Sparky M 850E HD, M 750 HD, M 750E HD, M 850 HD Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации углошлифовальных машин Sparky M 750 HD, M 850 HD, M 750E HD и M 850E HD. Готов ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, функциях и правилах безопасности при работе с этими инструментами. В инструкции описаны процедуры замены дисков, регулировки скорости и технического обслуживания.
  • Как заменить шлифовальный диск?
    Как отрегулировать скорость вращения?
    Что делать, если машина перестала работать?
www.sparky.eu
1 – 11
ANGLE GRINDER
Original instructions
25 – 37
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
87 – 100
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
12 – 24
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
101 – 113
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
75 – 86
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
63 – 74
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
38 – 49
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
50 – 62
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
1706R01 147716V3© 2017 SPARKY
Оригинална инструкция за използване
114 – 126
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
750 W
850 W
M 750 HD M 750E HD
M 850 HD M 850E HD
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ,2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
87
RU
Содержание
Введение .................................................................................................................................87
Технические данные ..............................................................................................................89
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..............90
Дополнительные указания по работе с углошлифовальными машинами ........................ 92
Знакомство с электроинструментом ..................................................................................A/96
Указания по работе .............................................................................................................B/96
Поддержка .............................................................................................................................99
Гарантия ................................................................................................................................100
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.
СБОРКА
Углошлифовальная машина поставляется в упаковке, в полностью собранном виде, за исклю-
чением предохранителя и дополнительной рукоятки.
88
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использованию.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Присоединительная резьба шпинделя M14.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Всегда надевайте защитные очки.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
M Углошлифовальная машина.
89
RU
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
Технические данные
Модель M750 HD M750E HD
M850 HD M850E HD
Потребляемая мощность 750W 750W
850W 850W
Номинальное число оборотов 10000 min
-1
3000-10000 min
-1
Соединительная резьба шпинделя M14 M14
Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm
Внутренний диаметр шлифовального диска 22,23 mm 22,23 mm
Максимальный диаметр шлифовального диска 125 mm 125 mm
Максимальная толщина шлифовального диска 6 mm 6 mm
Вес (ЕРТА 2,0 kg 2,1 kg
процедура 01/2014) 2,2 kg 2,3 kg
Класс защиты (EN 60745-1) II II
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ
Показатели замерены согласно EN 60745.
Уровень выделяемого шума
А-взвешенный уровень звуковой нагрузки L
pA
89 dB(A) 89 dB(A)
91 dB(A) 91 dB(A)
Неопределенность К
pA
3,0 dB(A) 3,0 dB(A)
А- взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
100 dB(A) 100 dB(A)
102 dB(A) 102 dB(A)
Неопределенность К
wA
3,0 dB(A) 3,0 dB(A)
Используйте средства для защиты от шума!
Уровень вибраций *
Общий уровень вибраций (сумма векторов по трем осям), определенная согласно EN 60745:
Шлифование поверхностей
Показатель вибраций a
h,AG
5,2 m/s
2
5,2 m/s
2
5,2 m/s
2
5,2 m/s
2
Неопределенность К
AG
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
Шлифование наждачной бумагой
Показатель вибраций a
h,DS
4,6 m/s
2
4,6 m/s
2
Неопределенность К
DS
1,5 m/s
2
* Уровень Вибраций определен согласно п. 6.2.7 EN 60745.
90
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупреж-
дений и указаний по безопасности может
привести к поражению электрическим
током, от пожара и/или серьезные ране-
ния.
Сохраните все предупреждения и
указания для дальнейшего
использования.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным. Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструмента-
ми во взрывоопасной атмосфере при
наличии воспламеняющихся жидкос-
тей, газов или пыли. Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на
расстоянии, когда работаете с элект-
роинструментом. Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.
2) Электрическая безопасность
a) Штепселя электроинструментов дол-
жны соответствовать контактным
гнездам. Никогда не меняйте штеп-
сель каким-либо способом. Не ис-
пользуйте какие-либо адаптерные
штепселя для электроинструментов
с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и со-
ответствующим им контактов умень-
шает риск от удара электрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с
землей или с заземленными поверх-
ностями, такими как трубы, радиато-
ры, кухонные плиты и холодильники.
Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элект-
рическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной среде.
