Eurotherm Технологические контроллеры 3508 и 3504 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Подключаемые модули ввода-вывода можно установить в трех положениях в 3508 и в шести положениях
в 3504. Положения маркированы «Модуль 1, 2, 3, 4, 5, 6». За исключением модуля аналоговых входов, все
остальные модули, перечисленные в данном разделе, можно установить в любом из указанных положений.
Для получения информации о том, какие модули установлены, проверить код заказа на этикетке,
расположенной сбоку инструмента. В случае добавления, удаления или изменения типа подключенных
модулей рекомендуется указывать изменения на маркировочной наклейке прибора.
Код оборудования R2 и RR
Номиналы реле 2 А, 264 В перем. тока макс. или 100 мА,
12 В мин для надлежащего «смачивающего»
напряжения.
Соединения подключаемых модулей ввода/вывода
Реле (2 контакта) и блок на два реле
Переключающее реле
Источник
напряжения
Пускатель,
реле,
панельная
лампа и т. д.
xC
xD
xA
xB
+
Общий
+
Выход А
Выход В
Выход С
Полупро-
водниковое
реле или
тиристор-
ный блок
xC
xD
xA
xB
Источник напряжения
Первый симистор
Источник
напря-
жения
Клапан
с электро-
приводом
Поднять
Опустить
xC
xD
xA
xB
Источник
напря-
жения
Первое реле
Второе реле (только двойное реле)
xA
xB
xC
xD
Пускатель,
реле, панельная
лампа и т. д.
Пускатель,
реле, панельная
лампа и т. д.
Код оборудования R4
Номинал реле 2 А, 264 В перем. тока макс. или
100 мА, 12 В мин для надлежащего «смачивающего»
напряжения.
Тройной логический и изолированный одинарный логический вывод
Код оборудования TP и LO
Номинал выхода. Одинарный логический: 12 В перем.
тока 24 мА
Номинал выхода. Тройной логический: 12 В перем. тока
9 мА
Без изоляции каналов. Двойная изоляция 264 В перем.
тока от других модулей и системы
Соединения одинарного логического выхода: D общий
A логический выход
Симистор и двойной симистор
Код оборудования T2 и TT
Номинал комбинированного выхода: 0,7 А, от 30 до 264 В
перем. тока
Вместо двойных симисторов можно использовать блоки
на два реле.
Номинальное значение совокупного тока для двух
симисторов не должно превышать 0,7 А
Двойной пост. ток на выходе (только слоты 1, 2 и 4)
Код оборудования DO
Номинал выхода. Каждый канал может являться
источником питания 4–20 мА или 24 В пост. тока
Повторная передача пост. тока с высоким разрешением и источник питания передатчика
(только слоты 1, 2 и 4)
Код оборудования HR
Номинал выхода. Канал 1 (15 бит 4–20 мА). Канал 2
(24 В пост. тока)
Сглаживающие фильтры
Демпферы используются для увеличения срока службы контактов реле и снижения задевания при
переключении индуктивных устройств, например пускателей или электромагнитных клапанов. Фиксированное
реле (клеммы AA/AB/AC) не оснащается внутренним демпфером, рекомендуется устанавливать демпфер
снаружи. Если реле используется для переключения устройства с высоким входным импедансом, демпфер
не требуется.
Все блоки реле оснащаются внутренним демпфером, поскольку они, как правило, нужны для переключения
индуктивных устройств. Однако сглаживающие фильтры способны передавать до 0,6 мА при 110 В и до 1,2 мА
при 230 В перем. тока, чего может быть достаточно для удержания нагрузки с высоким общим
сопротивлением. При использовании устройства этого типа необходимо удалить демпфер из цепи.
Извлечение сглаживающего фильтра из релейного модуля
производится следующим образом
1. Извлечь контроллер из кожуха.
2. Извлечь релейный модуль.
3. Использовать отвертку или аналогичный инструмент для
разрыва дорожек.
На данной иллюстрации показаны дорожки двойного
релейного модуля.
Разорвать
дорожки
в случае, если
необходимо
отключить
сглаживающий
фильтр
+
+
Выход 1
Выход 2
2030 В
420 мА
xA
xB
xD
xC
+
+
Выход 1
Выход 2
2030 В
420 мА
xA
xB
xD
xC
Информацию о функциональных характеристиках модуля см. в разделе «Быстрый код».
Функции соединений различаются в зависимости от типа модуля, установленного в каждом положении, что
отражено ниже.
Примечание. Артикулу и номеру клеммы предшествует номер модуля (х). Например, модуль 1 подключен
к клеммам 1A, 1B, 1C, 1D; модуль 2 — к 2A, 2B, 2C, 2D и т. д.
Все модули имеют изоляцию 240 В перем. тока CATII.
Входные сигналы замыкания контактов
Контакт
разомкнут
>1200
Контакт замкнут
<480
LA
LB
LC
Вход 1
Вход 2
Общий
Диапазон мВ +40 мВ или +80 мВ
Высокоуровневый диапазон 0–10 В
Диапазон напряжения среднего уровня с высоким импедансом 0–2 В.
Используется для входного сигнала датчика кислорода с щупом из диоксида
циркония
Линейное сопротивление при входном напряжении может приводить к ошибкам
измерения
Встроенное реле (AA)
Реле показано в обесточенном состоянии
Изолированный, 240 В перем. тока.
Номинал реле: максимум 264 В 2A активного тока; минимум 1 В, 1 мА пост. тока для
подачи минимального «смачивающего» напряжения.
Реле показано в обесточенном состоянии
+
V+
V
Стандартные соединения
Соединения, которые являются общими для всех приборов модельного ряда.
Вход переменной процесса (измерительный вход)
1. Сигнальный кабель необходимо прокладывать отдельно от силового.
2. При использовании экранированного кабеля его следует заземлить только в одной точке.
3. Любые внешние компоненты (например, стабилитронные барьеры и т. д.), подключенные между датчиком
и входными разъемами, могут привести к ошибкам измерения из-за чрезмерного и/или несбалансированного
сопротивления в линии, а также токов утечки.
4. Данный вход не изолирован от логического ввода/вывода A и логического ввода/вывода B.
Вход термопары или пирометра
Для обеспечения возможности прокладки более длинной линии использовать
правильный тип компенсирующего кабеля термопары, предпочтительно
экранированный
Не рекомендуется подключение к одной термопаре двух или более приборов
Сопротивление трех проводов должно быть одинаковым
Сопротивление в линии может привести к ошибкам, если оно превышает 22 .
Примечание 1. Проводка терморезистора отличается от проводки, применяемой
в приборах серии 2400. Она аналогична проводке, применяемой в серии 26/2700
Примечание 2. Для 2-проводного соединения данный вход является локальным
Вход резистивного датчика температуры
VI
V+
V
Примечание 2
Линейный ввод В, мВ и высокий импеданс В
+80 мВ
02 В
010 В
V+
V
В случае входа мА подключить к обеим клеммам резистор номиналом 2,49
поставляемый в комплекте
Поставляемый резистор обладает 1 % точности, температурный коэффициент 50 м. д.
В качестве отдельной опции доступны для заказа резисторы с точностью 0,1 %
и температурным коэффициентом 15 м. д. Номер по каталогу SUB35/ACCESS/249R.1
Линейный вход мА
0–20 мА
4–20 мА
V+
V
Цифровой ввод-вывод
Эти клеммы можно сконфигурировать как логические входы, контактные входы или логические выходы в любом
сочетании. На каждом канале может быть один вход и один выход.
!
Цифровой ввод-вывод не изолирован от входа PV. Контроллер спроектирован с учетом
возможности штатной работы в случае, когда датчик на входной линии подключен к источнику питания 240 В
перем. тока, однако при этом потенциал на клеммах будет соответствующий.
Логические входы
Логические входы
уровней напряжения,
12 В, 5–40 мА
Активно > 10,8 В
Неактивно < 7,3 В
LA
LB
LC
Выход 1
Выход 2
Общий
LA
LB
LC
Выход 1
Выход 2
Общий
Цифровые (логические) выходы
Логические выходы способны довести полупроводниковое реле или
тиристоры до 9 мА, 18 В. Можно подключать параллельно два выхода для
подачи 18 мА, 18 В.
