Kromschroder IC 50 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
Cert. Version · Edition 04.22 · RU ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Сервопривод IC50
1 Безопасность .........................1
2 Проверка правильности применения ......2
3 Монтаж ..............................3
4 Электроподключение...................3
5 Пуск в эксплуатацию ...................6
6 Изменение направления вращения .......7
7 Принадлежности ......................8
8 Техническое обслуживание..............8
9 Помощь при неисправностях ............8
10 Технические характеристики............9
11 Сертификация ......................10
12 Логистика ..........................10
13 Утилизация .........................10
14 Принцип работы .....................11
15 Вывод из эксплуатации и утилизация ....11
16 Ремонт.............................11
17 Критические отказы, связанные с
обеспечением безопасности при работе....11
18 Контакты ...........................12
1 БЕЗОПАСНОСТЬ
1.1 Пожалуйста, прочитайте и сохраните
Перед монтажом и эксплуатацией вни-
мательно прочитайте данное руководство. После
монтажа передайте руководство пользователю.
Этот прибор необходимо установить и ввести в
эксплуатацию в соответствии с действующими
предписаниями и нормами. Данное руководство
Вы можете также найти в Интернете по адресу:
www.docuthek.com.
1.2 Легенда
1 , 2 , 3 , a , b , c = действие
= указание
1.3 Ответственность
Мы не несем ответственности за повреждения,
возникшие вследствие несоблюдения данного ру-
ководства и неправильного пользования прибором.
1.4 Указания по технике безопасности
Информация, касающаяся техники безопасности,
отмечена в руководстве следующим образом:
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации, представляющие опас-
ность для жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасность для жизни
или опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможный материальный ущерб.
Все работы разрешается проводить только квали-
фицированному персоналу. Работы, связанные с
электрической проводкой, разрешается проводить
только квалифицированным электрикам.
1.5 Переоборудование, запасные части
Запрещается вносить технические изменения.
Допускается применение только оригинальных
запасных частей.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IC50 · Edition 04.22
RU-2
2 ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ ПРИ-
МЕНЕНИЯ
2.1 Область применения
Сервопривод IC50 применяется для управления
дисковыми затворами для точного контролиру-
емого вращательного движения между 0° и 90°.
При отсутствии напряжения сервопривод оста-
навливается в текущем положении. В сочетании
с дисковым затвором DKR или BVA/BVG серво-
привод IC50 служит для регулирования расходов
горячего воздуха и дымовых газов в воздуховодах
идымоходах.
Правильное применение гарантируется только
вуказанных диапазонах, см. стр. 9 (10 Техни-
ческие характеристики). Любое другое применение
считается не соответствующим назначению.
Информация по дисковым затворам DKR и BVA/
BVG, см. www.docuthek.com, Руководство по экс-
плуатации Затвор дисковый DKR и Руководство по
эксплуатации Затвор дисковый BV...
2.2 Обозначение типа IC50
IC50 Сервопривод электрический
Время поворота [с]/угол поворо-
та[90°]
-03 3,7/90
-07 7,5/90
-15 15/90
-30 30/90
-60 60/90
Напряжение питания
W 230 ВAC, 50/60 Гц
Q 120 ВAC, 50/60 Гц
H 24 ВAC, 50/60 Гц
Момент затяжки
3 3 Н·м
7 7 Нм
15 15 Нм
20 20 Нм
30 30Н·м
E Управление непрерывным сигналом
T Трехпозиционно-шаговое регулиро-
вание
R10 С потенциометром обратной связи
1000 кОм
2.3 Обозначение деталей
ccw
30°
60° 90°
30°
cw
60°
90°
5
4
7
8
12
3
6
1 Крышка корпуса
2 Крышка
3 Указатель угла поворота
4 Ползунковые переключатели (S10/S12)
5 Тумблер (S11)
IC50..E:
6 Кнопки «min»/«max»
7 DIP-переключатели
8 Красный и синий светодиод (LED)
2.4 Шильдик
D-49018 Osnabrück, Germany
www.kromschroeder.com
IC
P:
U:
Напряжение питания, электрическая мощность,
степень защиты, температура окружающей среды,
вращающий момент и монтажное положение – см.