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от поражения
электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначе-
нию. Никогда не исполь зуйте кабель
для переноса электро инструмента,
натягивания или отключения штеп-
селя из контактного гнезда. Держите
кабель далеко от тепла, масла, ост-
рых углов или дви жущихся частей.
Пов режденные или запутанные кабели
повышают риск от поражений элект-
рическим током.
e) Во время наружной работы с элект-
роинструментом используйте удли-
нитель, подходящий для этих целей.
При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными
щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
91
RU
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f) В случае, если работа с электроинс-
трументом во влажной среде неизбеж-
на, используйте предохра нительное
устройство, которое задействовано
от остаточного тока для прерывания
подачи тока. Использование предохра-
нительного устройства уменьшает
риск от поражения электрическим то-
ком.
3) Личная безопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
вышенным вниманием и про являйте
благоразумие, когда рабо таете с элек-
троинструментом. Не используйте
электроинструмент, когда вы устали
или находитесь под влиянием нарко-
тиков, алкоголя или медикаментов.
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) Используйте индивидуальные средс-
тва защиты. Носите всегда защитные
очки. Индивидуальные средства защи-
ты, такие как маска против пыли, не-
скользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру-
мента. Убедитесь, что выключатель
находится в положение „выключено”
перед включением к источнику пи-
тания и/или аккумуляторной батарее
перед тем, как его возьмете в руки
или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для за тягивания
или гаечный ключ перед включением
электроинструмента. Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильное положение и равновесие
в течение всей работы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одеж ду.
Не носите широкую одежду или укра-
шения. Держите свои волосы, оде жду
и перчатки далеко от движущихся ча-
стей. Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убе дитесь,
что они правильно уста новлены и
правильно используются. Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
4) Эксплуатация и уход за электро ин-
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструмент согласно его пред-
назначению. Правильно подо бранный
электроинструмент работает лучше
и безопасней для объявленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b) Не используйте электроинструмент
в случае, если выключатель не пе-
реключается во включенное и ис-
ключенное положение. Каждый элек-
троинструмент, который не может
управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от эле ктросети
перед тем, как начать лю бые настрой-
ки, перед за ме ной принадлежностей
или пе ред тем, как убрать эле ктро-
ин струмент для хранения. Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные элек-
троинструменты в местах, недоступ-
ных для детей и не позво ляйте обслу-
живающему пер со налу, который не
знаком с эле ктроинструментом или
инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Про-
веряйте, работают ли нормально и
движутся ли свободно движущие-
ся части, находятся ли в целости и
исправ ности части, а также прове-
ряйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повли-
ять на работу электроинструмента.
92
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
Если он пов режден, электроинстру-
мент необходимо отремонтировать
перед его дальнейшим использова-
нием. Много инцидентов причиняются
от плохо обслуженных электроинстру-
ментов.
f) Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и
т.д. в соответствии с этими инструк-
циями и способом, предусмотренным
для конкретного ти па электроинстру-
мента, имея вви ду рабочие условия
и работу, ко торую необходимо вы-
полнять. Использование электроинс-
трумента для работы не по предна-
значению может привести к опасной
си туации.
5) Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифици ранного специали ста
по ремонту, при этом используйте
только оригинальные запасные час-
ти. Это обеспечивает сохранение безо-
пасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по работе
с углошлифоваль-
ными машинами
Общие указания безопасности по
шли фованию абразивным диском,
шлифованию наждачной бумагой,
чистке с проволочными щетками,
полиро ванию и резке абразивным
диском:
а) Настоящий электроинструмент мо-
жет использоваться в качестве шли-
фовальной машины с абразивным
диском, с наждачной бумагой, с про-
волочными щетками, полироваль-
ной машины и машины для нарезки
с абразивным диском. Прочитайте
внимательно все указания по безо-
пасности, инструкции, иллюстрации
и данные, которые Вы получили с
электроинструментом. Несоблюде-
ние указаний по безопасности может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или по-
лучению серьезных травм.
b) Настоящий электроинструмент не
пригоден для полирования. Выпол-
нение работ, для которых настоящий
электроинструмент не предусмотрен,
может стать причиной опасностей и
травм. (M 750 HD, M 850 HD)
c) Не пользуйтесь принадлежностями,
которые не разрешены и не рекомен-
дуются производителем специально
для данного электроинструмента. Воз-
можность крепления принадлежности
к Вашему электроинструменту, не га-
рантирует безопасного применения.
