Rothenberger 1000000532 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

PУCCKИЙ
86
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окру-
жающей среды.
Необходимость действия
Содержание Страниц
1 Указания по обеспечению безопасности 87
1.1 Надлежащее использование 87
1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 87
1.3 Особые указания по безопасности 89
2 ТехническиНе данные 89
3 Функции аппарата 89
3.1 Обзор (A) 89
3.2 Подключение к электросети 89
3.3 Ввод в эксплуатацию 89
3.4 Выполнение обжима (B) 90
3.5 Замена полотна пилы 91
4 Уход и обслуживаниe 91
5 Принадлежности 91
6 Утилизация 91
PУCCKИЙ
87
1 Указания по обеспечению безопасности
1.1 Надлежащее использование
Дисковая пила ROCUT UKS 160/355 предназначена для обрезания под прямым углом
пластмассовых труб из ПЭ, ПП, ПВДФ и ПВХ с внешним диаметром от 160 до 355 мм и
толщиной стенки от мин. 8 мм до макс. 40 мм!
1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПPEНДУПPEЖДEHИЕ!
Прочтите все указа-ния и инструкции по технике безопасности!
Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент»
рас-пространяется на электроинструмент с пита-нием от сети (с сетевым шнуром) и на
акку-муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1) Безопасность рабочего места
a) Соблюдайте на Вашем рабочем месте чистоту и порядок. Беспорядок на
рабочем месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с прибором во взрывоопасном окружении, в котором находятся
горючие жидкости, газы или пыли. При работе электроинструмент искрит и
искры могут воспламенить пыль или пары.
в) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту при работе с
электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете потерять
контроль над прибором.
2) Электрическая безопасность
a) Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не
производите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные
адаптеры для приборов с защитным заземлением. Подлинные штекеры и
соответствующие сетевые розетки снижают риск возникновения электрического
удара.
б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, как-то трубами,
системами отопления, плитами и холодильниками. При соприкосновении с
“землей” возникает повышенный риск электрошока.
в) Защищайте прибор от воздействий дождя и сырости. Проникновение воды в
электроприбор повышает риск электрического удара.
г) Не используйте кабель не по назначению и не носите за него прибор, не
используйте его для подвешивания прибора или для вытягивания вилки
из розетки. Оберегайте кабель от воздействий высоких температур, масла,
острых кромок или двигающихся частей прибора. Поврежденный или
запутанный кабель повышает риск электрического удара.
д) При работе с электроинструментом под открытым небом используйте только
такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения.
Использование допущенного для наружных работ удлинительного кабеля снижает
риск электрического удара.
е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного
отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск
электрического поражения.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу
с электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом
состоянии или если Вы находитесь под действием наркотиков, алкоголя или
лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к
серьезным травмам.
б) Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида
PУCCKИЙ
88
и использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор,
нескользящая обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск
травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца
на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети
питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
г) Выньте инструменты для настройки и установки или гаечный ключ из
прибора перед его включением. Инструмент или ключ, находящийся во
вращающейся части прибора, может привести к травмам.
д) Не переоценивайте свои способности. Обеспечьте себе надежное и
устойчивое положение, чтобы Вы в любой момент держали свое тело в
равновесии. В таком положении Вы сможете лучше держать под контролем
прибор в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду, прилегающую к телу и откажитесь
от украшений. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от находящихся в
движении частей прибора. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут
быть захвачены находящимися в движении частями.
ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств убедитесь в том, что они присоединены и правильно
используются. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую
пылью.
4) Применение электроинструмента и обращение с ним
a) Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный
для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы
работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, не поддающийся включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей
и пре-кращением работы отключайте штеп-сельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-торожности предотвращает
непреднаме-ренное включение электроинструмента.
г) Неиспользуемый электроинструмент храните в недосягаемом для детей
месте. Не позволяйте использовать прибор лицам, которые не ознакомлены
с ним или не читали настоящих указаний. Электроинструменты представляют
собой опасность в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. Проверяйте безупречную
функцию подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей
и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на
функционирование прибора. Сдайте поврежденные части прибора на ремонт
до его использования. Причины большого числа несчастных случаев вытекали
из плохого обслуживания электроприбора.
е) Держите в заточенном и чистом состоянии режущие инструменты.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми режущими кромками реже
заклинивается и его легче вести.
ж) Применяйте электроинструмент, при-надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
PУCCKИЙ
89
1.3 Особые указания по безопасности
Надевать противошумные наушники Воздействие шума может повлечь за собой потерю
слуха.
Расположенные снаружи розетки должны оснащаться автоматическими выключателями
дифференциальной защиты. Это необходимо в соответствии с предписанием по
установке электроустановки. Учтите данную инструкцию при использовании аппарата.
Перед началом выполнения любых работ с машиной необходимо вынуть штекер из
розетки.
Подключать машину к розетке разрешается только в выключенном состоянии.
Расположить соединительный кабель вне зоны действия машины. Провести кабель
сзади машины.
Машину разрешается использовать только квалифицированным и
авторизованным операторам!