шильдик прибора.
2.5 IC50 на дисковом затвореDKR
Сервопривод IC50 и дисковый затвор DKR, пред-
варительно смонтированные, поставляются как
прибор IDR до номинального диаметра DN300.
Тип IDR + соединительный ком-
плект
IDR..GD IDR + соединительный комплект с
тягами (DKR..D)
IDR..GDW IDR + соединительный комплект с
тягами и теплозащитой (DKR..D)
IDR..GA IDR + соединительный комплект с
тягами (DKR..А)
IDR..GAW IDR + соединительный комплект с
тягами и теплозащитой (DKR..А)
IDR..AU IDR + соединительный комплект
для аксиального крепления (IC50
над трубопроводом)
IDR..AS IDR + соединительный комплект
для аксиального крепления (IC50
сбоку от трубопровода)
IC50 · Edition 04.22
RU-3
2.6 IC50 на дисковом затвореBVA/BVG
Для монтажа BVA/BVG и IC50 поставляется адап-
терный комплект, см. стр. 3 (3 Монтаж).
3 МОНТАЖ
ОСТОРОЖНО
Чтобы не повредить прибор во время монта-
жа иэксплуатации, соблюдайте следующие
указания:
При падении прибора могут возникнуть
необратимые повреждения. В этом случае
перед применением необходимо полностью
заменить прибор и соответствующие детали.
Прибор нельзя хранить или устанавливать
на открытом воздухе.
Монтажное положение: вертикальное или го-
ризонтальное, но не вниз приводом.
Привод не теплоизолировать!
Монтаж IC50 на дисковый затворDKR
Для сборки привода с дисковым затвором и
соединительными комплектами и установки
на трубопроводе, смотрите Руководство по
эксплуатации Затвор дисковый DKR.
Монтаж IC50 на дисковый затворBVA/BVG
Для монтажа BVA/BVG и IC50 поставляется адап-
терный комплект.
2
1
4
3
Артикул: 74926243.
1 Адаптерный комплект для IC50
2 Верхний рычаг с продольным отверстием
для сервопривода IC50
3 4винта M5 с потайной головкой
4 2 винта с цилиндрической головкой M6
Сервопривод может быть установлен с по-
мощью адаптерного комплекта споворотом
на180°.
Убедитесь в том, что присоединительные ка-
бели не находятся в диапазоне перемещения
рычага.
1 2 3
4 5 6
7
Для монтажа дискового затвора в трубопро-
вод, см. Руководство по эксплуатации Затвор
дисковый BV...
4 ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
Сервопривод должен быть выключен с
созданием видимого разрыва цепи. При
необходимости установите двухконтактное
размыкающее устройство.
Используйте термостойкий кабель (>90°C).
Кабели электроснабжения и кабели сигнали-
зации прокладывайте раздельно.
Прокладывайте кабели достаточно далеко от
кабелей высокого напряжения других приборов.
При прокладке кабелей сигнализации обращай-
те внимание на соответствие нормам электро-
магнитной совместимости.
Не подключенные кабели (резервные кабели)
должны быть изолированы.
При монтаже кабелей используйте кабельные
наконечники.
Поперечное сечение кабеля: макс. 2,5 мм2.
При параллельной работе двух или более сер-
воприводов необходимо электрическое раз-
деление сигналов трёхпозиционно-шагового
регулирования (клеммы 1 и 2), чтобы избежать
токовой утечки. Мы рекомендуем использовать
реле.
Помехоподавляющий конденсатор в обору-
довании может быть использован только с
последовательным сопротивлением, чтобы не
превышать максимальный ток, см. стр. 9
(10 Технические характеристики).
Время поворота уменьшается при 60 Гц по
сравнению с 50 Гц с коэффициентом 0,83.
IC50 · Edition 04.22
RU-4
Контроль внешних устройств или промежуточ-
ных позиций можно производить с помощью
трех дополнительных потенциально свободных
переключателей с произвольной настройкой
(кулачки S1, S2 и S5).