d) Допустимое число оборотов при-
надлежности должно быть не менее
указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов. При-
надлежности, которые вращаются
со скоростью, превышающей их номи-
нальную скорость, могут разбиться и
разлететься в пространстве.
e) Наружный диаметр и толщина рабо-
чего инструмента должны быть не
менее указанных размеров Вашего
электроинструмента. Принадлежно-
сти с неподходящими размерами не
могут быть защищены или контроли-
роваться в достаточной степени.
f) Сменные рабочие инструменты с
резьбой должны точно подходить к
резьбе шлифовального шпинделя.
В сменных рабочих инструментах,
монтируемых с помощью фланца,
диаметр отверстий рабочего инстру-
мента должен подходить к диаметру
отверстий во фланце. Сменные рабо-
чие инструменты, которые не точно
крепятся на электроинструменте,
вращаются неравномерно, очень силь-
но вибрируют и могут выйти из-под
контроля.
g) Не применяйте поврежденные при-
надлежности. Перед каждым исполь-
зованием проверяйте принадлеж-
ности - шлифовальные диски на
зазубрины и трещины, эластичные
диски на трещины, разрывы или
сильный износ, проволочные щетки
на незакрепленные или поломанные
проволоки. При случайном падении
электроинструмента или принадлеж-
ности, проверяйте инструмент на
93
RU
повреждения или установите непо-
врежденную принадлежность. После
проверки и установки принадлежно-
сти, Вы и находящиеся вблизи лица,
займите место за пределами пло-
скости вращения принадлежности и
оставьте электроинструмент порабо-
тать на максимальных оборотах на
холостом ходу в течение одной мину-
ты. Обычно этого времени достаточ-
но для того, чтобы поврежденные при-
надлежности сломались.
h) Применяйте средства индивидуаль-
ной защиты. В зависимости от
конкретного случая, пользуйтесь
защитным щитком для лица или за-
щитными очками. В случае необходи-
мости используйте противопылевый
респиратор, средства защиты слуха,
защитные печатки или специальный
халат, который задерживает мел-
кие частицы от шлифовальной при-
надлежности или обрабатываемой
де тали. Средства для защиты глаз
должны защищать их от различных
летящих предметов, возникающих при
различных операциях. Противопыле-
вый респиратор и газозащитные маски
органов дыхания должны задерживать
при работе пыль. Продолжительное
воздействие сильного шума может
привести к потере слуха.
i) Следите за тем, чтобы все лица на-
ходились на безопасном расстоянии
от Вашего рабочего участка. Каждое
лицо, находящееся в пределах рабо-
чего участка, должно носить средства
индивидуальной защиты. Летящие
осколки от обрабатываемых деталей
или от сломанной принадлежности мо-
гут отлететь в сторону и причинить
травму даже за пределами непосред-
ственного рабочего участка.
j) В случае потенциальной возможно-
сти касания режущей принадлежно-
сти до скрытой электропроводки или
до собственного питающего шнура,
держите электроинструмент только
за изолированные поверхности ру-
кояток. Контакт принадлежности с
токоведущим проводом ставит под
напряжение также открытые метал-
лические части электроинструмента
и может привести к поражению опера-
тора электрическим током.
k) Держите шнур подключения питания в
стороне от вращающейся принадлеж-
ности. Если Вы потеряете контроль над
электроинструментом, то шнур может
быть порезан или захвачен вращающей-
ся частью и Ваша кисть может попасть
под вращающийся инструмент.
l) Никогда не выпускайте электроин-
струмент из рук, пока принадлежность
полностью не прекратит вращаться.
Вращающаяся принадлежность может
задеть обрабатываемый материал и в
результате Вы потеряете контроль
над электроинструментом.
m) Выключайте электроинструмент при
транспортировке. Ваша одежда мо-
жет быть случайно захвачена принад-
лежностью, что может нанести Вам
травму.
n) Регулярно очищайте вентиляцион-
ные отверстия электроинструмента.
