Clatronic FR 3390 (263180) Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для кофеварок
Тип
Руководство пользователя

Clatronic FR 3390 (263180) — это надежная и функциональная фритюрница для приготовления вкусных и хрустящих блюд во фритюре. Благодаря регулируемому термостату он позволяет устанавливать нужную температуру и добиваться оптимальных результатов при жарке картофеля фри, куриных наггетсов, морепродуктов и других продуктов. Съёмная крышка и корзина облегчают наполнение и чистку фритюрницы, а смотровое окошко позволяет контролировать процесс приготовления без необходимости открывать крышку.

Clatronic FR 3390 (263180) — это надежная и функциональная фритюрница для приготовления вкусных и хрустящих блюд во фритюре. Благодаря регулируемому термостату он позволяет устанавливать нужную температуру и добиваться оптимальных результатов при жарке картофеля фри, куриных наггетсов, морепродуктов и других продуктов. Съёмная крышка и корзина облегчают наполнение и чистку фритюрницы, а смотровое окошко позволяет контролировать процесс приготовления без необходимости открывать крышку.

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Fritteuse
Friteuse • Friteuse • Freídora • Fritadeira
Friggitrice • Deep fryer • Frytownica
Olajsütő • Фритюрниця • Фритюр
FR 3390
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................... Seite 4
Technische Daten ......................................................... Seite 6
Garantiebedingungen .................................................. Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ..........................blz 3
Gebruiksaanwijzing ..........................................................blz 9
Technische gegevens ......................................................blz 11
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. page 3
Mode d’emploi .............................................................. page 13
Données techniques .................................................... page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................página 3
Instrucciones de servicio ............................................página 17
Datos técnicos ............................................................página 19
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos...........................................página 3
Manual de instruções .................................................página 21
Características técnicas .............................................página 23
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................pagina 25
Dati tecnici ..................................................................pagina 27
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... page 3
Instruction Manual ........................................................ page 29
Technical Data .............................................................. page 31


Przegląd elementów obłsugi ......................................strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................strona 32
Dane techniczne ........................................................ strona 34
Ogólne warunki gwarancji ..........................................strona 35

Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................oldal 3
Használati utasítás ........................................................oldal 36
Műszaki adatok..............................................................oldal 38


Огляд елементів управління ......................................стор 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор 39
Технічні параметри ......................................................стор 42


Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 43
Технические данные .................................................... стр. 46
2
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
43

Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ко-
робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо
попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу
данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерчес-
кого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет-
ки (тяните за вилку, а не за кабель).
 оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через завод-изгото-
витель, нашу сервисную мастерскую или соответствую-
щего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль-
ные указания по технике безопасности”.

Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пеноп-
ласт и т.д.) без присмотра.

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. 
Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или лицами,
не имеющими опыта и /или необходимых знаний.
Исключение составляют случаи, когда они находятся
под присмотром лица, ответственного за их безопас-
ность, или когда от этого лица получены указания по
пользованию прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедить-
ся в том, что они не играют с прибором.


Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.

Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.

Дает советы и информацию.



Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте
осторожны! Не забывайте выключать устройство после
использования! Для этого, сначала переключите термо-
стат на минимальное значение. Выключите устройство
с помощью выключателя, после чего выдерните вилку
шнура электропитания из розетки.

Никогда не смешивайте жир с маслом, смесь может
вспениться и выкепеть. Также опасно смешивать
между собой различные сорта масел и жиров!
Ни в коем случае не наливайте в масло воду!
Если содержимое фритюра возгорится, ни в коем слу-
чае не тушите это водой. Накройте фритюр крышкой.
Удушите языки пламени при помощи влажной тряпки.
Не передвигайте прибор с жидким/горячим жиром.
Во время работы крышка фритюра (1) должна быть
закрытой.
Для наполнения корзинки вынимайте ее из фритюра,
чтобы предотвратить брызги.
Для поджаривания во фритюре всегда пользуйтесь
фритюрной корзинкой.
Не подключайте прибор к внешнему выключателю с ча-
совым механизмом или к отдельной телемеханической
системе.

1 Крышка (съемная)
2 Смотровое окошко
3 Кожух фильтра
4 Поддон ля конденсата
5 Емкость для фритюрного масла
6 Корпус
44
7 Кнопка открывания крышки
8 Регулятор температуры
9 Выключатель
10 HEATING - контрольная лампочка температуры
11 POWER - Светоиндикатор сети
12 Кнопка опускания фритюрной корзинки
13 Ручка
14 Фритюрная корзинка

Фритюр оснащен регулируемым термостатом, что позволя-
ет подобрать температуру в соответствии с особенностями
продукта, предназначенного для поджаривания.