Входные сигналы сервопривода могут устанав-
ливаться с помощью DIP-переключателей. Не
обозначенные позиции DIP-переключателей
являются произвольными, см. схему подклю-
чения IC50..E.
1 Отключите электропитание установки.
2 Перекройте подачу газа.
Перед вскрытием прибора обслуживающий
персонал должен обеспечить собственное за-
земление.
3
ccw
30°
60° 90°
30°
60°
90°
4 5
6 Произведите подключение в соответствии со
схемой электроподключения IC50 или IC50..E.
IC50
L1 L1 L1 N
U+
UM
U-
Схема электроподключения IC50
a Установите переключательS10 в положение
автоматического режима.
Подайте напряжение на клеммы3 и4.
Трехпозиционно-шаговое регулирование
Исходное положение «Закрыто»:
При подаче напряжения на клемму 2 дисковый
затвор перемещается в положение «Открыто».
При подаче напряжения на клемму 1 дисковый
затвор перемещается в положение «Закрыто».
На клеммы с 6 по 13 должно подаваться такое
же напряжение.
Обратная связь:
Потенциометр обратной связи предоставляет
возможность контроля текущего положения
сервопривода.
Потенциометр должен использоваться как
делитель напряжения. Изменение положения
скользящих контактов (соответствующего по
-
ложению привода) может быть измерено значе-
нием переменного напряжения между U и UM.
Другие схемы подключения дают неточные,
нестабильные и невоспроизводимые резуль-
таты измерений. Кроме того, они снижают срок
службы потенциометра обратной связи.
Величина диапазона зависит от установки ку-
лачков S3 и S4.
100 %
90°
50 %
IC50 · Edition 04.22
RU-5
IC50..E
Выбор входного сигнала
Сопротивление нагрузки
Действия при повреждении
кабеля входного сигнала
(4–20 мА):
Дисковый затвор
перемещается в положение
«Закрыто»
Дисковый затвор
перемещается в положение
«Открыто»
Привод останавливается
Двухпозиционно-шаговое
регулирование
Изменение направления
вращения
cw = по часовой стрелке,
ccw = против часовой
стрелки.
Схема электроподключения IC50..E
a Установите переключательS10 в положение
автоматического режима.
Подайте напряжение на клеммы3 и4.
Трехпозиционно-шаговое регулирование
При отсутствии напряжения на клемме 5:
трехпозиционно-шаговое регулирование.
На клеммы 3 и 4 напряжение должно подавать-
ся непрерывно.
Минимальный расход (Закрыто) и максималь-
ный расход (Открыто) управляются через клем-
мы1и2.
Двухпозиционно-шаговое регулирование
b Установите перемычку между клеммами 1 и3.
c Установите DIP-переключатели на двухпозици-
онно-шаговое регулирование.
При подаче напряжения на клемму 5 привод
открывается. При отсутствии напряжения на
клемме 5 привод закрывается.
Клеммы 17 и 18 для плавного регулирования
при двухпозиционно-шаговом регулировании
не используются.
Плавное регулирование
Напряжение на клемме 5: плавное регулиро-
вание.
Привод реагирует на управляющий сигнал
(0(4)–20 мА, 0–10 В) на клеммах 17 и18.
Сигнал соответствует углу поворота (например,
при 0–20мА, сигнал 10мА соответствует по-
вороту затвора на 45°).
4.1 Замечания и предложения
Клеммы 19 и 20: выходной сигнал 4–20мA обе-
спечивает для IC50..E возможность контроля
текущего положения привода.
4.2 Входной сигнал
Гистерезис положения регулирования устанав-
ливается потенциометром, с целью подавления
колебаний и помех входного сигнала.
При повороте винта потенциометра вправо,
гистерезис, соответственно, увеличивается.
IC50 · Edition 04.22
RU-6
5 ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
С помощью контактного кулачка S3 устанав-
ливается максимальный угол открытия, а с
помощью S4–минимальный.
Кулачки S1/S2/S5 могут быть использованы
произвольно.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
Режим «Ручное управление» облегчает
настройку
Позиция привода в положении минимального
расхода может быть точно отрегулирована.