Вентилятор электродвигателя за-
сасывает пыль в корпус, а чрезмерное
скопление металлической пыли может
привести к опасности от поражения
электрическим током.
o) Не пользуйтесь электроинструментом
вблизи горючих материалов. Искры
могут воспламенить эти материалы.
p) Не применяйте принадлежности, ра-
бота с которыми требует использо-
вание охлаждающих жидкостей. При-
менение воды или других охлаждающих
жидкостей может привести к пораже-
нию или удару электрическим током.
Электроинструмент следует исполь-
зовать только по предназначению.
Любое другое применение, отлича-
ющееся от указанного в данной инс-
трукции, считается неправильным
применением. Ответственность за
любое повреждение или ранение, вы-
званное неправильным употреблением,
несет потребитель, а не производи-
тель.
Производитель не несет ответствен-
ность в случае внесенных потребите-
лем в электроинструмент изменений
или за повреждения, вызванные та-
кими изменениями.
При работе в пыльной среде венти-
ляционные отверстия машины сле-
дует поддерживать в чистоте. Если
необходимо удалить пыль, вначале
следует отключить электропитание.
Удалять пыль следует неметалличес-
94
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
кими предметами для чистки пыли,
предохраняя внутренние детали ма-
шины от повреждений. Электроинс-
трумент будет перегреваться при
нарушении охлаждения вследствие
пыльных вентиляционных отверстий.
Другие указания по безопасности
всех операций
Обратный удар (отскок) и связанные с
ним указания по безопасности
Обратный удар - это внезапная реакция,
являющаяся следствием заклинивания или
блокировки принадлежности, например
шлифовального диска, эластичного диска,
проволочной щетки и т.п. Заклинивание или
блокировка водит до внезапной остановки
вращения принадлежности, которое со сво-
ей стороны выталкивает неконтролируемый
электроинструмент в сторону, противополож-
ную направлению вращения рабочего инс-
трумента в точке заклинивания.
Например, если шлифовальный диск закли-
нит или блокирует в деталь (заготовку) то
погруженная в заготовку кромка шлифоваль-
ного диска застревает, вследствие чего диск
может сломаться или спровоцировать отскок.
Шлифовальный диск отскакивает к операто-
ру или от него, в зависимости от направле-
ния вращения диска в месте блокировки. В
этом случае шлифовальные диски могут сло-
маться.
Обратный удар является следствием непра-
вильного использования и/или неправильной
эксплуатации или условий работы с электро-
инструментом, и может быть предотвращен
благодаря нижеописанным мерам предосто-
рожности.
а) Держите крепко электроинструмент,
примите подходящую позу и пос-
тавьте руки таким образом, чтоб Вы
смогли противодействовать силе
обратного удара. Всегда используй-
те дополнительную рукоятку при ее
наличии, чтобы как можно лучше
противодействовать и осуществлять
контроль над силой отскока или реак-
тивным моментом при запуске. Бла-
годаря правильным мерам предосто-
рожности оператор может овладеть
реактивным моментом и отскоком.
b) Ваши руки никогда не должны быть
вблизи вращающейся принадлежнос-
ти. Принадлежность может отскочить
и попасть на Ваши руки.
с) Держитесь в стороне от участка, в ко-
тором электроинструмент может дви-
гаться при обратном ударе. Отскок
ведет электроинструмент в направле-
ние, противоположное движению шли-
фовального диска в месте блокировки.
d) При обработке углов, острых кромок и
проч., работайте с повышенным вни-
манием. Не позволяйте принадлеж-
ности отскакивать или блокировать
деталь. При обработке углов и острых
кромок имеется вероятность заклини-
вания вращающейся принадлежности,
что может причинить потерю контро-
ля или отскок.
е) Не используйте цепные или цирку-
лярные диски для обработки древе-
сины. Данные принадлежности часто
являются причиной отскока или поте-
ри контроля над электроинструмен-
том.
Фиксируйте положение обрабатывае-
мой детали в тисках или иным подхо-
дящим спо собом.