Этот прибор предназначен для жаренья продуктов питания
во фритюре.
Он предназначен исключительно для этой цели и может
использоваться только для этого. Он может использовать-
ся только таким образом, как это указано в данной инструк-
ции по обслуживанию. Вы не имеете права использовать
прибор в промышленных целях.
Любое другое применение считается использованием не
по назначению и может нанести материальный ущерб или
даже телесные повреждения.
Clatronic International GmbH не несёт ответственности за
ущерб, нанесённый в результате использования не по
назначению.


1. Удалите упаковку. Откройте фритюр, нажав на кнопку
(7). Внутри фритюра находится фритюрная корзинка.
2. Рекомендуется очистить крышку, корпус, емкость
фритюра и фритюрный короб как это описано в главе
“Чистка”.

Убедитесь в том, что напряжение питания утюга (смотри
табличку на нем) соответствует напряжению вашей
сети.
Вставляйте сетевой штекер лишь в монтированную
согласно предписаниям штепсельную розетку 230 В ~
50 Гц с защитным контактом.

Общее потребление мощности прибора может достигать
1800 ватт. Такую нагрузку рекомендуется подключать
через отдельную электропроводку, оснащенную автома-
том отключения на электроток 16 А и устройством токовой
защиты.

При пользовании удлинительными кабелями следите
за тем, чтобы поперечное сечение кабеля было
минимум 1,5 мм².
Не пользуйтесь разветвительными штепсельными
розетками, так как этот прибор имеет слишком высо-
кую мощность.

1. Регулярно удаляйте остатки пищи из масла ( к примеру
картофельную соломку). После многоразового упо-
требления необходимо заменить масло.
Для поджаривания во фритюре применяйте только
высококачественное масло или жир.
2. Используемые масла и жиры должны допускать нагре-
вание до высоких температур. Избегайте применения
маргарина, оливкового или сливочного масла. Эти
сорта масла не подходят для фритюра, так как они
начинают дымить уже при незначительных температу-
рах.
Мы рекомендуем применять жидкое масло для фритю-
ра.




Если вы хотите применять жир во фритюре, то
разделите его на маленькие кусочки. Установите
термостат на наименьшую температуру и медленно
переложите кусочки жира во фритюр. Как только
жир растопится и будет достигнут нужный уровень,
переключите термостат на нужную температуру.


3. Чтобы удержать образование акриламида в крахма-
лосодержащих продуктах питания (картофель, крупы)
на минимуме при их поджаривании во фритюре не
рекомендуется превышать температуру 170°C (доп.
175°C). Далее рекомендуется уменьшать время под-
жаривания до минимума и поджаривать максимально
до золотистого цвета.
4. Установите подходящую температуру, обязательно
учитывайте при этом особенности продукта. Для ори-
ентировки можно использовать следующее правило:
продукты, прошедшие предварительное обжаривание
во фритюре, требуют более высоких температур по
сравнению с сырыми продуктами.
5. Если масло или жир еще горячие, то ни в коем случае
не переставляйте и не двигайте фритюр.
6. Перед тем как опустить в масло продукты из теста обя-
зательно срежте с них торчащие лохмотья теста.
45
7. Допускается наполнять фритюрную корзинку на мак-
симум 2/3 ее емкости. Не переполняйте фритюрную
корзинку.
8. Влажные продукты необходимо подсушить, промокнув
их салфеткой.

Сильно влажные продукты питания (к примеру:
обледе невшая картофельная соломка) вызывают
сильное пенообразование, что в худшем случае
может привести к выкипанию масла.
9. По окончании работы с фритюром выньте вилку из
розетки.
10. Если фритюр будет случайно включен без масла
или жира в нем, автоматически сработает защита от
перегрева. После этого фритюр некоторое время не
включается и не готов к работе. Выньте вилку из
розетки.

1. Уведитесь в том, что прибор отключен от сети и
выключен (Контрольные лампочки не светятся).
2. Откройте фритюр, нажав на кнопку (7).
3. Чтобы вытащить корзину, возьмитесь за ручку (13) в
углублении и потяните ее вверх до той точки, где она
заблокируется.
4. Налейте во фритюр масло или жир (максимум 2 л).
Уровень масла должен находиться между метками
“Min” и “Max”.
5. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети
230 В, 50 Гц, оснащенную защитными контактами и
установленную в соответствии с предписаниями.
6. Включите устройство с помощью выключателя (I).
Засветится индикатор питания POWER.
7. Установите с помощью регулятора температуры (8)
требуемую температуру. Засветится индикатор регу-
лятора температуры HEATING. Во время разогревания
крышка должна быть закрытой.