1 Ползунковый переключатель S10 передвиньте
в положение режима «Ручное управление». Го-
рит синий светодиод.
2 Привод должен быть постоянно под напряже-
нием, чтобы дисковый затвор мог передвигать-
ся.
3 Тумблер S11 нажмите вверх.
Дисковый затвор перемещается в положение
«Открыто».
4 Тумблер S11 нажмите вниз.
Дисковый затвор перемещается в положение
«Закрыто».
ОСТОРОЖНО
Чтобы не повредить сервопривод, соблюдайте
следующие рекомендации:
При смене направления вращения ccw/cw
изменяется функция кулачков S3/S4.
ccw: вращение против часовой стрелки
(заводская установка): S3 = макс. угол, S4 =
мин. угол.
cw: (по часовой стрелке): S3 = мин. угол, S4
= макс. угол.
В инструкции описана заводская установка –
против часовой стрелки.
Установка максимального угла открытия
кулачком S3 (против часовой стрелки)
S3 установить только между 40° и 90°.
Обратная связь осуществляется через клем-
му15.
S3 доступен только при открытом дисковом
затворе.
1 Сервопривод переведите в положение макси-
мального угла открытия.
2
3 Установите позицию переключения реле кулач-
ка S3 с помощью отвертки.
При вращении против часовой стрелки:
Против часовой стрелки = уменьшение угла
открытия.
По часовой стрелке = увеличение угла открытия.
При вращении по часовой стрелке:
Против часовой стрелки = увеличение угла
открытия.
По часовой стрелке = уменьшение угла откры-
тия.
S1
S2
S3
S4
S5
ОСТОРОЖНО
После окончания настройки кулачков удалите
отвертку.
Установка минимального угла открытия
кулачком S4 (против часовой стрелки)
S4 установить только между 0°и 30°.
Обратная связь осуществляется через клем-
му16.
4 Привод переведите в положение минимально-
го угла открытия.
5 Установите позицию переключения реле кулач-
ка S4 с помощью отвертки.
Установка контактных кулачков S1/S2/S5
6 Установите позицию переключения реле кулач-
ков S1/S2/S5 с помощью отвертки.
Установка возможна во всем диапазоне угла
поворота привода (0–90°).
IC50 · Edition 04.22
RU-7
IC50..E: настройка угла поворота по входно-
му сигналу при плавном регулировании
Максимальный входной сиг-
нал = максимальный угол открытия.
Минимальный входной сигнал = минимальный
угол открытия.
IC50..E находится в режиме «Ручное управле-
ние», горит синий светодиод.
Автоматическая калибровка
При автоматической калибровке минимальный
и максимальный углы открытия соответствуют
позициям кулачков S3 и S4.
1 Одновременно нажать кнопки «min» и «max»
примерно на 3 секунды, пока не начнут мигать
красный (R) и синий (B) светодиоды.
Калибровка завершена, когда синий светодиод
постоянно горит, а красный светодиод погас.
Ручная калибровка
Минимальный и максимальный углы открытия
могут находиться в любой области диапазона
переключений контактных кулачков S3 и S4.
1 С помощью тумблера S11 перемещайте дис-
ковый затвор до желаемого минимального
положения.
2 Держите кнопку «min» нажатой (около 3с), пока
синий светодиод не погаснет на короткое вре-
мя (около 0,5с).
3 С помощью тумблера S11 перемещайте дис-
ковый затвор до желаемого минимального
положения.
4 Держите кнопку «max» нажатой (около 3с), пока
синий светодиод не погаснет на короткое вре-
мя (около 0,5с).
Изменение характеристик
Значение мкА для минимальной нагрузки долж-
но быть выше, чем значение мкА для макси-
мальной нагрузки.
1 Держите кнопки «min» или «max» нажатыми
(около 0,5с), пока красный светодиод не заго-
рится на короткое время, затем удерживайте
кнопки нажатыми еще 3с, пока синий свето-
диод не погаснет на короткое время (около
0,5с).
6 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ВРА-
ЩЕНИЯ
IC50
Направление вращения устанавливается
ползунковым переключателем S12.
cw (отметка синего цвета на крышке) =диско-
вый затвор открывается по часовой стрелке,
cсw (отметка белого цвета на крышке) =дис-
ковый затвор открывается против часовой
стрелки.