Специальные указания по безопас-
ности по шлифованию и резанию
абразивным диском
а) Используйте только рекомендован-
ные для данного электроинструмента
диски с предвиденным для них пре-
дохранителем. Диски, не предусмот-
ренные для данного электроинстру-
мента, не могут быть достаточно
экранированы и небезопасны.
b) Изогнутые шлифовальные круги не-
обходимо монтировать таким обра-
зом, чтобы их шлифовальная поверх-
ность не выступала за край защитного
кожуха. Неправильно монтированный
шлифовальный круг, выступающий за
край защитного кожуха, не прикрыва-
ется достаточным образом.
c) Защитный кожух должен закреплять-
ся надежно к электроинструменту и
настроен так, чтобы обеспечивать
мак симальную безопасность, т.е. в
сторону оператора должна быть от-
крыта как можно меньшая часть дис-
ка. Защитный кожух должен защищать
оператора от осколков, случайного
контакта с диском и искр, которые
смогли бы поджечь одежду.
d) Диски необходимо применять только
для рекомендуемых работ. Напри-
95
RU
мер, никогда не шлифуйте боковой
поверхностью отрезного диска. От-
резные диски предназначены для съема
материала по кромке диска. Боковое
давление на такой диск может приве-
сти к его поломке.
e) Всегда применяйте неповрежденные
затягивающие фланцы с подходя-
щими размерами и формой для вы-
бранного диска. Правильно выбранные
затягивающие фланцы закрепляют
диск и уменьшают вероятность его
поломки. Затягивающие фланцы для
отрезных дисков могут различаться
от затягивающих фланцев для других
видов дисков.
f) Не используйте изношенные диски,
предназначенные для электроинстру-
ментов более крупных габаритов.
Диск для больших электроинструмен-
тов не подходит для более высоких
скоростей малых электроинструмен-
тов и может сломаться.
Всегда соблюдайте направление дви-
жения диска. Реактивная сила дейс-
твует в противоположном вращению
направлении в месте шлифовки или
резки, и является предпосылкой поте-
ри контроля над электроинструмен-
том.
Удерживайте машину таким образом,
чтобы искры и пыль при шлифовке
отскакивали в сторону от вас. Элек-
троинструменты образуют искры,
которые могут прожечь одежду или не-
защищенные части тела.
Не допускается шлифовка и резка
свежеокрашенных металлических
конс трукций с невысохшей краской.
Существует опасность воспламене-
ния невысохшей краски.
Не допускается резка горимых мате-
риалов (дерева, пластмассы и пр.),
а также панельных конструкций типа
“сэндвич”, наполненных возгорае-
мым наполнителем. Существует опас-
ность возникновения пожара.
Не допускается шлифовка и резка
сооружений, работающих под давле-
нием. Существует опасность возник-
новения эксплозии.
Не допускается шлифовка и резка
резервуаров, трубопроводов, аппа-
ратов и др., в которых имеются, или
имелись возгораемые или легко вос-
пламеняемые вещества и материалы,
без предварительных специальных
мер противопожарной и взрывоо-
пасной безопасности. Существует
опасность возникновения пожара или
эксплозии.
Специальные указания по безопас-
ности при резке с абразивным дис-
ком
а) Избегайте заклинивания отрезного
диска или чрезмерного давления на
него. Не пытайтесь выполнять слиш-
ком глубокие резы. Перегрузка отрез-
ного диска увеличивает возможность
его изнашивания и склонность к пере-
косу или блокировке, а оттуда - и воз-
можность обратного удара (отскока)
или поломки диска.
b) Не стойте в участке перед и за враща-
ющимся диском. Если отрезной диск
в месте резки отдаляется от Ваше-
го тела, то в случае обратного удара
электроинструмент с вращающимся
диском может отскочить прямо на
Вас.
с) При заклинивании отрезного диска
или по какой-либо причине Вам при-
шлось прекратить работу, выключите
электроинструмент и держите его не-
подвижно до полного окончания вра-
щения диска. Никогда не пытайтесь
вынуть еще вращающийся диск из
разреза, так как это может привести
к обратному удару. Установите и от-
страните причину заклинивания.
d) Никогда не включайте повторно элек-
троинструмент, до тех пор, пока от-
резной диск находится еще в заготов-
ке. Дайте отрезному диску достичь
полного числа оборотов перед тем,
как внимательно продолжите реза-
ние. В противном случае диск может
засесть, выскочить из детали или от-
скочить.
e) Плиты или детали с большими раз-
мерами необходимо подстраховать
дополнительными опорами в целях
уменьшения опасности заклинивания
и обратного удара. Детали больших
размеров могут провисать под тяжес-
тью собственного веса. Деталь долж-
на лежать на опорах с двух сторон дис-
ка, как вблизи разреза, так и по краям
детали.
f) Будьте особенно осторожны при вы-
полнении резов с „погружением” в
96
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
существующие стены или другие не-
просматриваемые (замурованные)
участки. Погружающийся внутрь диск
может порезать газопроводные или
водопроводные трубы, электрическую
проводку или другие объекты, что мо-
жет привести к обратному удару.
