Clatronic FR 2782 Инструкция по применению

Категория
Фритюрницы
Тип
Инструкция по применению
R
FR 2782
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia •
Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fritteuse
Friteuse Friteuse
Freídora Fritadeira
Friggitrice Deep fryer
Frytownica Fritéza
Fritőz
Aparat de præjit
Фритюр
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Índice Indice
Contents
Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 37
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 41
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 44
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 45
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 48
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 52
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 2
3
Übersicht Bedienelemente
1 Deckel (abnehmbar)
2 Sichtfenster
3 Knopf zum Öffnen des
Deckels
4 Gehäuse
5 POWER Ein/Aus-
Kontrolllampe
6 READY Temperatur-
Kontrolllampe
7 Temperaturregler
8 Frittierkorb
9 Griff
10 Knopf zum Absenken des
Frittierkorbes
11 Frittierfettbehälter
12 Geruchs- und
Fettdunstfilterabdeckung
12
2
1
3
10
4
9
5
6
7
8
11
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 3
Overzicht bedieningselementen
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. Open de friteuse door de knop (3) in te drukken. In de
friteuse bevindt zich de frituurmand.
2. Reinig het deksel, de ommanteling, de frituurmand en de pan zoals onder
REINIGING beschreven staat.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituurgoed (bijv. stukjes van
de frites. Na 8 tot 10 maal gebruiken moet de olie vervangen worden.
2. Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet. Vermijd het
gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor
de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen.
3. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij rekening met de hoeda-
nigheid van het frituurgoed. Als richtlijn geldt: voorgebakken voedingsmiddelen
hebben een hogere temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.
4. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet dragen of bewegen!
5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg
eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie.
6. De frituurmand mag tot max. 2/3 worden gevuld. Maak de frituurmand nooit te
vol. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
7. Trek na het gebruik van de friteuse de steker uit de contactdoos.
8. Indien u per ongeluk uw frituurpan inschakelt zonder dat zich olie of vet daarin
bevindt, wordt automatisch de oververhittingsbeveiliging ingeschakeld. Het
apparaat is dan niet meer bedrijfsgereed. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Bediening
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is en dat
het apparaat is uitgeschakeld.
2. Ontgrendel het deksel door de ontgrendelingsknop (3) in te drukken.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in het reservoir (11) (maximaal 1,5 l).
Het vulniveau moet tussen min- en max-markering liggen.
9
NL
1 Deksel (afneembaar)
2 Kijkvenster
3 Knop voor het openen van het dek-
sel
4 Behuizing
5 POWER controlelampje aan/uit
6 READY controlelampje temperatuur
7 Temperatuurregelaar
8 Frituurmand
9 Handvat
10 Knop voor het omlaagsturen van de
frituurmand
11 Frituurvetreservoir
12 Geur- en vetfilterafdekking
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 9
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-
ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-
ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate-
ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do
not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli-
ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following Special Safety Instructions.
Special Safety Advice for this Device
Do not move the device when the fat is liquid/hot.
Keep the lid (1) tightly closed during use.
Please fill the basket (8) outside the deep-fat dryer in order to prevent splashes.
Please always use the frying basket for deep-frying.
Introduction
The deep fryer is equipped with an adjustable thermostat, so that the temperature
can be adapted to the food being fried.
The optimal and safe use of the deep fryer requires that the use instructions
be read carefully.
Connection
The fryer must be connected to a properly installed 230 V, 50 Hz socket with eart-
hing protection.
28
GB
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 28
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire.
Luare în funcfliune
Înainte de prima luare în funcfliune:
1. Înlæturafli ambalajul. Deschidefli aparatul de præjit prin apæsarea butonului (3).
În aparatul de præjjit se aflæ coøul de præjit. Scoatefli toate objectele din aparatul
de præjit.
2. Væ recomandæm sæ curæflafli capacul, carcasa, rezervoarul øi coøul, aøa cum
este înscris sub punctul CURÆfiARE.