Фиксированные цифровые логические выходы можно использовать для подачи питания на удаленные
2-проводные передатчики. Тем не менее фиксированные цифровые входы-выходы не изолированы
от контура входа PV, что не позволяет использовать 3- или 4-проводные передатчики. Для 3- и 4-проводных
передатчиков необходимо использовать изолированный модуль.
Цифровые (логические) выходы используются для подачи питания
на удаленный 2-проводной передатчик
Питание параллельных логических выходов >20 мА, 18 В
Подключить к выходу мА балластный резистор из комплекта
поставки с номиналом 2,49
Дополнительный модуль изолиро-
ванного передатчика +24 В >20 мА
xA
xB
3-проводной
передатчик
V+
V
4–20 мА
2,49
+
Модули цифровых (логических) выходов используются для подачи питания
на удаленные 3- или 4-проводные передатчики
xA
xB
Выход 1
Выход 2
4–20 мА
2-проводной
передатчик
2,49
V+
V
xA
xB
4-проводной
передатчик
V+
V
4–20 мА
2,49
+
Дополнительный модуль изолиро-
ванного передатчика +24 В >20 мА
AA
AB
AC
Вход, если в соответствующем слоте используется
модуль аналоговых входов
C
D
Код оборудования D4
Номинал выхода (10 В пост. тока, 20 мА макс.)
Управление пост. током
Повторная передача пост. тока
Код оборудования D6
Номинал выхода (10 В пост. тока, 20 мА макс.)
Тройной логический вход
Код оборудования TL
Номинал ввода. Логические входы <5 В ВЫКЛ >10,8 В ВКЛ
Пределы: –3 В, +30 В
Входной модуль с тремя контактами
Код оборудования TK
Номинал ввода. Логические входы >28 K ВЫКЛ. <100
ВКЛ.
Источник питания передатчика 24 В
Код оборудования MS
Номинал выхода 24 В перем. тока 20 мА
Вход потенциометра
Код оборудования VU
Характеристики: от 100 до 15 K
Соединения подключаемых модулей ввода/вывода (продолжение)
Питание преобразователя
Преобразователь с резистором с внутренней калибровкой
Actuator
020 мА
или
010 В пост.
тока
+
xA
xB
К другим
контроллерам
020 мА
или
0–10 В пост.
тока
+
xA
xB
Общий
Вход 1
Вход 3
Вход 2
xA
xB
xD
xC
Общий
Вход 1
Вход 3
Внешние
переклю-
чатели или
реле
xA
xB
xD
xC
Вход 2
Код оборудования G3
Характеристики.
Конфигурируемый: 5 В или
10 В пост. тока.
Минимальное
сопротивление нагрузки
300
+
Передатчик
xA
xB
B
Источник
питания 10 В
пост. тока
+
Вход мВ
V
V+
A
Внутренний
переклю-
чатель для
подключе-
ния Rcal
R
CAL
V+
V
xA
xB
xC
xD
Измерительный
преобразователь
Контроллер
Красный
Черн.
Зеленый
Белый
Красный
30,1 кΩ
Измерительный преобразователь
B
Источник
питания 10 В
пост. тока
+
Вход мВ
Контроллер
V
V+
A
Внутренний
переключа-
тель для
подклю-
чения Rcal
Черн.
Зеленый
Белый
xA
xB
xD
xC
V+
V
Преобразователь с резистором внешней калибровки
+0,5 В
0 В
xA
xB
xD
xC
Прокладка проводов
Сечение проводов
Винтовые клеммы предназначены для подсоединения
проводов сечением от 0,5 до 1,5 мм (16–22AWG). Момент
затяжки винтов должен составлять 0,4 Нм (3,5 фунтов
на дюйм). Откидные крышки предотвращают случайный
контакт рук или металлических изделий с проводом под
напряжением.
1. Сделать в панели вырез указанного
размера.
Чтобы извлечь контроллер из кожуха
Разомкнуть защелки крепления, сдвинув их рычажки наружу, и вытянуть контроллер вперед.
Вставляя контроллер обратно в кожух, убедиться, что защелки крепления вошли в зацепление и способны
удерживать уплотнение защиты IP65
Установка
Размеры отверстия в панели
Контроллер 3504 A x A
A
92 мм (0,0; +0,8)
3,62 дюйма (0,00; +0,03)
Контроллер 3508 A x A
B
45 мм (0,0; +0,6)
1,77 дюймов (0,00; +0,02)
2. Установить уплотнительную прокладку IP65 за передней фальш-панелью инструмента.
3. Вставить контроллер в его кожух через вырез.
4. Установить защелки, фиксирующие панель, на место. Закрепить инструмент в требуемом положении,
удерживая его на нужном уровне и надавливая на обе фиксирующие защелки.
5. Снять защитное покрытие с дисплея.
В дальнейшем, при необходимости, удерживающие защелки можно снять, надавив на них пальцами или
отверткой.
Поставляемые детали и их габаритные размеры
Технологические контроллеры 3508 и 3504
Данный прибор предназначен для стационарной установки, только для использования внутри помещения,
и должен находиться внутри электрического щита.
Для установки рекомендуется выбрать местоположение с минимальным уровнем вибрации и температурой
окружающей среды в пределах от 0 до 50
o
C (от 32 до 122
o
F).
Прибор может быть установлен в панель толщиной до 15 мм.
В целях обеспечения передней защиты IP65 и NEMA 12 использовать панель с гладкой поверхностью.
Заранее ознакомиться с правилами техники безопасности и см. брошюру EMC, номер по каталогу HA025464.
Сведения, не охваченные данным руководством, см. в техническом описании 3500, номер по каталогу HA027988.
Указанные документы можно загрузить на сайте http://www.eurotherm.co.uk.
HA030143RUS/4 CN33252 01/15
Вход переменной
процесса
(1) Поляризационные ключи предназначены для
предотвращения установки модулей, которые не
поддерживаются данным контроллером. Поддерживаемые
модули определяются по коду заказа. При подключении
в разъем стрелка на вилке должна указывать вверх. Примером
неподдерживаемого модуля служит неизолированный
модуль (красного цвета) от контроллера серии 2400.
Существует возможность подключения данного типа модулей,
однако это делается под ответственность оператора прибора,
который должен удостовериться в безопасности подобной
установки в условиях применения, для которых он предназна-
чается. Если подтверждена безопасность использования
определенного модуля в определенных условиях,
допускается изменение полярности специального разъема
с помощью отвертки путем поворачивания стрелки вниз.
A
96 мм (3,78 дюйма)
B
48 мм (1,89 дюйма)
C
12,5 мм (0,5 дюйма)
D
150 мм (5,91 дюйма)
Для каждого ввода мА
в комплекте
прилагаются резисторы
номиналом 2,49
(Не в масштабе)
C
D
A
A
B
Рекомендуемое
минимальное
расстояние
C
10 мм (0,4 дюйма)
D
38 мм (1,5 дюйма)
3504
3508
Поляризационные ключи (1). Один на модуль
Клеммы прибора
Под напряжением или
24 В
(2)
Нейтральный или 24 В
(2)
Заземление
Логический вход-выход А
Логический вход-выход В
Логический вход-выход Com
МОДУЛЬ 1
МОДУЛЬ 2
МОДУЛЬ 3
Источник
питания
Цифровые
входы/выходы
Фиксированное
реле
(форма С)
3508
Термо- Термо- мВ мА
пара резист.
МОДУЛЬ СВЯЗИ H
МОДУЛЬ СВЯЗИ J
A
Защелки
крепления
Защелки, фикси-
рующие панель
Этикетка
B
A
Корпус контроллера
Клеммная
колодка с
крышками
D
C
Цифровые
входы/
выходы
Под напряжением или
24 В
(2)
Нейтральный или 24 В
(2)
Заземление
Логический вход-выход А
Логический вход-выход В
Логический вход-выход
Com
Поляризационные ключи (1). Один на модуль
МОДУЛЬ СВЯЗИ H
МОДУЛЬ СВЯЗИ J
МОДУЛЬ 1
МОДУЛЬ 2
МОДУЛЬ 3
МОДУЛЬ 4
МОДУЛЬ 5
МОДУЛЬ 6
Источник
питания
Фиксирован-
ное реле
(форма С)
Вход
переменной
процесса
Термо- Термо- мВ мА
пара резистор
3504
RU
Параметры быстрого запуска подключение модулей ввода-вывода
Контроллер автоматически отображает параметры, доступные для установленного модуля. Если модуль не установлен в гнездо, он не отображается в списке.