Специальные указания по безопас-
ности при шлифовании наждачной
бумагой
а) Не применяйте шлифовальные листы
чрезмерно больших размеров, соблю-
дайте указания производителя о раз-
мерах наждачной бумаги. Шлифоваль-
ный лист, который выступает за край
эластичного диска, может разорваться
и тем самым привести к блокировке,
разрыву листа или отскоку.
Специальные указания по безопас-
ности при полировании:
а) Не допускайте, чтобы свободные час-
ти от пылесборника из шерсти или
закрепляющий шнур могли свободно
вращаться. Приберите в пылесбор-
ник /мешочек для пыли/ или затяни-
те свободные концы закрепляющего
шнура. Свободно висящие шнуры для
закрепления пылесборника могут об-
мотать Ваши руки или зацепиться за
деталь.
Специальные указания по безопас-
ности при работе с проволочными
щетками:
а) Имейте в виду, что даже при нормаль-
ной работе с проволочных щеток падает
проволока. Не перегружайте проволоку
чрезмерным усилием прижатия. Отлета-
ющие куски проволоки легко проникают
через тонкую одежду и/или кожу.
b) Если при работе с проволочной щет-
кой рекомендуется использовать
защитный кожух, не допускайте со-
прикосновения кожуха с дисковой
(тарельчатой) или чашечной щеткой.
Тарельчатые или чашечные проволоч-
ные щетки могут увеличивать свой
диаметр под воздействием усилия при-
жатия и центробежных сил.
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми
опе ративными особенностями электроинстру-
мента и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмента и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено
1. Шпиндель
2.1. Предохранитель для шлифовального
диска
2.2. Предохранитель для отрезного диска*
3. Опорный фланец
4.1. Шлифовальный диск (Использовать
только вместе с предохранителем для
шлифовального диска!)*
4.2. Отрезной диск (Использовать только
вместе с предохранителем для отрезного
диска!)*
5. Зажимный фланец
6. Дополнительная рукоятка
7. Выключатель
8. Электронный регулятор скорости
вращения (M 750E HD, M 850E HD)
9. Стопор шпинделя
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ НА ЭТОМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТЕ
10. Металлическая щетка*
11. Пластмассовый (резиновый) диск*
12. Лист шкурки или полировальный чехол*
13. Гайка специальная*
* Изображенные на рисунках или описанные
в тексте дополнительные аксессуары не по-
ставляются вместе с инструментом.
Указания по работе
Эти электроинструменты подключаются толь-
ко в однофазное непостоянное напряжение.
Имеют двойную изоляцию согласно EN 60745
и IEC 60745-1 и могут подключаться к кон-
тактам без защитных клемм. Радиопомехи
соответствуют Директивы Европейского пар-
ламента и Совета относительно электро-
магнитной совместимости.
Этот электроинструмент предназначен для
резки, шлифовки и чистки металлов без ис-
пользования воды.
97
RU
ДО НАЧАЛА РАБОТ
Машина может быть оснащена предохра-
нителем фабрично. Убедитесь, что предо-
хранитель установлен правильно и надеж-
но зафиксирован перед первым и каждым
последующим использованием.
Машина может быть оснащена диском фа-
брично. Убедитесь, что диск установлен
правильно и надежно зафиксирован перед
первым и каждым последующим использо-
ванием
Проверьте соответствие напряжения элек-
тросети с обозначенными на табличке тех-
ническими данными электроинструмента.
Проверьте положение выключателя. Элек-
троинструмент следует подключать и от-
ключать от сети питания только при вы-
ключенном выключателе. Если вставить
штепсель в розетку при выключенном
выключателе, электроинструмент немед-
ленно приводится в действие, что может
привести к ранению.
Убедитесь в исправности кабеля питания
и штепселя. Если кабель поврежден, во
избежание возможных рисков, его замену
осуществляет только производитель или
его сервизный специалист.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой настройке, обслуживанию
или поддерживанию, а также в случае от-
сутствия электрического напряжения.
