопровідний кран.
2. Залишіть дверцята прочиненими,
щоб запобігти утворенню неприємних
запахів.
3. Машина має залишитися чистою все‐
редині.
Запобіжні заходи на випадок морозу
Бажано не ставити машину там, де тем‐
пература опускається нижче 0°C. Якщо
уникнути цього неможливо, випорожніть
машину, закрийте дверцята і від'єднайте
шланг подачі води.
Переміщення машини
Якщо потрібно перемістити машину (на‐
приклад, під час переїзду на нову квар‐
тиру тощо):
1. Відключіть машину від електромере‐
жі.
2. Перекрийте водопровідний кран.
3. Зніміть шланги подачі та зливу води.
4. Витягніть машину разом зі шлангами.
Намагайтеся під час транспортування не
нахиляти машину надто сильно.
20 electrolux
/