Каждый модуль может предусматривать до трех входов или выходов. Они обозначены как A, B или C после номера модуля и соответствуют номерам клемм с обратной стороны прибора. Если ввод-вывод один, отображается только
«А». Если их два, отображаются «А» и «С», если три отображаются «А», «В» и «С».
Примечание. В случае установки неправильного модуля на экране отображается сообщение «Bad Ident».
Тип модуля
Параметр
Значение
Доступность
Переключающее реле (R4)
2-контактное реле (R2)
Симисторный выход (T2)
Функция реле
(симистор)
Не используется
Все параметры аналогичны RlyOP AA, включая минимальное время работы, если OP это реле
Всегда (при наличии модуля)
Двойное реле (RR)
Двойной симисторный выход (TT)
Один логический выход (LO)
Функция логического
выхода
Не используется
Все параметры аналогичны RlyOP AA
Всегда (при наличии модуля)
Тройной логический выход (TP)
Выход пост. тока (D4)
Ретрансляция пост. тока (D6)
Функция выхода пост.
тока
Не используется
Модуль установлен, но не настроен
Всегда (при наличии модуля)
Примечание. В случае установки модуля с двумя выходами пост. тока его
нельзя настроить с помощью кода быстрого запуска. Сведения
о настройке данного модуля см. в техническом руководстве, номер
по каталогу HA027988
LP1/2 Ch1/2OP
Контур 1/2 канал 1/2 выход управления
LP1/2 SP Tx
Контур 1/2 ретрансляция уставки
LP1/2 PV Tx
Контур 1/2 ретрансляция PV
LP1/2 ErrTx
Контур 1/2 ретрансляция ошибок
LP1/2 PwrTx
Контур 1/2 ретрансляция выхода
Тип диапазона
0–5 В, 1–5 В, 1–10 В, 2–10 В, 0–20 мА, 4–20 мА
Экран, высокий/низкий
100,0/0
Тройной логический вход (TL)
Тройной вход контакта (TK)
Функция логического
входа
Не используется
Модуль установлен, но не настроен
Функция может быть присвоена только одному входу. Например, если
параметр «AlarmAck» настроен на значение X*A, оно недоступно для
других входов
* это номер модуля.
LP2 не отображается, если контур 2 не настроен
LP1/2 A-M
Контур 1/2 авто/ручной
LP1/2 SPsel
Контур 1/2 выбор SP
LP1/2 AltSP
Контур 1/2 выбор альтернативного SP
AlarmAck
Подтверждение аварийного сигнала
ProgRun/Reset/Hold
Работа/сброс/удержание программатора
Аналоговый вход (AM)
Функция аналогового
входа
Не используется
Модуль установлен, но не настроен
LP1/2 V1Pos и LP1/2 V2Pos отображаются только в случае, если контур 1
или 2 и канал управления 1 или 2 настроены на VPB.
Alt/SP не отображается при наличии опции программатора.
LP2 не отображается, если контур 2 не настроен
LP1/2 AltSP
Контур 1/2 альтернативная уставка
LP1/2 OPH/L
Контур 1/2 макс./мин. питание удаленного OP
LP1/2 V1/2Pos
Для определения положения клапана через контур потенциометра
обратной связи
Тип диапазона
Термопара J, K, L, R, B, N, T, S, PL2, C. Терморезистор Pt100
Линейный 0–50 мВ, 0–5 В, 1–5 В, 0–10 В, 2–10 В, 0–20 мА, 4–20 мА
Не отображается, если функция аналогового входа не используется
Экран, высокий/низкий
100,0/0,0
Данные параметры отображаются только для линейного диапазона
Вход потенциометра (VU)
Функция входа
потенциометра
Не используется
Модуль установлен, но не настроен
LP1/2 V1Pos и LP1/2 V2Pos отображаются только в случае, если контур 1
или 2 и канал управления 1 или 2 настроены на VPB.
Alt/SP не отображается при наличии опции программатора.
LP2 не отображается, если контур 2 не настроен
LP1/2 AltSP
Контур 1/2 альтернативная уставка
LP1/2 OPH/L
Контур 1/2 макс./мин. выходная мощность
LP1/2 V1/2Pos
Для определения положения клапана через контур потенциометра
обратной связи
Питание преобразователя (G3)
Функция TdcrPSU
5 В или 10 В
Всегда (при наличии модуля)
Питание передатчика (MS)
Нет параметров. Используется для отображения идентификатора модуля (при наличии)
Включение
Если контроллер не был настроен ранее, то при запуске
будут отображены коды «Быстрая настройка». Это
встроенный инструмент, который позволяет
сконфигурировать тип и диапазон входа, функции
выхода и сигналы тревоги.
!
Неправильная настройка может привести
к нарушению процесса и/или травме, поэтому
настройка должна осуществляться компетентным
лицом, уполномоченным для этого. Обеспечение
правильности конфигурации является
ответственностью лица, осуществляющего
пусконаладочные работы на инструменте.
Конфигурация параметров в режиме
быстрого запуска
Выбрав QckStart (Быстрый запуск), нажать , чтобы
пролистать список параметров.
Отредактировать параметры с помощью или
.
Когда необходимый выбор сделан, непродолжительное
мигание дисплея указывает на то, что он принят.
Первый параметр Units
(Единицы).
Данный параметр связан
с замкнутой системой 1 LP1
и находится в списке PV Input (Вход PV), как показано
на рисунке.
Продолжать настраивать представленные пункты, пока
на экране не отобразится Finished (Готово).
Если все параметры настроены должным образом,
нажать или , чтобы выбрать Yes (Да).
При выходе из режима быстрого запуска контуры
имеют настройку «Авто», и контроллер перезапустится
на уровне 2 оператора.
На экране HOME (Главный) отображается см. Normal
Operation (Эксплуатация в обычных условиях).
Если необходимо снова отредактировать
параметры, не выбирать Yes (Да), а продолжать
нажимать .
Все доступные параметры указаны в таблицах ниже.
Параметры быстрого запуска фиксированное создание. Параметры, выделенные жирным шрифтом, указываются по умолчанию
Группа
Параметр
Значение
Доступность
LP1
Вход переменной
процесса
Единицы
Технические единицы измерения для PV.
(Варианты C, F, K изменяют
отображаемые единицы)
C, F, K
В, мВ, А, мА, pH, мм рт. ст., фунт/кв. дюйм, бар, мбар, % отн. влажность, %, мм вод. ст.,
дюймов вод. ст., inWW, Ом, фунт/кв. дюйм изб. давления, % кислорода, ч./млн.,
% углекислый газ, % коэф. давления, %/сек, вакуум, сек, мин, ч, нет
Всегда
LP1
Вход переменной
процесса
Разрешение
Установка десятичной точки для PV
XXXXX; XXXX,X; XXX,XX; XX,XXX; X,XXXX
Всегда
LP1
Вход переменной
процесса
Тип диапазона
Для выбора необходимого алгоритма
линеаризации и входного датчика
Термопара J, K, L, R, B, N, T, S, PL2, C, CustC1(2&3)
Резистивный датчик температуры Pt100
Линейный 0–50 мВ, 0–5 В, 1–5 В, 0–10 В, 2–10 В, 0–20 мА, 4–20 мА
Всегда
LP1
Вход переменной
процесса
Тип ввода-вывода
Отображается только при выборе
пользовательской кривой
Термопара, терморезистор, пирометр, мВ 40, мВ 80, мА, вольты, HIZВольт, Log10
LP1
Вход переменной
процесса
Высокий/низкий диапазон
Макс./мин. диапазон отображения
и пределы SP
Зависит от типа выбранного диапазона. По умолчанию 1372/-200
Всегда
LP1
Контур
Контур 1 канал 1, тип управления
(нормальный нагрев)
PID, VPU, VPB, Off (Выкл.),
OnOff (Вкл./выкл.)