При применении алмазных отрезных кру-
гов следите за тем, чтобы стрелка направ-
ления вращения на алмазном отрезном
круге соответствовала направлению вра-
щения электроинструмента (см. стрелку на
редукторной головке).
Проверьте соответствие диаметра и толщи-
ны диска указанным техническим данным.
Обозначенные на диске допустимые пока-
затели периферийной скорости не должны
быть ниже 80 m/s. Диски следует хранить
согласно инструкциям производителя.
Если зона работ удалена от источника
питания, используйте наиболее короткий
возможный удлинитель с подходящим се-
чением.
Проверьте правильность и надежность
монтажа дополнительной рукоятки.
ПУСК - ОСТАНОВКА
- Пуск: Ползун выключателя 7 нажимается
в задней части и после этого перемещается
вперед по направлению стрелки до момента,
пока его передняя часть не попадет в углу-
бление и не застопорится.
- Останов: Задний, приподнятый край пол-
зуна 7 нажи мается и оставляется самостоя-
тельно вернуться в исходное положение.
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ
СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ (M 750E HD,
M 850E HD)
Не рекомендуется продолжительная работа
на понижен ных оборотах со следующими ма-
шинами: М 750Е HD, M 850E HD.
Вращением электронного регулятора 8, рас-
положенного на задней стороне шлифо валь-
ного электроинструмента, плавно регули-
руется скорость вращения. Рекомендации
о положении регулятора в зависимости от
обраба тываемого материала ука заны в сле-
дующей таблице:
Область применения Положение
регулятора
1. Шлифовка пластмасс A - C
пластмассовым диском и шкуркой
2. Шлифовка дерева и очистка B - D
лакокрасочных покрытий
3. Шлифовка металла C - F
пластмассовым диском и шкуркой
4. Очистка ржавчины металлической
щеткой D - F
5. Грубая очистка, резка металла G
или камня
6. Полировка пластмассовым дис ком A - B
и мешочком для полирования
Модель M 850E HD оснащен двуполупериод-
ной электроникой для:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- предварительной настройки скорости вра-
щения и регулирования числа оборотов;
ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Предохра-
нитель 2.1 для шлифовального диска, или
предохранитель 2.2 для отрезного диска
(соответственно, для шлифовального дис-
ка 4.1 или для отрезного диска 4.2) должен
быть всегда монтирован на инструменте!
98
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
Положение кожуха зависит от того, с какой
стороны находится дополнительная рукоятка.
СМЕНА ДИСКА
Шпиндель 1 шлифовальной машины фикси-
рует ся нажа тием кнопки 9, расположенной
на редукторной коробке машины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допуска-
ется нажатие кнопки 9 во время вращения
шпинделя.
(При нажатой кнопке шпиндель повора-
чивается до отчетливого утопания.) Зажим-
ный фланец 5 откручивается специальным
ключом. Новый диск устанавливается на
oпорном фланцем 3 лицевой стороной вверх,
а фланец 5 завинчивается плоской стороной
к диску специальным ключом. Применяйте
бумажные подставные шайбы, если диск ими
укомплектован. После смены диска необхо-
димо проверить работу углошлифовальной
машины на холостом ходу в течение одной
минуты. При вибрации или биениях следует
немедленно поменять диск.
Металлические щетки 10 привинчиваются
непосредственно к шпинделю 1 с помощью
гаечного ключа. (Проверьте соответствует
ли длина резьбы щеточной насадки глубине
резьбовой посадки шпинделя.)
Шлифовка шкуркой и полировка осуществля-
ются посредством пластмассового аучуко-
вого) диска 11, на который предназначенная
для полировки шкурка 12 надевается в виде
чехла. Пластмассовый диск 11 устанавлива-
ется на oпорном фланцем 3 и притягивается
специальной гайкой 13, входящей в уком-
плектовку изделия. При использовании дис-
ка со вставным фланцем, его посаживают
непосредственно на шпиндель, без затяжной
гайки 5, с помощью гаечного ключа. Диск со
вставным фланцем может быть изготовлен из
смолосодержащей губки, пенополиурэтана с
несущим пластмассовым вкладышем с гай-
кой, причем собственно полировальный лист
шкурки или войлока крепят к диску с помо-
щью системы “липучки”. После замены диска
запустите инструмент поработать вхолостую
на минутку, без нагрузки. Вибрирующие или
неравномерно вращающиеся диски следует
тут же заменить.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ЗАЩИТНО-
ГО КОЖУХА
Перед выполнением следующих операций
штепсель должен быть выключен из электро-
сети.