IC50..E
Установите направление вращения DIP-пере-
ключателем 7 и ползунковым переключателем
S12.
IC50, IC50..E
При изменении вращения оба переключателя
должны быть установлены одинаково в соот-
ветствии с маркировкой cw (синяя отметка на
крышке) или ccw (белая отметка).
При перемене направления вращения ccw/cw
изменяются функции контактных кулачков S3/
S4, см. стр. 6 (5 Пуск в эксплуатацию).
IC50 · Edition 04.22
RU-8
7 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
7.1 Комплект для настенного монтажа
10
93
113
7
124
При помощи комплекта для настенного монтажа
сервопривод может быть установлен на непод-
вижном основании.
Артикул: 74924791
7.2 Адаптерный комплект IC50 для BVA/BVG
Для монтажа BVA/BVG и IC50 поставляется адап-
терный комплект.
2
1
4
3
Артикул: 74926243
1 Адаптерный комплект для IC50
2 Верхний рычаг с продольным отверстием
для сервопривода IC50
3 4винта M5 с потайной головкой
4 2 винта с цилиндрической головкой M6
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Продукты IC50 имеют большой срок службы и
почти не требуют технического обслуживания. Ре-
комендуется проводить проверку функциональной
способности 1раз в год.
9 ПОМОЩЬ ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением работ на токоведущих
частях следует отключить напряжение
питания от прибора!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать опасности нанесения вреда
здоровью человека и повреждения прибора,
следует помнить:
Никогда не демонтируйте печатную плату!
Неквалифицированный ремонт и неправиль-
ные электрические подключения могут
вызвать открытие дискового затвора и
привести к разрушениям!
? Неисправность
! Причина
Устранение
? Диск затвора не двигается.
! Сервопривод находится в режиме «Ручное
управление» (IC50..E: горит синий светодиод).
Переведите ползунковый переключатель
S10 в автоматический режим.
! Нет напряжения на клемме5.
Проверьте напряжение на клемме5.
! Из-за высокой температуры окружающей
среды и/или слишком высокого рабочего
напряжения неисправны обмотка двигателя
или электроника.
Соблюдайте температуру окружающей
среды и/или рабочее напряжение, см.
шильдик или стр. 9 (10 Технические
характеристики).
! Неправильно установлены позиции переклю-
чения кулачков. S4 установлен на больший
угол, чем S3 (IC50..E: при автоматической
калибровке красный светодиод горит, синий
светодиод мигает 1 раз).
Отрегулируйте позиции переключения, см.
стр. 6 (5 Пуск в эксплуатацию). IC50..E:
после этого произведите калибровку.
! Электрическая неисправность!
Соблюдайте дистанцию от кабелей розжи-
га.
IC50..E
! Неправильное положение DIP-переключате-
ля.
Настройте с помощью DIP-переключателей
правильный входной сигнал.
! При ручной калибровке настроен слишком
маленький диапазон регулирования. Красный
светодиод мигает 3 раза.
Увеличьте диапазон регулирования с помо-
щью кнопок «min» и «max», см. стр. 6 (5
Пуск в эксплуатацию).
! При диапазоне входного сигнала 4–20мА
управляющий сигнал меньше чем 3мА. Крас-
ный светодиод мигает 1 раз.
Проверьте входной сигнал, устраните
повреждение кабеля.
? Диск затвора постоянно перемещается.
! IC50..E: токовый сигнал постоянно колеблет-
ся. Красный светодиод мигает 2 раза.
Проверьте цепь автоматического регули-
рования, по возможности стабилизируйте.
Увеличьте гистерезис с помощью потенци-
ометра, см. стр. 5 (4.2 Входной сигнал).
! IC50: трехпозиционно-шаговый сигнал коле-
блется.
Проверьте/настройте трехпозиционно-ша-
говый регулятор.
IC50 · Edition 04.22
RU-9
? Ошибка не устраняется описанными
мероприятиями.