Indicaflii de întrebuinflare
1. Scoatefli regular bucæfliile ræmase în ulei (de exemplu de cartofi). Dupæ întrebu-
inflare de 8 - 10 ori, sæ schimbafli uleiul.
2. Întrebuinflafli pentru præjit numai ulei sau græsime de præjit de calitate.
Dacæposibil, sæ nu folosifli margarinæ, ulei de mæsline sau unt. Aceste græsimi
nusînt potrivite pentru præjit, deoarece se poate desfæøura deja la temperaturæ
micæ fum.
3. Alegefli temperatura potrivitæ øi luafli în considere constituflia marfei de præjit.
Ca directivæ este valabil: marfæ prepræjitæ are nevoie de temperaturæ mai mare,
marfæ crudæ are nevoie de temperaturæ mai micæ.
4. Dacæ este uleiul sau græsimea încæ fierbinte, atuncea nu este voie sæ
miøcaflisau sæ transportafli aparatul de præjit.
5. Dacæ præjifli aluat, atuncea sæ strîngefli resturile de aluat øi sæ læsafli bucæflile cu
grije în ulei / græsime.
6. Coøul se umple doar cu maxim 2/3 din capacitatea lui. Nu depæøifli aceastæ
limitæ. Bucæfli umede sæ le uscafli înainte de præjit prin stergere cu un prosop de
gætit.
7. Dupæ folosire deconectafli de la reflea.
8. În cazul în care pornifli din întâmplare aparatul færæ ulei resp. græsime, dispoziti-
vul de protecflie la supraîncælzire va fi activat. Aparatul nu va mai fi funcflionabil.
Deconectafli de la reflea.
46
RO
1 Capac (demontabil)
2 Geam
3 Buton pentru deschiderea capacului
4 Carcasæ
5 POWER - Lampæ de control
Pornire/Oprire
6 READY - Lampæ de control tempe-
raturæ
7 Regulator al temperaturii
8 Coø pentru præjit
9 Mâner
10 Buton pentru coborârea coøului
11 Recipient pentru græsime
12 Acoperitoare filtru de miros
øi græsime
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 46
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Специальные указания по технике безопасности
для этого прибора
Не передвигайте прибор с жидким/горячим жиром.
Во время работы крышка фритюра (1) должна быть закрытой.
Для наполнения корзинки (8) вынимайте ее из фритюра, чтобы
предотвратить брызги.
Для поджаривания во фритюре всегда пользуйтесь фритюрной
корзинкой.
49
RUS
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 49
Введение
Фритюр оснащен регулируемым термостатом, что позволяет подобрать
температуру в соответствии с особенностями продукта, предназначенного
для поджаривания.
Для того, чтобы оптимально и надежно работать с фритюром
пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
Электропитание
Прибор разрешается включать только в розетку с напряжением сети 230 В ,
50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
Наименование деталей
Подготовка к работе
Перед первым включением
1. Удалите упаковку. Откройте фритюр, нажав на кнопку (3). Внутри
фритюра находится фритюрная корзинка.
2. Рекомендуется очистить крышку, корпус, емкость фритюра и фритюрный
короб как это описано в главе "ЧИСТКА".
Указания по эксплуатации
1. Регулярно удаляйте остатки пищи из масла ( к примеру картофельную
соломку). После 8- 10 раза необходимо менять масло.
2. Для поджаривания во фритюре применяйте только высококачественное
масло или жир. Избегайте применения маргарина, оливкового или
сливочного масла. Эти сорта масла не подходят для фритюра, так как
они начинают дымить уже при незначительных температурах.
3. Установите подходящую температуру, обязательно учитывайте при этом
особенности продукта. Для ориентировки можно использовать
следующее правило: продукты, прошедшие предварительное
обжаривание во фритюре, требуют более высоких температур по
сравнению с сырыми продуктами.