Установка защитного кожуха (Рис. 1)
- Поверните черное пластмассовое коль-
цо (рис. 2a) так, чтобы прорезь S кольца со-
впала с прорезью, в которую попадает зубец
рычага L.
- Установите защитный кожух в нерабо-
чее положение (Рис.2a) так, чтобы четыре
фиксирующих зубца вошли в пазы гнезда
подшипника (Рис.2b).
- Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3)
чтобы освободить его.
- Нажмите защитный кожух вниз и по-
верните его в требуемое рабочее положение
(Рис.4).
- Отпустите затягивающий рычаг L в
устойчивое положение, при котором защит-
ный кожух застопорится убец затягивающе-
го рычага попадет в один из пазов кожуха).
Установка кожуха в новом рабочем поло-
жении
- Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3)
чтобы освободить его.
- Поверните защитный кожух в требуе-
мое рабочее положение.
- Отпустите затягивающий рычаг L в
устойчивое положение, при котором защит-
ный кожух застопорится убец затягивающе-
го рычага попадет в один из пазов кожуха).
Демонтаж кожуха
- Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3)
чтобы освободить его.
- Поверните защитный кожух в нерабо-
чее положение (Рис.2a) так, чтобы четыре
фиксирующих зубца вошли в пазы гнезда
подшипника (Рис.2b).
- Удалите кожух.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА
Обычно дополнительная рукоятка 6
устанавли вается с левой стороны углошли-
фовальной машины. Ее можно поставить и с
правой стороны, если так удобнее работаю-
щему.
РАЗВОРОТ КОРПУСА
Корпус углошлифовальной машины можно
развернуть на 90 или 180 градусов. Первое
положение в основном нужно при резке, а
второе, когда работа ющий хорошо владе-
ет левой рукой. В обоих случаях это долж-
но быть сделано в сервисном центре для
электроин стру мента SPARKY.
99
RU
РЕКОМЕНДАЦИИ
Во время резки не упражняйте натиск и не
перемещайте диск поперек разреза. Приме-
няйте умеренный натиск, соответствующий
обрабатываемому материалу.
Соблюдайте направление резки. Машину
следует направлять в сторону, обратную вра-
щению диска. В противном случае сущест-
вует опасность неконтролируемого выхода
диска за рамки разреза.
При резке профилей и труб с прямоугольным
сечением, рекомендуется начинать резку с
наименьшей стороны.
При шлифовке не прижимайте машину к об-
рабатываемой поверхности, двигайте диск
плавно вперед-назад. Легкие металлы сле-
дует обрабатывать специальными дисками.
Наилучший результат при грубой шлифовке
достигается при 30° - 40-градусном наклоне
между диском и обрабатываемой поверхно-
стью. При грубой шлифовке не допускается
использование дисков для резки. Использо-
вание дисков толщиной более 6 мм не реко-
мендуется.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Электроинструмент снабжен самовыключа-
ющимися щетками. В случае изнашивания,
щетки следует одновременно заменить на но-
вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY
(гарантийный и вне-гарантийный ремонт).
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко затянуты. В
случае, если какой-либо винт откручен, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности.
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.
УХОД
Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных тел.
Используйте мягкую щетку и/или струю воз-
духа для удалений пыли. Во избежание пов-
реждения глаз, во время ухода за устройс-
твом пользуйтесь защитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать слабый моющий препарат.
При работе в сильно запыленной среде (рез-
ка камня) необходимо после каждой рабочей
смены (каждые 8 ч работы) чистить вентиля-
ционные отверстия и переключатель при ма-
шине на холостом ходу с помощью сжатого
воздуха или легкого постукивания неметал-
лическом предмете около вентиляционных
отверстий (Рис.6a,6b).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
ВАЖНО! В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.
100
RU
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие при-
менения некачественных материалов и/или
из-за производственных ошибок, устраняют-
ся без дополнительной оплаты путем замены
или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
/