! IC50..E: внутренняя ошибка. Красный свето-
диод горит, синий светодиод мигает 2 раза.
Демонтируйте прибор и отправьте на про-
верку изготовителю.
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИ-
КИ
Условия окружающей среды
Недопустимы обледенение, образование кон-
денсата и конденсация влаги внутри прибора и
на приборе.
Не допускайте попадания на прибор прямых
солнечных лучей или излучений от раскаленных
поверхностей. Учитывайте максимальную темпе-
ратуру рабочей и окружающей среды!
Не допускайте вызывающих коррозию воздей-
ствий, напр. наличия в атмосферном воздухе
соли или оксида серы SO2.
Хранение и монтаж прибора могут осущест-
вляться только в закрытых помещениях/зданиях.
Максимальная высота установки прибора –
2000м над уровнем моря.
Температура окружающей среды: от -20 до
+60°C, не допускается образование конденсата,
температура хранения: от -20 до +40°C.
Степень защиты: IP65, класс безопасности: I.
Для очистки прибора не используйте очистители
высокого давления и/или чистящие средства.
Механические характеристики
Температура рабочей среды = температура
окружающей среды.
Крышка корпуса: PC + ABS.
Нижняя часть корпуса: алюминиевый сплав.
Угол поворота: регулируется от 0 до 90°.
Тормозной момент = вращающий момент.
Электрические характеристики
Напряжение питания:
24 В АС, -15/+10 %, 50/60 Гц,
120 В АС, -15/+10 %, 50/60 Гц,
230В АС, -15/+10 %, 50/60 Гц.
Продолжительность включения: 100%.
Нагрузка на контакты кулачков:
Напряжение
Мин. ток
(активная
нагрузка)
Макс. ток
(активная
нагрузка)
24–250 В,
50/60 Гц 1 мА 2 А
24 ВDC 1 мА 100mA
Назначенный срок службы:
Коммутаци-
онный ток К-во рабочих циклов
cos φ =1 cos φ =0,3
1 мА 1000000
22mA – 1000000
100mA 1000000 –
2 А 100000
1) Стандартное применение контактора (230В,
50/60Гц, 22мA, cosφ=0,3)
Кабельные вводы для электроподключения:
3 пластмассовых кабельных ввода М20.
Винтовые клеммы для кабелей до 4мм2 (одно-
жильные) и для кабелей до 2,5мм2 скабельны-
ми наконечниками.
Трехпозиционно-шаговый сигнал на клеммах 1
и2: мин. длина импульса: 100мс,
мин. пауза между 2 импульсами: 100мс.
Время поворота привода:
Тип Время поворота
[с/90°]
Вращающий
момент [Н·м]
50 Гц 60 Гц 50 Гц/60 Гц
IC50-03 3,7 3,1 3
IC50-07 7,5 6,25 7
IC50-15 15 12,5 15
IC50-30 30 25 20
IC50-60 60 50 30
IC50
Потребляемая мощность:
16 ВА при 60 Гц, 13 ВА при 50Гц.
Сопротивление потенциометра обратной связи:
1 кОм, макс. 1 Вт. макс. ток скользящих контак-
тов 1мА. 0,1мА.
IC50..E
Потребляемая мощность:
клеммы 1, 2 и 5: 16 ВА при 50 Гц, 13 ВА при
60Гц,
клемма 3: 19ВА при 60Гц, 16ВА при 50Гц,
в сумме не более: 19 ВА при 60 Гц, 16 ВА при
50Гц.
Выход сигнала обратной связи:
гальваническое разделение, сопротивление
нагрузки макс. 500Ом.
Выход всегда активен, если на клемму3 подается
сетевое напряжение.
Вход: гальваническое разделение,
4 (0)–20 мА: сопротивление нагрузки переключа-
емое 50Ом или 250Ом
0–10В: сопротивление входа 100кОм.
IC50 · Edition 04.22
RU-10
11 СЕРТИФИКАЦИЯ
Декларация о соответствии
Мы в качестве изготовителя заявляем, что изде-
лиеIC50 соответствует требованиям указанных
директив и норм.