2 ТехническиНе данные
Напряжеие .................................................................. 230 V AC, 50/60 Hz
Номинальная потребляемая мощность .................. 1750 Вт
Частота вращения двигателя на холостом ходу ...... 7600 мин-1
Масса .......................................................................... ок. 12,9 кг
Создаваемое при работе типичное ускорение
в области кисти-руки ..................................................< 2,5 m/s2
Степень защиты ......................................................... IP20
Класс защиты ............................................................. II
Режим работы .............................................................S3
Уровень звукового давления (L
pA
) ............................ 89 дБ(A) ¦ K
pA
3 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
wA
) ............................ 102 дБ(A) ¦ K
wA
3 дБ (A)
Внешний Ø пильного диска ....................................... 180 мм
Ø отверстия .......................................... 30 мм
УровенЬ шума при работе может превысить 85дБ (A). Пользоваться защитными
наушниками! Измерения проводились согласно EN 60745-1.
3 Функции аппарата
3.1 Обзор A
1 Маховик 5 Направляющие рукоятки
2 Зажимные консоли 6 Ручка
3 Стопорный винт 7 Выключатель двигателя
4 Подающий рычаг
3.2 Подключение к электросети
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением,
соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс
защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
вывода.
3.3 Ввод в эксплуатацию
ROCUT UKS 160/355 разрешается использовать только в сухом месте! При
использовании под открытым небом аппарат необходимо оснастить
автоматом дифференциальной защиты!
Зафиксировать и предохранить заготовку/трубу! Трубу необходимо
анкеровать, чтобы избежать ее движения, перекоса и выпадения со стороны
конца реза.
PУCCKИЙ
90
С помощью маховика (1) открыть зажимные консоли (2) так, чтобы пилу можно было
подвести к обрабатываемой трубе сверху или спереди.
Следить за тем, чтобы установленная на трубу пила располагалась в верхней или
пиковой точке трубы и приводной двигатель при этом был обращен к обрезаемому
концу трубы.
Повернуть маховик в противоположном направлении, чтобы зажимные консоли
закрылись и охватили обрабатываемую трубу.
Зажимное усилие консолей необходимо рассчитать таким образом, чтобы пилу
можно было легко перемещать по трубе.
Выполнить электроподключение (переменный ток 230 В/50 Гц). Предохранитель:
инерционный 16 А или аналогичный линейный защитный автомат.
Труба может содержать неизвестные вещества/объекты. Убедиться, что в
трубе не содержится твердых веществ, газов и жидкостей!
3.4 Выполнение обжима B
Не снимать защитный кожух! Перед каждым использованием необходимо
убедиться в том, что устройство функционирует надлежащим способом!
Беречь руки от пилы и зоны пиления! Класть руки на эксплуатационные
рукоятки! Если оператор обеими руками держится за пилу, они не могут
попасть в полотно пилы!
Включить приводной двигатель выключателем (7) и оставить работать в режиме
непрерывной эксплуатации.
Вынув стопорный винт (3), медленно подвести полотно пилы с приводом посредством
подающего рычага (4) к обрабатываемой трубе.
После соответствующего движения назад стопорный винт самостоятельно
фиксируется и стопорит пилу в данном положении.
Во время подвода пильного аппарата следить за положением сетевого
кабеля! Поврежденный кабель необходимо немедленно заменить!
После этого провести дисковую пилу с помощью ручки (6) и направляющих рукояток
(5) медленно, но с ощутимым усилием, по направлению от оператора (показано
стрелкой) вокруг трубы.
При правильной настройке и выполнении работ дисковая пила, обогнут трубу по
окружности, выйдет в том же месте, в котором начался процесс распила; обрезаемый
участок трубы полностью отделяется. Смещение реза макс. на 3 мм считается
нормой.
При застревании полотна пилы приводной двигатель необходимо немедленно
отключить!
Выключить приводной двигатель выключателем (7).
При выбеге полотна пилы запрещается останавливать его, прижимая вбок!
После остановки полотна пилы разъединить электроподключение, вынуть стопорный
винт (3), поднять полотно пилы вместе с приводом посредством рычага подачи из
трубы и перевести его в положение покоя.
Стопорный винт фиксирует пилу; поворотом маховика (1) ее можно деблокировать и
снять с трубы.
При деблокировке дисковую пилу всегда необходимо держать за рукоятку!
PУCCKИЙ
91
3.5 Замена полотна пилы
Всегда необходимо использовать остро заточенное и подходящее для
конкретного случая применения полотно пилы. Потрескавшиеся и
изменившие свою форму полотна пилы являются источником опасности, и
их ни в коем случае нельзя использовать!
Вынуть сетевой штекер из розетки.
Открыть защитные заслонки в защитном корпусе.
Нажать кнопку арретира (1).
Отвинтить крепежную гайку (2) по середине полотна
пилы.
Заменить полотно пилы.
Внимание! Необходимо правильно установить компенсационную втулку!
Внимание! Учитывать направление вращения приводного двигателя!
Снова завинтить крепежную гайку (2) .
4 Уход и обслуживаниe
Дисковая пила, в целом, не требует технического обслуживания.
Смазка подшипников качения и редуктора рассчитана на весь срок службы машины.
Открывать корпус двигателя разрешается только персоналу авторизованных сервисных
мастерских!
Всю машину, в частности ходовые ролики, необходимо после каждого использования
очищать сжатым воздухом.
Надевать защитные очки!
5 Принадлежности
Необходимые принадлежности и форму заказа см. на странице 92.
6 Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на
повторную переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации
частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части)
проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации
отходов.
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие
непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать
отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Rothenberger 1000000532 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