VPU = безграничное управление положением клапана
Потенциометр обратной связи в этом случае не требуется
VPB = ограниченное управление положением клапана
Требуется потенциометр обратной связи
Всегда
LP1
Контур
Контур 2 канал 2, тип управления
(нормальное охлаждение)
PID, VPU, VPB, Off (Выкл.),
OnOff (Вкл./выкл.)
Всегда
LP2
Вход переменной
процесса
Источник
Определяет участок, где проходят
провода входа PV
Нет, Фиксированный PV, Модуль 6 (Модуль 6 доступен только при установке
аналогового модуля ввода)
Если контроллер
двойного контура
Указанные выше параметры LP1 дублируются для LP2, если настроен вход PV LP2
Init
LgcIO LA
Логическая функция (вход или выход)
Для настройки функции логического
ввода-вывода, который может
использоваться как выход или вход
Не используется, Lp1 Ch1, Lp1 Ch2, Lp2 Ch1, Lp2 Ch2,
Сигнализ. 1–8, AnyAlarm (Любая сигнализация),
NewAlarm (Новая сигнализация), ProgEvnt1 to 8,
LP1SBrkOP, LP2SBrkOP*, LPsSBrk*, (выходы)
LP1 A-M, LP1 SPsel, LP2 A-M, LP2 SPsel, AlarmAck, ProgRun,
ProgReset, ProgHold (входы)
[Примечание 1] [Примечание 2]
* LP2 и LPs (оба контура) отображаются только
в случае настройки второго контура.
Опции программатора доступны только
в случае, если контроллер является
программатором/контроллером
Min OnTime (мин. время работы)
случае настройки OP управления)
Auto, или 0,01–150,00
[Примечание 2] [Примечание 3]
Указанные выше два параметра дублируются для алгоритма ввода-вывода LB (LgcIO LB)
Init
RlyOP AA
Функция релейного
выхода AA
Данное реле всегда
устанавливается
Не используется, Lp1 Ch1, Lp1 Ch2, Lp2 Ch1, Lp2 Ch2, Сигнализ. 1–8, Any Alarm
(Любая сигнализация), New Alarm (Новая сигнализация), ProgEvnt1 to 8,
LP1SBrkOP, LP2SBrkOP*, LPsSBrk*
Всегда, если прибор заказывается как
программатор/контроллер. [Примечание 4]
Init
RlyOP AA
Мин. время работы
реле АА
Авто, или 0,01–150,00
[Примечание 2] [Примечание 3]
Примечание 1) Параметры отображаются только в случае, если функция включена, например, если Control channel 1 (Канал управления 1) = Off (Выкл.), параметр Chan 1
(Канал 1) не отображается в данном списке. Если канал управления настроен для управления положением клапана, LgcIO LA и LgcIO LB выступают как
комплементарная пара. Если, например, параметр Chan 1 (Канал 1) соединен с LgcIO LA (подъем клапана), то LgcIO LB автоматически настраивается на Chan 1
(Канал 1) (опускание клапана). Таким образом исключаются ситуации одновременного подъема и опускания клапана.
Одинаковый принцип действия комплементарных пар также применяется к модулям с двумя выводами и каналам А и С модулей с тремя выводами.
Примечание 2) Если функция ввода, например, Chan 1 (Канал 1), подключена к другому входу, она не будет отображаться в списке.
Примечание 3) Доступно, если канал управления не включен/выключен и присвоен выводу LA, LB или AA (если применимо).
Примечание 4) Для управления положением клапана параметры Chan 1 (Канал 1) или Chan 2 (Канал 2) не отображаются в данном списке. Выводы управления клапаном
могут быть только двойными, например LA и LB, или модулями с двумя реле/тремя выводами.
Обычный режим работы
Включить контроллер. После краткой самодиагностики контроллер начинает работать
в автоматическом режиме, отображается главный экран для уровня 2 оператора (после быстрого
запуска).
Если контроллер настроен в качестве прибора с двойным контуром, при запуске будет
отображаться сводная информация о двух контурах.
Примечание. Иллюстрации в данной инструкции относятся к модели 3504 и отображают
стандартные примеры.
Индикаторы
OP1
Загорается при включении выхода 1 (нормальный обогрев)
OP2
Загорается при включении выхода 2 (нормальное охлаждение или сигнализация)
MAN
Горит во время работы ручного режима. Если на главном экране отображается режим просмотра двойного контура,
сообщение «MAN» горит, когда контур находится в ручном режиме работы. В случае отображения режима просмотра
контура 1 или контура 2 сообщение «MAN» относится к отображаемому контуру
REM
Горит при выборе альтернативной уставки
SPX
Горит при выборе уставки 2
ALM
В случае срабатывания сигнализации начинает мигать красный проблесковый маячок, а на экране отображается
сообщение с указанием причины срабатывания сигнализации, например, «AnAlm1 Abs Hi» (последнее также может
настраиваемым сообщением). После подтверждения сообщение сигнализации пропадает. Если состояние
неисправности по-прежнему присутствует, проблесковый маячок горит постоянно. Для сигнализаций, не прерываемых
оператором, он погаснет после устранения причины неисправности
RUN
Горит во время работы программатора мигание означает завершение
HLD
Включается, если программатор находится в режиме удержания (завис)
J
Мигает, когда активна цифровая связь по каналу J
H
Мигает, когда активна цифровая связь по каналу H
IR
Включается, когда включена ИК-связь, и мигает, когда ИК-связь активна
Кнопки оператора
A/MAN
Эта кнопка
может быть
отключена
Переключает выбранный контур между автоматическим и ручным режимами
работы.
В ручном режиме работы выходная мощность контроллера регулируется
пользователем с помощью
кнопок. Входной датчик по-прежнему
подключен и считывает PV, но в контуре управления присутствует обрыв.
На экране будет отображаться сообщение «MAN».
В режиме Авто контроллер автоматически регулирует выходной сигнал для
поддержания управления, то есть контур замкнут.
После включения питания контроллер будет работать в режиме, который был
выбран на момент выключения питания
PROG
Для выбора страницы сводных данных программатора
RUN/HOLD
Эта кнопка
может быть
отключена
Нажать однократно для выбора программы. Нажать еще раз для активации
выбранной программы. В верхнем заголовке экрана будет отображаться
сообщение «RUN».
Нажать еще раз для удержания программы. На экране будет отображаться
сообщение «HLD».
Нажать и удерживать в течение не менее двух секунд для сброса программы.
По завершении программы на экране будет мигать сообщение «RUN».
Во время удержания на экране будет мигать сообщение «HLD»
+
ACK. Нажать эти две кнопки одновременно для подтверждения сигнализации.
Нажать для выбора заголовков новой СТРАНИЦЫ
Нажать, чтобы выбрать новый параметр на странице
Нажать, чтобы уменьшить аналоговое значение
или изменить состояние цифрового значения.
(Любое значение параметра
может быть изменено, если
ему предшествует )
Нажать, чтобы увеличить аналоговое значение или
изменить состояние цифрового значения
Нажатие быстрых клавиш
Прошлая
страница
Нажать , затем . Нажав и удерживая , продолжать нажимать или
для прокрутки заголовков страниц назад или вперед
Обратная
прокрутка
В списке параметров нажать , затем . Нажав и удерживая , продолжать
нажимать или для прокрутки параметров назад или вперед
Перейти к окну
HOME
Нажать +
Задание требуемого значения температуры (уставки)
В представлении выше нажать или , чтобы понизить или повысить значение уставки контура 1.
Новая уставка будет принята, когда или будет отпущена, индикацией этого является короткое мигание значения
уставки.
Чтобы изменить уставку контура 2, нажать . Значению SP контура 2 предшествует . Чтобы изменить значение, нажать
или , как описано выше.
Краткое нажатие любой кнопки отобразит используемую уставку, например SP1.