Директивы:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Нормы:
EN60730:2011
Производство подлежит указанной оценке соот-
ветствия по методике всоответствии с директивой
2014/35/EU AnnexII ModuleA, 2014/30/EU AnnexII
ModuleA.
Elster GmbH
Копия декларации о соответствии (на нем. и англ.
языках)– см. www.docuthek.com
Допуск ANSI/CSA для 120 ВАС
Canadian Standards Association– ANSI/UL429 и
CSAC22.2 № 139-13
11.1 Таможенный Союз ЕврАзЭС
Приборы IC50 соответствуют требованиям ТР Та-
моженного Союза ЕврАзЭС (Российская Федера-
ция, Республика Беларусь, Республика Казахстан,
Киргизская Республика, Республика Армения).
11.2 Регламент REACH
Прибор содержит особо опасные вещества (SVHC),
которые находятся в списке веществ-кандидатов
Регламента REACH №1907/2006. См. Reach list
HTS на сайте www.docuthek.com.
11.3 Директива RoHS в Китае
Директива об ограничении использования вредных
веществ (RoHS) вКитае. Копия таблицы содержа-
ния компонентов (Disclosure Table China RoHS2)–
см. сертификаты на сайте www.docuthek.com.
12 ЛОГИСТИКА
Транспортировка
Необходимо защищать прибор от внешних воз-
действий (толчков, ударов, вибраций).
Температура транспортировки: см. стр. 9 (10
Технические характеристики).
При транспортировке должны соблюдаться ука-
занные условия окружающей среды.
Незамедлительно сообщайте о повреждениях
прибора или упаковки во время транспортировки.
Проверяйте комплектность продукта.
Хранение
Температура хранения: см. стр. 9 (10 Техниче-
ские характеристики).
При хранении должны соблюдаться указанные
условия окружающей среды.
Длительность хранения: 6 месяцев в оригинальной
упаковке до первого использования. При более
длительном хранении соответственно сокраща-
ется общий срок службы.
13 УТИЛИЗАЦИЯ
Приборы с электронными компонентами:
Директива WEEE 2012/19/EU – директива об
отходах электрического и электронного обо-
рудования
Продукт и его упаковка по истечении срока
службы продукта (достижения количества пере-
ключений) подлежат сдаче в пункт вторсырья. При-
бор нельзя утилизировать вместе с обычными бы-
товыми отходами. Продукт не подлежит сжиганию.
По желанию, приборы, отслужившие свой срок,
в соответствии с нормативами по утилизации от-
ходов, могут быть вывезены производителем при
поставке за счет продавца.
IC50 · Edition 04.22
RU-11
14 ПРИНЦИП РАБОТЫ
Если напряжение питания подано на соответствую-
щую клемму, то вал сервопривода поворачивается
от 0° до 90°. В случае отключения напряжения
сервопривод останавливает затвор в текущем по-
ложении. Большой тормозной момент в обесточен-
ном состоянии делает излишними дополнительные
тормозные элементы. Свободно устанавливаемые
конечные выключатели ограничивают угол пово
-
рота сервопривода. Встраиваемый потенциометр
обратной связи предоставляет возможность кон-
тролировать текущее положение сервопривода.
IC..E
В стандартном режиме работы на вход «ОК» пода-
ется напряжение питания. Задатчик выдает сигнал
регулирования (0 (4) – 20 мA, 0 – 10 В). Текущий
сигнал соответствует углу поворота, который дол-
жен быть аппроксимирован (например, при от 0
до 20 мA сигнале, 10 мА соответствуют повороту
затвора 45°).
Автоматический/Ручной режим работы
Переключатель режима АВТОМАТИКА/РУЧНОЙ
облегчает установку конечных выключателей при
наладочных работах и позволяет выполнить точ-
ную настройку даже в диапазоне минимальной
нагрузки. Положение срабатывания регулируется
отверткой прямо в конечном выключателе. Три до-
полнительных потенциально-свободных конечных
выключателя с произвольной настройкой позволя-
ют управлять внешними приборами или контроли-
ровать промежуточные положения сервопривода.
Трехпозиционно-шаговое регулирование
Если заводская настройка сервопривода при по-
ставке – «Закрыто», то дисковый затвор открыва-
ется при подаче напряжения питания на клемму 2.