50
RUS
1 Крышка (снимается)
2 Смотровое окошко
3 Кнопка открывания крышки
4 Корпус
5 СЕТЬ (POWER) - контрольная
лампочка включения/выключения
6
READY - контрольная лампочка
температуры
7 Регулятор температуры
8 Фритюрная корзинка
9 Ручка
10 Кнопка опускания фритюрной
корзинки
11 Емкость для фритюрного масла
12 Кожух фильтра масляных
испарений
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 50
4. Если масло или жир еще горячие, то ни в коем случае не переставляйте
и не двигайте фритюр.
5. Перед тем как опустить в масло продукты из теста обязательно срежте с
них торчащие лохмотья теста.
6. Допускается наполнять фритюрную корзинку на максимум 2/3 ее
емкости. Не переполняйте фритюрную корзинку. Влажные продукты
необходимо подсушить, промокнув их салфеткой.
7. По окончании работы с фритюром выньте вилку из розетки.
8. Если фритюр будет случайно включен без масла или жира в нем,
автоматически сработает защита от перегрева. После этого фритюр
некоторое время не включается и не готов к работе. Выньте вилку из
розетки.
Порядок работы с прибором
1. Уведитесь в том, что прибор отключен от сети и выключен.
2. Разблокируйте крышку, для этого открутите кнопку разблокировки (3).
3. Выньте фритюрную корзинку и наполните емкость (11) маслом
(максимально 1,5 литра). Уровень масла должен находиться между
метками MIN и MAX.
4. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц
и включите фритюр. Загорается красная контрольная лампочка "POWER"
("СЕТЬ") (5) и зеленая контрольная лампочка "READY" ("ГОТОВ") (6).
Установите регулятор (7) на необходимую температуру.
5. Как только установленная температура будет достигнута, контрольная
лампочка (6) потухнет.
6. Откройте крышку и осторожно вставьте фритюрную корзинку с
содержимым в приспособление. Следите за тем, чтобы ручка (9)
зафиксировалась вверху и фритюрная корзинка тем самым оказалась
над горячим маслом.
7. Закройте крышку. Опустите фритюрную корзинку в горячее масло,
оттянув назад кнопку (10) на ручке.
8. Не исключено, что время работы фритюра контрольная лампочка (6)
будет многократно включаться и выключаться. Это нормальное явление
и сигнализирует о том, что температура контролируется и
поддерживается термостатом. По окончании поджаривания (время
приготовления находится на упаковке продукта или в рецепте)
осторожно откройте крышку (будьте осторожны, возможно выступание
горячего пара!). Выньте фритюрную корзинку.
9. Дайте маслу стечь с поджаренного продукта.
10. Для выключения фритюра установите регулятор температуры (7) в
положение "OFF" ("ВЫКЛ") и выньте вилку из розетки.
51
RUS
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 51
Чистка
1. Убедитесь в том, что вилка вынута из розетки.
2. Перед чисткой обязательно подождите пока фритюр полностью остынет.
В любом случае, подождите после работы примерно 1-2 часа, чтобы
избежать опасности получения ожогов.
3. В случае смены масла слейте старое через боковую стенку
4. Не погружайте прибор в воду.
5. Крышку можно оттянуть вверх. Это облегчает очистку.
6. Для смены фильтра, оттяните вверх кожух (12), находящийся на крышке
фритюра.
7. Протрите емкость для масла, крышку и корпус влажной тряпкой с
применением, в случае необходимости, домашних моющих средств. В
воду не опускать!
8. Фритюрную корзинку можно промыть, как обычно, в моющем растворе.
9. Чтобы не повредить фритюр избегайте применения острых предметов и
абразивных чистящих порошков.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
52
RUS
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 52
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
53
RUS
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 53
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: FR 2782
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 1500 W
Schutzklasse:
Ι
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld 03/03
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic FR 2782 Инструкция по применению

Категория
Фритюрницы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