Если контроллер сконфигурирован
как двухконтурный, то экран HOME
изменится, как показано здесь:-
Контур 1
Контур 2
Переменная процесса (PV)
Контур 1
Текущий уровень доступа Lev1; Lev2 или Lev3
(только для 3504)
Нажать для прокрутки дальнейших параметров,
включая сведения о состоянии программатора
Индикаторы
Выходной контур 1
Переменная процесса (PV), контур 2
Уставка (SP), контур 1
Уставка (SP), контур 2
Выходной контур 2
Автоматический/
ручной, контур 2
Единицы измерения (если настроено)
Кнопки оператора
Стандартное окно HOME
Для повторного входа в режим быстрого запуска
Если режим быстрого запуска был закрыт (выбор Yes (Да) для параметра Finished (Завершен)), но необходимо внести дополнительные изменения, можно снова перейти в режим быстрого запуска в любой момент.
1. Удерживать
, а затем включить контроллер. Удерживать данную кнопку нажатой, пока на экране не появится Startup (Запуск) Goto QckStart (Перейти к QckStart).
2. Нажать для перехода к списку быстрого запуска. Затем появится окно с запросом пароля.
3. Использовать или , для ввода пароля по умолчанию 4. В случае ввода неправильного кода экран возвращается к окну просмотра режима быстрого запуска.
Затем можно повторить быструю настройку, как описано ранее.
Примечание. Окно просмотра режима быстрого запуска содержит два дополнительных параметра Cancel (Отмена) и Config (Настройка).
Выбрать Cancel (Отмена) для возвращения к обычному режиму работы.
Параметр Config (Настройка) позволяет перейти к полному режиму настройки (после ввода правильного пароля). Настройка описана в техническом руководстве HA027988.
Параметры быстрого запуска сигнализации. Параметры, выделенные жирным шрифтом, являются настройками по умолчанию
Группа
Параметр
Значение
Доступность
Init
Аварийная
сигнализация
18
Тип
Нет
Тип аварийной сигнализации не настроен
Всегда
Abs High/Low
Абсолютное значение, высокое/низкое
Dev High/Low/Band
Отклонение высокое/низкое/диапазон
Init
Аварийная
сигнализация
18
Источник
Нет
Не подключен
Всегда, если тип отсутствует
Параметры PV Input (Вход PV)
и ModX Ip не отображаются, если
тип = отклонение
Вход переменной
процесса
Соединение с главной переменной процесса не отображается, если тип сигнализации = отклонение
LP1/2 PV
Соединение с переменной процесса контура 1/2
Модуль 1 модуль 6
Соединение с модулем аналогового входа и только, если тип сигнализации не является сигнализацией отклонения
Init
Аварийная
сигнализация
18
Уставка
Для настройки порогового значения сигнализации в пределах диапазона источника
Всегда, если тип отсутствует
Init
Аварийная
сигнализация
18
Триггер
Нет
Триггер отсутствует
Всегда, если тип отсутствует
Авто
Автоматическое
срабатывание
Сигнализация продолжает работать до устранения обеих неисправностей И подтверждения сигнализации.
Подтверждение может произойти ДО устранения причины срабатывания сигнализации
Ручной
Ручное
срабатывание
Сигнализация продолжает работать до устранения обеих неисправностей И подтверждения сигнализации.
Подтверждение может произойти только ПОСЛЕ устранения причины срабатывания сигнализации
Событие
Проблесковый маячок сигнализации не горит, но любой выходной сигнал, относящийся к событию, приведет к его активации
и появлению бегущей строки
Завершен
Выход
Нет
Продолжить и вернуться к списку быстрой настройки
Да
Перейти к обычному режиму работы. Контуры переходят в автоматический режим после выхода из режима быстрого запуска,
а контроллер перезапускается на уровень 2
Аналоговый вход (термопара, резистивный датчик температуры, В, мА, мВ). Только слоты 1, 3, 4 и 6
Код оборудования AM
Изолированный выход 240 В перем. тока CATII
Соединения подключаемых модулей ввода/вывода (продолжение)
Аналоговый вход (циркониевый зонд)
Датчик температуры циркониевого зонда можно подключать ко входу фиксированной переменной
процесса (клеммы V+ и V–) или к модулю аналогового входа (клеммы C и D). Источник напряжения
подключается к модулю аналоговых входов (клеммы A и D).
Фиксированная переменная процесса
(или модуль аналоговых входов)
Конструкция циркониевого зонда
Внешний электрод
Внутренний электрод
Керамический изолятор
Циркониевый
датчик
Горячая
сторона
Экран
Цирк. мВ
Термопара
+
+
Внешняя металлическая оболочка зонда
Соединения экрана циркониевого зонда
Если циркониевый датчик расположен в зоне сильных помех, его
провода должны быть экранированы и соединены с внешней
оболочкой зонда.
Термопара
+
xA
xB
xD
xC
3-проводной резистивный
датчик температуры
Для 2-проводного
соединения
данный вход
является
локальным
xA
xB
xD
xC
Источник
напря-
жения
Напряжение
от -3 до 10 В или от -1,4 до 2 В
+
xA
xB
xD
xC
Ток
от 0 до 20 мА или от 4 до 20 мА
+
Резистор
2,49 из
комплекта
поставки
Источник
тока
xA
xB
xD
xC
мВ
(±40 мВ или ±80 мВ)
+
Источник
напря-
жения
xA
xB
xD
xC
Модуль аналоговых входов
или xC
+
xA
xB
xD
xC
или xD
или xC
+
xA
xB
V
V+
Внешний электрод
Внутренний электрод
Экран
Цирк. мВ
Термопара
+
+
+
+
Экранированный
кабель
xA
xB
xD
xC
xA
xB
xD
xC
Модули цифровой связи могут устанавливаться в поз. H и J. Доступность соединений на клеммах от HA до HF
и от JA до JF зависит от положения установки модуля. Оба положения можно использовать, например, для
связи с пакетом конфигураций iTools в одном положении и запуска на ПК управляющего пакета во втором
положении.
Протоколами связи могут быть Modbus, EIBisynch, DeviceNet
, Profibus или Modbus TCP. Также доступна
широковещательная передача данных и передача данных Modbus Master (версия микропрограммного
обеспечения 2.90 и выше). Ведущий элемент может подключаться к ведомым с помощью EIA 232, EIA 485 или
EIA 422, как показано ниже. Для получения более подробной информации см. техническое руководство
HA027988.
Примечание: с целью снижения уровня радиопомех линию передачи данных необходимо заземлить с обоих
концов экранированного кабеля. Однако в этом случае необходимо обеспечить, чтобы разница потенциалов
заземления не привела к возникновению блуждающих токов, поскольку это может привести к возникновению
синфазных сигналов в линиях передачи данных. При возникновении сомнений рекомендуется заземлить
экран (оболочку) только в одном сегменте сети, как показано на всех схемах, приведенных ниже.
Более подробное описание протоколов связи Modbus и EIBisynch приводится в инструкции по передаче
данных серии 2000 HA026230, которую можно загрузить с сайта www.eurotherm.co.uk.
Модули цифровой связи изолированы для 240 В перем. тока CATII
Соединения цифровой связи
Для взаимодействия с EIA 485 рекомендуется преобразователь связи KD485. Данное устройство используется
также для буферизации сети EIA 485, когда требуется связь по одной шине с более чем 32 приборами, и оно
также может использоваться мостового соединения между 2-проводным интерфейсом EIA 485 и 4-проводным
интерфейсом EIA 422.
= Витые пары
* Использование цилиндрических наконечников на проводах помогает подключить провода в случае, когда два
провода необходимо подсоединить к одной клемме
Modbus (модуль H или J) или EIBisynch
3500
Ведущий
EIA 485
Tx
Rx
Ведомый 1
EIA 485
Tx
Rx
Com
Com
3500 Ведущий
EIA 422 EIA 485
4-проводной
Rx+
Rx
Tx+
Tx
Ведомый 1
EIA 422 EIA 485
4-проводной
Rx+
Rx
Tx+
Tx
Com
Com
3500
Ведущий
EIA 232
Rx
Tx
Ведомый 1
EIA 232
Rx
Tx
Com
Com
Соединения широковещательной передачи данных и передачи данных Modbus для ведущих элементов
Примечание EIA 422, EIA 485 4-проводной или EIA 232
Соединения Rx и Tx в ведущем элементе крепятся проводами к соединениям Tx и Rx ведомого
элемента соответственно
Соединения EIA 232
Com
Tx
Rx
Локальное
заземление
Экран
или JA
или JB
или JC
или JD общий
или JE Rx
или JF Tx
HF
HA
HB
HC
HD
HE
3-проводные соединения
EIA 485
220 оконечный
резистор
Преобразователь
связи
EIA 232/EIA 485
Com
RxA
RxB
TxA
TxB
Com
Tx
Rx
Com
Rx
Tx
Экран
220 оконечный резистор
на последнем контроллере
в линии
Локальное
заземление
или JA
или JB
или JC
или JD общий
или JE Rx
или JF Tx
HF
HA
HB
HC
HD
HE
Гирляндное
подключение к
последующим
контроллерам *
Com
Tx
Rx
5-проводные соединения
EIA 422/EIA 485
Преобразователь
связи
EIA 232/EIA 422
TxA
TxB
Com
RxA
RxB
Com
Rx
Tx
Экран
220 оконечный резистор
на последнем контроллере
в линии
Локальное
заземление
Com
Rx
Tx
220 оконечный резистор
или JA
или JB Rx+
или JC Rx-
или JD общий
или JE Tx+
или JF Tx-
HF
HA
HB
HC
HD
HE
!