Как только установленная температура будет до-
стигнута, контрольная лампочка HEATING потухнет.
Светоиндикатор сети продолжает светиться и
сигнализирует готовность прибора.
8. Наполните фритюрную корзинку, следите при этом за
тем, чтобы наполнение не было выше уровня горячего
масла. Откройте крышку и осторожно вставьте напол-
ненную фритюрную корзинку в направляющие.
9. Закройте крышку. Разблокируйте ручку (передвинув
кнопку (12) на ручке). Фритюрная корзинка находится
теперь в горячем масле.

Контрольная лампочка HEATING многократно
включается и выключается во время работы
фритюра. Это нормальное явление и сигнали-
зирует о том, что температура контролируется и
поддерживается термостатом.
Время приготовления во фритюре вы найдете на
упаковке продукта или в рецепте.
10. После окончания времени обработки следует дать
маслу стечь с продуктов. Чтобы сделать это, дотяни-
тесь до углубления, и выдерните ручку (13) вверх так,
чтобы она защелкнулась. Это поднимет корзину.
11. Осторожно откройте крышку.

Возможен выступ горячего пара!
12. Выньте фритюрную корзинку.

Установите регулятор температуры на минимальное
значение (0).
Выключите устройство с помощью выключателя (O).
Выньте сетевую вилку из розетки.
Фритюрное масло требует длительного времени для
охлаждения. Перед тем как работать дальше убедитесь
в том, что температура масла достигла безопасной
границы.


Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и
ждите пока прибор остынет.
Ни при каких обстоятельствах не погружайте устрой-
ство в воду, чтобы его почистить; в противном случае,
это может стать причиной поражения электротоком
или возникновения пожара.

Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте какие-либо кислотные или абразив-
ные моющие средства.
Крышку фритюрницы можно снимать; так ее легче
чистить.
Извлеките поддон для конденсата с тыльной части
устройства, чтобы опустошить его. После этого, устано-
вите поддон на место.
Вылейте использованное масло.
Почистите контейнер для жира, крышку и корпус ,
используя влажную ткань, и при необходимости, с
помощью бытового моющего средства.
46
Корзину для продуктов Вы можете мыть как обычно в
воде с добавлением моющих средств.
Убедитесь, что все компоненты устройства полностью
высохли перед тем, как использовать устройство снова
или положить его на хранение.

Фильтр в крышке можно менять.
Вытащите крышку фильтра (3).
Смените фильтр.
После смены фильтра прикрутите кожух обратно.

Если фильтры кончатся, используйте универсальные
фильтры, например от оттяжной кухонной вентиляции,
подрезанные по размеру.

Модель: ...........................................................................FR 3390
Электропитание: .....................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................1800 Вт
Класс защиты: ............................................................................. I
Вместимость: ......................................................макс. 2 литров
Вес нетто: ..........................................................................2,45 кг
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элект-
ромагнитную совместимость и соответствие требованиям
к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Stand 09/10
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Гарантійний талон • Karta gwarancyjna
Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden garantie
overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie conformément à la
déclaration de garantie 24 meses de garantie según la declaratión de garantía
24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia 24 mesi di garanzia
a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according
to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban • 24 місяці
гарантії згідно з гарантійним листом • Гарантийные обязательства смотри
руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening
Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma
Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell’aquisto, timbro del commerciante, rma
Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna,
Pieczątka sklepu, Podpis Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási
hely bélyegzője, aláirás • Дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца,
подпись
FR 3390
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Clatronic FR 3390 (263180) Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для кофеварок
Тип
Руководство пользователя

Clatronic FR 3390 (263180) — это надежная и функциональная фритюрница для приготовления вкусных и хрустящих блюд во фритюре. Благодаря регулируемому термостату он позволяет устанавливать нужную температуру и добиваться оптимальных результатов при жарке картофеля фри, куриных наггетсов, морепродуктов и других продуктов. Съёмная крышка и корзина облегчают наполнение и чистку фритюрницы, а смотровое окошко позволяет контролировать процесс приготовления без необходимости открывать крышку.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