При подаче напряжения питания на клемму 1 дис-
ковый затвор будет закрываться. См. стр. 4 (IC50).
Плавное регулирование
Плавное регулирование становится доступным при
подаче напряжения на клемму 5 (OK), сервопривод
реагирует на установки между (0 (4) – 20 мA, 0 – 10
В) через клеммы 17 и 18. См. стр. 5 (IC50..E).
Двухпозиционно-шаговое регулирование
Напряжение подается на клеммы 1 и 3. DIPпе-
реключатели устанавливаются на двухпозицион-
но-шаговое регулирование. При подаче напря-
жения на клемму 5 (OK), привод открывается.
При отсутствии напряжения на клемме 5 привод
закрывается.
DIP-переключатели
Входной сигнал для сервопривода может быть
установлен через DIP-переключатели. Не обозна-
ченные позиции DIP-переключателей являются
произвольными. * Подробная информация – см.
стр. 3 (Электроподключение) и см. стр. Техниче-
ская информация. Сервоприводы IC20, IC50, стр.
25 (по запросу у представителя).
15 ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И
УТИЛИЗАЦИЯ
По истечении срока службы прибора или установ-
ки, на которой смонтирован прибор, следует выве-
сти прибор или установку из эксплуатации; после
чего следует подвергнуть компоненты прибора
раздельной утилизации в соответствии с мест-
ными предписаниями, независимо от того, был
ли превышен срок службы прибора или установки.
Срок службы: см. стр. 9 (10 Технические ха-
рактеристики)
16 РЕМОНТ
Разрешается проводить только те ремонт-
ные работы прибора, которые предписа-
ны данным Руководством по эксплуатации.
Если по причине какой-либо неисправности
прибор вышел из строя, необходимо отпра-
вить прибор на проверку производителю/
контактному лицу из Таможенного Союза.
По истечении срока службы следует вывести при-
бор из эксплуатации и подвергнуть утилизации.
17 КРИТИЧЕСКИЕ ОТКАЗЫ, СВЯ-
ЗАННЫЕ С ОБЕСПЕЧЕНИЕМ БЕЗО-
ПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
Критические отказы, возникающие в процессе
эксплуатации, могут быть вызваны несоответ-
ствием (повреждением) электрической изоляции
предусмотренным условиям эксплуатации машины
в части опасности поражения персонала электри-
ческим током.
Снижение (исключение) критических отказов до-
стигается соблюдением требований безопасной
эксплуатации прибора, своевременным прове-
дением всех видов технического обслуживания
в полном объеме, своевременным ремонтом и
соблюдением других требований, изложенных в
Руководстве по эксплуатации.
IC50 · Edition 04.22
RU-12
18 КОНТАКТЫ
Организацией, выполняющей функции иностранно-
го изготовителя в части обеспечения соответствия
поставляемой продукции требованиям техниче
-
ского регламента Таможенного Союза и в части
ответственности за несоответствие поставляемой
продукции требованиям технического регламента
Таможенного Союза на его территории, является
АО «ХОНЕВЕЛЛ» (лицо, выполняющее функции
иностранного изготовителя).
АО «ХОНЕВЕЛЛ»
121059, Россия, Москва
ул. Киевская, д. 7, 8 этаж
Тел. +7 495 796 9800
Факс +7 495 796 9893/94
Изготовитель
Elster GmbH
Strotheweg 1,
D-49504 Lotte (Büren)
Германия
© 2022 Elster GmbH
Возможны изменения, служащие техническому прогрессу.
Ассортимент продукции Honeywell Thermal Solutions включает
в себя продукты Honeywell Combustion Safety, Eclipse,
Exothermics, Hauck, Kromschröder и Maxon. Для получения
дополнительной информации о нашей продукции посетите веб-
сайт ThermalSolutions.honeywell.com или свяжитесь с инженером
отдела продаж Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
Тел. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Централизованное управление сервисными операциями по
всему миру:
Tел. +49 541 1214-365 или -555
Перевод с немецкого языка
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kromschroder IC 50 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