Убедиться в наличии корректного электропитания для контроллера.
Перед подключением прибора к линии питания убедиться, что напряжение питания соответствует указанному на идентификационной табличке.
Ethernet (Modbus TCP)
Модуль Ethernet можно устанавливать только в слот H клеммы с HA по HF.
С данной опцией поставляется специальный кабель в сборе. Необходимо использовать этот кабель, так как
в разъем RJ45 интегрирована магнитная муфта. Она включает разъем RJ45 (гнездо) и блок клемм, которые
необходимо подключить к клеммам с HA по HF.
Светодиодные
индикаторы активности
и передачи данных
Кабель, подключенный
к клеммам от HA до HF
Кабель, подключенный
к клеммам от HA до HF
Схема-расширитель ввода-вывода
Схему-расширитель ввода-вывода (модель № 2000IO) можно использовать с контроллерами серии 3500,
чтобы увеличить количество точек ввода-вывода еще на 20 цифровых входов и 20 цифровых выходов.
Передача данных осуществляется последовательно по двухжильному интерфейсному модулю (артикул EX),
который устанавливается в слот J цифровой связи.
Описание схемы-расширителя ввода-вывода представлено в инструкции HA026893, которую можно
загрузить с сайта www.eurotherm.co.uk.
Входы и выходы к схеме-расширителю ввода-
вывода и от нее изолированы для 240 В перем.
тока.
Питание низкого напряжения:
24 В перем. тока 15 % +10 %,
48–62 Гц
24 В пост. тока, 15 % +20 %
5. Для подключения питания использовать провода сечением 16SWG или больше, аттестованные
для использования при температуре не менее 75
o
C.
6. Использовать только медные проводники.
7. Для 24 В полярность не имеет значения.
8. Вход блока питания не защищен предохранителем. Защиту необходимо установить
дополнительно.
Рекомендуемые характеристики внешних предохранителей:
Для 24 В перем./пост. тока — тип предохранителя: T номинала 4 A 250 В.
Для 100–230 В перем. тока тип предохранителя: T номинала 1 A 250 В.
Контроллер источника
питания
Требования техники безопасности для постоянно подключенного оборудования
указывают, что:
Переключатель или выключатель должен быть включен в схему электромонтажа.
Он должен находиться в непосредственной близости от оборудования и в быть
легкодоступным для оператора.
Его необходимо пометить как устройство, отключающее оборудование.
Примечание: отдельный переключатель или выключатель может управлять
несколькими приборами.
Питание высокого напряжения
От 100 до 230 В перем. тока, +15 %
48–62 Гц
!
Резервная батарея
Этот прибор оснащен резервной батареей, которую следует заменять после 6–10 лет эксплуатации.
Необходимо вести запись конфигураций прибора или, предпочтительно, копию файла. Ее можно перезагружать после замены батареи или иного обслуживания.
Батарея неисправна: обратиться в местный сервисный центр для принятия надлежащих мер. Для получения дополнительной информации см. руководство пользователя HA027988 на сайте
www.eurotherm.co.uk.
24 в переменного
или постоянного
тока
24
24
Предох-
ранитель
Линия
Нейтраль
L
N
Предох-
ранитель
20 входов
20 выходов
Схема-расширитель
ввода-вывода
Передача
данных
Контроллер 3500
E1
E2
JE
JF
Profibus
Более подробная информация доступна в инструкции по передаче данных DeviceNet (номер по каталогу HA027506), которую можно загрузить на сайте www.eurotherm.co.uk.
В данной таблице представлены стандартные кабельные соединения.
Клемма контроллера
Этикетка CAN
Цвет провода
Описание
HA
V+
Красный
Положительная клемма питания сети DeviceNet. Место подсоединения красного провода кабеля DeviceNet. Если сеть DeviceNet не подает питание, подключить ее
к положительной клемме внешнего источника питания 24 В пост. тока
HB
CAN_H
Белый
Клемма шины данных CAN_H DeviceNet. Место подсоединения белого провода кабеля DeviceNet
HC
ЭКРАН
Нет
Соединение экрана/провода заземления. Место подсоединения экрана кабеля DeviceNet. Чтобы избежать формирования цепи возврата через землю, сеть
DeviceNet необходимо заземлять только в одном месте
HD
CAN_L
Синий
Клемма шины данных CAN_L DeviceNet. Место подсоединения синего провода кабеля DeviceNet
HE
V
Черный
Отрицательная клемма питания сети DeviceNet. Место подсоединения черного провода кабеля DeviceNet. Если сеть DeviceNet не подает питание, подключить ее
к отрицательной клемме внешнего источника питания 24 В пост. тока
HF
Подсоединить к заземлению прибора
Проводка DeviceNet
Описание протокола связи Profibus приводится в инструкции по передаче данных Profibus (номер по каталогу HA026290), которую можно загрузить с сайта www.eurotherm.co.uk.
При заказе артикула PD в комплекте поставляется
D-образный разъем для крепления к задней клемме.
Пластиковая
проставка
9-контактный
разъем в сборе
Задняя
клеммная
колодка
Tx (B)
Rx (A)
Единое
заземление
Экранированные кабели с витой
парой
Rx (A)
Пример проводки Profibus
Клеммы контроллера
HBЭкран
HC VP (+5 В)
HD Tx (B)
HE Rx (A)
HF Dig Grnd
Ведущий элемент Profibus
(9-контактный разъем типа D)
Устройства должны быть
связаны между собой
гирляндой
VP (+5 В пост. тока)
Tx (B)
Заземление
цифровой связи
390
220
390
Узел
3500 ведомый
элемент 1
HF HE HD HC
Узел
Оконечные резисторы на первом
и последнем устройствах
VP (+5 В пост. тока)
Заземление
цифровой связи
390
220
390
Узел
Узел
3500 ведомый
элемент 1
HF HE HD HC
9 конт. разъемы
Конт. 1. Экран
Конт. 3. Tx/Rx +ve
Конт. 5. Заземление
Конт. 6. +5 В
Конт. 8. Tx/Rx ve
Конт. 9. Не
используется
1
3
5
9
6
HA. Не используется
HB. Экран
HC. +5 В
HD. Tx/Rx ve
HE. Tx/Rx +ve
HF. Заземление
Адрес производства
U.K. Worthing
Eurotherm Ltd
Тел.: (+44) 1903 268500
Эл. почта: info.eurotherm.uk@invensys.com.
www.eurotherm.co.uk
© Copyright Eurotherm Ltd
TM
, 2013
Invensys, Eurotherm, логотип Eurotherm, Chessell, EurothermSuite, Mini8, Eycon, Eyris, EPower, EPack nanodac, piccolo, Foxboro
и Wonderware являются товарными знаками компании Invensys plc, ее дочерних и зависимых компаний. Все прочие марки
могут быть товарными знаками соответствующих компаний.
Все права защищены. Ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, изменена или передана в любой
форме и любыми средствами и не может храниться в поисковой системе, кроме как в целях оказания поддержки для
эксплуатации оборудования, к которому относится этот документ, без предварительного письменного разрешения Invensys
Eurotherm Limited.
Компания Eurotherm Limited преследует политику непрерывного развития и улучшения продукции. Поэтому технические
характеристики, предоставленные в данном документе, могут измениться без предупреждения. Информация в настоящем
документе предоставлена из наилучших побуждений и носит справочный характер.
Компания Eurotherm не несет ответственности за какие-либо убытки, связанные с ошибками в настоящем документе.
Информация о безопасности и ЭМС
Данный прибор предназначен для применения в промышленности для управления температурой и производственными процессами в рамках требований европейских директив по безопасности и электромагнитной совместимости.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, может быть изменена без предварительного уведомления. Несмотря на то, что были приложены все возможные усилия для обеспечения точности информации, поставщик не несет
ответственности за ошибки, содержащиеся в этом документе.
Характеристики безопасности и ЭМС могут быть серьезно снижены, если устройство используется ненадлежащим образом. Установщик должен обеспечить безопасность и ЭМС установки.
Safety (Безопасность). Соответствие данного прибора Директиве ЕС по низковольтному оборудованию 2006/23/EC обеспечивается путем использования стандарта безопасности EN 61010.
Распаковка и хранение. Если при получении упаковка или устройство повреждены, не следует осуществлять установку; необходимо обратиться к поставщику. Если перед использованием устройство требуется хранить, то необходимо
обеспечить защиту от влаги и пыли и диапазон температур от –30
o
C до +75
o
C.
Electrostatic discharge precautions (Меры предосторожности от электростатических разрядов). Необходимо принимать все меры предосторожности по защите от статического электричества перед работой с устройством.
Техобслуживание и ремонт. Данный прибор не имеет внутренних деталей, обслуживание которых может осуществлять пользователь. Для ремонта обратиться к поставщику.
Cleaning (Очистка). Для очистки наклеек можно использовать изопропиловый спирт. Не следует применять воду или продукты на водной основе. Для очистки других наружных поверхностей можно использовать слабый мыльный
раствор.
Электромагнитная совместимость. Соответствие данного прибора основным требованиям по защите, содержащимся в Директиве по электромагнитной совместимости 2004/108/EC, обеспечивается путем применения комплекта
технической документации. Прибор удовлетворяет общим требованиям производственной среды, определенным в EN 61326.
Внимание. Заряженные конденсаторы. Перед тем, как извлечь прибор из его кожуха, отключить питание и подождать, по крайней мере, две минуты, чтобы конденсаторы разрядились. Не прикасаться к открытым электрическим
компонентам прибора при извлечении его из кожуха.
Предупреждающие символы. Символы, используемые на приборе, имеют следующее значение
Внимание, см. в соответствующей документации Клемма защитного проводника
Категория установки и уровень загрязнения. Конструкция устройства обеспечивает соответствие категории установки II и уровню загрязнения 2 согласно BSEN61010, которые определяются следующим образом:
Категория установки II (CAT II). Номинальное импульсное напряжение для оборудования при номинальном напряжении питания 230 В составляет 2500 В.
Степень загрязнения 2. Как правило, имеет место только не токопроводящее загрязнение. Однако следует ожидать появления временной проводимости, обусловленной конденсацией.
Personnel (Персонал). Установка должна осуществляться только квалифицированным персоналом
Корпус деталей под напряжением. Чтобы предотвратить касание деталей, которые могут находиться под напряжением, рукой или металлическим предметом, контроллер необходимо устанавливать в корпус.
Внимание. Датчики под напряжением. Контроллер работает, если температурный датчик подключен непосредственно к электронагревательному элементу. Однако необходимо обеспечить, чтобы обслуживающий персонал
не дотрагивался до подключений к этим входам, пока они находятся под напряжением. Для датчика под напряжением все кабели, разъемы и переключатели для подключения датчика должны быть рассчитаны на работу в сети 230 В
перем. тока +15 % CATII.
Прокладка проводов. Важно подключить устройство в соответствии с информацией, приведенной в этом документе, причем защитное заземление ВСЕГДА должно подключаться первым и отключаться последним. При прокладке
проводов необходимо соблюдать все местные правила, т. е. последние правила проводки ИЭЭ, (BS7671) (Великобритания) и методы прокладки проводов NEC класса 1 (США).
Не следует подключать питание переменного тока к входу датчика низкого напряжения или к входам и выходам низкого напряжения.
Номинальное напряжение. Максимальное постоянное напряжение, применяемое между любыми из указанных ниже клемм, не должно превышать 230 В перем. тока ±15 %:
между выходом реле и логическими соединениями, соединениями постоянного тока или соединениями датчика;
любым подключением и землей.
Контроллер не следует подключать к трехфазному питанию с помощью схемы «звезда» без заземления. В условиях отказа подобный источник питания может подать питание выше 240 В перем. тока по отношению к заземлению,
и продукт окажется под угрозой.
Нетокопроводящие загрязнения. Токопроводящие загрязнения, т. е., угольную пыль, НЕОБХОДИМО устранять из корпуса, в котором установлен контроллер. Чтобы обеспечить подходящую атмосферу в условиях токопроводящих
загрязнений, установить воздушный фильтр на воздухозаборник корпуса. В ситуации, когда вероятна конденсация, следует установить в корпус нагреватель, управляемый с помощью термореле.
Заземление экрана температурного датчика. В некоторых установках замена датчика температуры обычно осуществляется при включенном контроллере. В этих условиях в качестве дополнительной защиты от поражения
электрическим током рекомендуется заземлять экран датчика температуры. Не следует полагаться на заземление через корпус установки.
Пример: создание или изменение программы
В данном примере показан способ использования кнопок оператора для настройки программы.
Принцип аналогичен для всех функций.
Программу можно изменить, только если она находится в состоянии Reset (Сброс) или Hold
(Удержание).
Выбрать программу
Нажать
, чтобы выбрать страницу Program Edit
(Изменить программу)
Нажать или , чтобы выбрать номер
программы
Настроить значение
удержания *
Нажать , чтобы выбрать Ch1/2HldBkVal (Значение
удержания канала 1/2)
Нажать или , чтобы выбрать значение
Настроить количество
повторений программы *
Нажать еще раз, чтобы выбрать Cycles (Циклы)
Нажать или , чтобы выбрать число циклов
Настроить или изменить
сегмент
Нажать , чтобы выбрать Segment (Сегмент)
Нажать или , чтобы выбрать номер сегмента
Настроить тип сегмента
Нажать , чтобы выбрать Segment Type (Тип
сегмента)
Нажать или , чтобы выбрать тип сегмента
Последующие параметры зависят от выбранного типа сегмента.
Настроить значение SP,
требуемое в конце
сегмента
Нажать , чтобы выбрать Target SP (Плановый SP)
для Ch1 (канала 1) и Ch1 (канала 2).
Нажать или , чтобы выбрать значение
Настроить время сегмента
Нажать , чтобы выбрать Duration
(Продолжительность).
Нажать или , чтобы выбрать значение
Настроить Holdback Type
(Тип удержания) *
Нажать , чтобы выбрать Ch1/2HldBck Type (Тип
удержания канала 1/2).
Нажать или , чтобы выбрать значение
Настроить события,
происходящие в этом
сегменте *
Нажать , чтобы выбрать Event Outs (Выходы
событий).
Нажать или , чтобы включить или выключить
событие
* Эти параметры отображаются, только если функция была сконфигурирована. Более
подробную информацию см. в техническом руководстве HA027988.
Повторить описанную выше процедуру для последующих сегментов, необходимых
в программе. Последний сегмент необходимо сконфигурировать как End (Конечный).
Затем можно настроить необходимое действие в конце программы. Это может быть
Dwell (Пауза), Reset (Сброс) или SafeOP (Безопасная работа).
Пример: выбор и запуск программы
В этом примере предполагается, что вход в программу выполнен, как описано выше.
Нажать
Выбрать программу
Нажать или , чтобы выбрать номер программы
для запуска
Запустить выбранную
программу
Нажать еще раз
Выбрать программу
Нажать
Сбросить программу
Нажать и удерживать не менее 3 секунд
Или запустить, удерживать или сбросить программу, прокрутив до параметра Program
Status (Статус программы) с помощью и выбрать Run (Запуск), Hold (Удержание)
или Reset (Сброс) с помощью или .
Кнопка (только для 3504) представляет собой комбинацию клавиш для
перехода к странице статуса программы из любого просмотра.
Для просмотра/изменения статуса запущенной программы, нажать
, чтобы
выбрать список Program Status (Статус программы) и , чтобы выбрать параметры.
Уровни доступа
Параметры доступны на более глубоких уровнях доступа, защищенных различными
уровнями безопасности.
Lev1 и Lev2 (Уровни 1 и 2) предназначены для повседневной работы. Допускается
конфигурация ограниченного числа параметров на любом уровне.
Lev3 (Уровень 3) открывает больший доступ к параметрам. Как правило, эти параметры
используются при вводе системы в эксплуатацию.
Config (Конфигурировать). Для изменения основных характеристик прибора.
Каждый уровень (за исключением уровня 1) защищен кодом безопасности. Коды
безопасности можно изменить на уровне конфигурации, как описано в техническом
руководстве HA027988.
Выбор уровня доступа
Нажать и удерживать
, пока на дисплее не появится надпись Access (Доступ).
Нажать или , чтобы Goto (Перейти) к требуемому уровню доступа.
Нажать или , чтобы ввести код безопасности. Для уровня 2 по умолчанию
установлено значение 2.
При вводе правильного кода пропуска на экране мгновенно отображается надпись Pass
(Пропуск), и контроллер возвращается к окну HOME (ГЛАВНОЕ) на уровне, выбранном
оператором.
Необязательно вводить код пропуска при переходе с более высокого на более низкий
уровень.
Удержание останавливает выполнение
программы, если значение переменной
процесса (PV) не отклоняется от значения
уставки (SP) на величину больше той, что
указана пользователем. Прибор будет
оставаться в режиме HOLDBACK
(УДЕРЖАНИЕ) до тех пор, пока
переменная процесса не вернется
в пределы требуемого отклонения
от уставки. На дисплее загорится сигнал
HOLD (УДЕРЖАНИЕ).
Тип удержания можно выбрать
Выкл.
Без удержания
Диапазон
Отклонение высокое и низкое
Высокий
Высокое отклонение
Низкий
Низкое отклонение
В зависимости от типа программного
устройства доступны следующие варианты
выбора. Например, SyncAll предлагает только
Wait (Ожидание), Time (Время) и End
(Окончание)
Скорость
Скорость изменения уставки
Время
Время до целевого значения
Пауза
Выдерживание при постоянной
уставке
Шаг
Пошаговое изменение до
новой уставки
Ожидание
Ожидание заданного условия
Назад
Повторить предыдущие
сегменты
Вызов
Вставить новую программу
Конец
Последний сегмент
Защита от перегрева
Для предотвращения перегрева в случае неисправности необходимо установить отдельный блок защиты от перегрева, который будет изолировать нагревательный контур. Он должен быть оснащен независимым датчиком
температуры.
Примечание. Реле аварийной сигнализации в блоке не сможет обеспечить защиту при любых сбоях.
Требования к установке в отношении ЭМС. Для обеспечения соответствия Директиве ЕС по электромагнитной совместимости необходимо принять определенные меры предосторожности при установке
Общие указания. См. Руководство по установке в отношении ЭМС, часть HA025464.
Выходы реле. Может потребоваться установка подходящего фильтра для подавления кондуктивного излучения. Требования к фильтрам зависят от типа нагрузки.
Настольная установка. При использовании стандартной розетки питания, как правило, требуется обеспечить соответствие коммерческому стандарту на излучение и промышленному стандарту на слабое излучение. Чтобы
обеспечить соответствие стандарту на кондуктивное излучение, необходимо установить подходящий сетевой фильтр.
Контактная информация
Главный офис Eurotherm
Faraday Close,
Durrington,
Worthing, West Sussex,
BN13 3PL
Международная сеть офисов
www.eurotherm.com/global
См. местные контакты
Контактная информация
отдела продаж
Тел.: (+44) 01903 695888
Факс: (0845) 130 9936
Общая контактная
информация
Тел.: (+44) 01903 268500
Факс: (0845) 265982
Краткая информация
Если эти параметры были сконфигурированы, то они отображаются в нижнем центре буквенно-цифровых сообщений. В них перечислены стандартные рабочие параметры для разных функций контроллера, как показано
в навигационной диаграмме ниже
Выбор ручного режима работы
Нажать кнопку (A/MAN).
Если включены оба контура и отображается двухконтурное представление,
то нажатие кнопки A/MAN переключит контур 1 между режимом Auto
(Автоматический) и Manual (Ручной). Загорится сигнал MAN (РУЧНОЙ), а индикации
выходной мощности будет предшествовать .
Нажать и удерживать или , чтобы уменьшить или увеличить выходную
мощность.
Для переключения контура 2 между
режимами Auto (Автоматический)
и Manual (Ручной) нажать , чтобы
прокрутить до раздела контура 2, затем
нажать A/MAN.
Если отображается вид контура 1, нажать
кнопку A/MAN, чтобы переключить
контур 1 между режимами Auto
(Автоматический) и Manual (Ручной)
Если отображается вид контура 2, нажать кнопку A/MAN, чтобы переключить
контур 2 между режимами Auto (Автоматический) и Manual (Ручной).
Если отображается любой другой вид, то первое нажатие кнопки A/MAN выберет
двухконтурный вид, а дальнейшие меры описаны выше.
Контур 1/Контур 2
Статус запущенной
программы
Настроить или изменить
сегмент
Статус аварийной
сигнализации
Коррекция уставок для
аварийной сигнализации
Краткие сведения
об управлении
Калибровка
преобразователя
Номер программы
Номер сегмента
Остаточное время сегмента
Отложенный запуск
Состояние программы
Значение SP профиля канала 1
Значение SP профиля канала 2
Быстрая работа
Значение пользователя при
сбросе
Целевая SP канала 1
Целевая SP канала 2
Продолжительность сегмента
или
Скорость изменения
Тип текущего сегмента
Количество циклов
Состояния событийных выходов
Остающееся время программы
Оставшиеся обратные циклы
Номер программы
Использованные сегменты
Значение удержания канала 1/2
Циклы повторения программы
Номер сегмента
Тип сегмента
Целевая уставка
Скорость линейного изменения
Тип удержания
Событие PV
Событие времени
Значение пользователя
Настройка идентификационного
номера процесса (PID)
Настройка событийных выходов
Продолжительность сегмента
Гарантированное время
выдерживания
Тип окончания
Подождать
Ожидание PV
Назад к сегменту
Оставшиеся обратные циклы
Вызываемая программа
Циклы вызовов
Выходная мощность изменяется непрерывно при нажатии или
Новый аварийный сигнал
Любой аварийный сигнал
Подтверждать все?
Аналоговый аварийный сигнал
от 1 до 8
Аналоговый аварийный сигнал
от 1 до 8 подтв.
Статус цифрового аварийного
сигнала от 1 до 8
Цифровой аварийный сигнал
от 1 до 8 подтв.
1 Аварийный сигнал,
превышение порогового
значения
2 Аварийный сигнал, ниже
порогового значения
3 Высокое отклонение
4 Низкое отклонение
5 Полоса допустимых
отклонений
(До 8, если
сконфигурированы).
Уставка выбирает SP1 или SP2
Значение SP1
Значение SP2
Скорость уставки
Запуск автонастройки
Значение зоны
пропорционального
регулирования
Время интегрирования
Время дифференцирования
Относительное усиление
охлаждения
Сокращение верхнего предела
Сокращение нижнего предела
Верхний предел управляющего
вывода
Нижний предел управляющего
вывода
Гистерезис канала 1
Гистерезис канала 2
Зона нечувствительности
канала 2
Время цикла привода канала 1
Время цикла привода канала 2
Технический уровень нагрузки
Резкое изменение показаний
при запуске
Запуск калибровки
Запуск калибровки высоких
значений
Статус калибровки
Очистить текущую калибровку
Максимум шкалы
Минимум шкалы
Максимум входа
Минимум входа
Описание этих параметров см. в техническом
руководстве HA027988.
Возможно отображение большего количества
пользовательских страниц, если они были
сконфигурированы
Загорится
сигнал MAN
Линия SP
изменяется для
отображения
запроса на
вывод.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Eurotherm Технологические контроллеры 3508 и 3504 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