PM 1212CES Plus

Sparky Group PM 1212CES Plus Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для полировальной машины Sparky PM 1212CES Plus и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процедуры сборки и эксплуатации, а также меры безопасности. Спрашивайте, я с радостью помогу!
  • Как выбрать подходящую скорость для полировки?
    Как заменить полировальный круг или губку?
    Что делать, если машина перегрелась?
www.sparky.eu
1706R01 142204V3© 2017 SPARKY
1 – 10
POLISHER
Original instructions
23 – 34
LUSTREUSE
Notice originale
82 – 94
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
11 – 22
POLIERER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
95 – 106
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
70 – 81
POLERKA
Oryginalna instrukcja obsługi
58 – 69
POLIDORA
Manual original
35 – 45
LUCIDATRICE
Istruzioni originali
46 – 57
PULIDORA
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
107 – 119
ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА
1 2 0 0 W PM 1212CES Plus
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
82
RU
PM 1212CES Plus
Содержание
Введение .................................................................................................................................82
Технические данные ..............................................................................................................84
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами .............. 85
Дополнительные указания по работе с полировальными машинами ...............................87
Знакомство с электроинструментом ..................................................................................A/89
Указания по работе ................................................................................................................89
Поддержка .............................................................................................................................93
Гарантия ..................................................................................................................................94
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.
СБОРКА
Полировальная машина поставляется в упакованном и собранном виде, за исключением рабо-
чей полирующей насадки.
83
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Присоединительная резьба шпинделя M14.
Липучее соединение (тип “Велкро“).
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
PM Полировальная машина.
84
RU
PM 1212CES Plus
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
При других операциях уровень вибраций может отличаться от представленных замеров.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
Технические данные
Модель PM 1212CES Plus
Потребляемая мощность 1200 W
Номинальное число оборотов 240-1250 min
-1
Макс. диаметр рабочей насадки 200 mm
Присоединительная резьба шпинделя M14
Габаритные размеры
Длина 452 mm
Ширина 200 mm
Высота 127 mm
Вес (ЕРТА процедура 01/2014) 2,7 kg
Класс защиты (EN 60745-1) II
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ
Показатели замерены согласно EN 60745.
Уровень выделяемого шума
А-взвешенный уровень звуковой нагрузки L
pA
90 dB(A)
Неопределенность К
pA
3 dB(A)
А- взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
101 dB(A)
Неопределенность К
wA
3 dB(A)
Используйте средства для защиты от шума!
Уровень вибраций *
Общий уровень вибраций (сумма векторов по трем осям), определенная согласно EN 60745:
Полировка шерстяным колпаком
Размер вибраций a
h
6,9 m/s
2
Неопределенность К 1,5 m/s
2
Полирование губкой
Размер вибраций a
h
3,1 m/s
2
Неопределенность К 1,5 m/s
2
* Уровень вибраций определен согласно п. 6.2.7 EN 60745.
85
RU
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и
указания для дальнейшего
использования.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным. Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструмента-
ми во взрывоопасной атмосфере при
наличии воспламеняющихся жидко-
стей, газов или пыли. Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на
расстоянии, когда работаете с элек-
троинструментом. Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.
2) Электрическая безопасность
a) Штепселя электроинструментов дол-
жны соответствовать контактным
гнездам. Никогда не меняйте штеп-
сель каким-либо способом. Не ис-
пользуйте какие-либо адаптерные
штепселя для электроинструментов
с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и со-
ответствующим им контактов умень-
шает риск от удара электрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с
землей или с заземленными поверх-
ностями, такими как трубы, радиато-
ры, кухонные плиты и холодильники.
Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной среде.
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от поражения
электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначе-
нию. Никогда не исполь зуйте кабель
для переноса электро инструмента,
натягивания или отключения штепсе-
ля из контактного гнезда. Держите ка-
бель далеко от тепла, масла, острых
углов или дви жущихся частей. Пов-
режденные или запутанные кабели по-
вышают риск от поражений электри-
ческим током.
e) Во время наружной работы с элек-
троинструментом используйте удли-
нитель, подходящий для этих целей.
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f) В случае, если работа с электро-
инструментом во влажной среде
неизбежна, используйте предохра-
нительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.
3) Личная безопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
86
RU
PM 1212CES Plus
вышенным вниманием и про являйте
благоразумие, когда рабо таете с элек-
троинструментом. Не используйте
электроинструмент, когда вы устали
или находитесь под влиянием нарко-
тиков, алкоголя или медикаментов.
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Носите всегда защит-
ные очки. Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против пыли,
нескользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру-
мента. Убедитесь, что выключатель
находится в положение „выключено”
перед включением к источнику пи-
тания и/или аккумуляторной батарее
перед тем, как его возьмете в руки
или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для за тягивания
или гаечный ключ перед включением
электроинструмента. Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильное положение и равновесие
в течение всей работы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одеж ду.
Не носите широкую одежду или укра-
шения. Держите свои волосы, оде жду
и перчатки далеко от движущихся ча-
стей. Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убе дитесь,
что они правильно уста новлены и
правильно используются. Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
4) Эксплуатация и уход за электро ин-
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструмент согласно его пред-
назначению. Правильно подо бранный
электроинструмент работает лучше
и безопасней для объявленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b) Не используйте электроинструмент в
случае, если выключатель не пере-
ключается во включенное и исклю-
ченное положение. Каждый электро-
инструмент, который не может
управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от эле ктросети
перед тем, как начать лю бые настрой-
ки, перед за ме ной принадлежностей
или пе ред тем, как убрать эле ктро-
ин струмент для хранения. Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные элек-
троинструменты в местах, недоступ-
ных для детей и не позво ляйте обслу-
живающему пер со налу, который не
знаком с эле ктроинструментом или
инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Про-
веряйте, работают ли нормально и
движутся ли свободно движущие-
ся части, находятся ли в целости и
исправ ности части, а также прове-
ряйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повли-
ять на работу электроинструмента.
Если он пов режден, электроинстру-
мент необходимо отремонтировать
перед его дальнейшим использова-
нием. Много инцидентов причиняются
от плохо обслуженных электроинстру-
ментов.
f) Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
87
RU
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и
т.д. в соответствии с этими инструк-
циями и способом, предусмотренным
для конкретного ти па электроинстру-
мента, имея вви ду рабочие условия
и работу, ко торую необходимо вы-
полнять. Использование электроин-
струмента для работы не по предна-
значению может привести к опасной
си туации.
5) Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифици ранного специали ста по
ремонту, при этом используйте толь-
ко оригинальные запасные части.
Это обеспечивает сохранение безо-
пасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по работе
с полировальными
машинами
Общие указания по технике безопас-
ности при полировании:
а) Электроинструмент может исполь-
зоваться в качестве полировальной
машины с шерстяными колпаками и
нейлоновыми губками. Прочитайте
внимательно все указания по безо-
пасности, инструкции, иллюстрации
и данные, которые Вы получили с
электроинструментом. Несоблюде-
ние указаний по безопасности может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или по-
лучению серьезных травм.
b) Электроинструмент не рекомендуется
использовать для шлифовки и резки
с помощью абразивного диска, шли-
фовки наждачными дисками, для ис-
пользования алмазных дисков, щеток
и циркулярных дисков. Операции для
которых электроинструмент не пред-
назначен могут вызвать опасность и
привести к травме.
c) Не пользуйтесь принадлежностями,
которые не разрешены и не рекомен-
дуются производителем специально
для данного электроинструмента. Воз-
можность крепления принадлежности
к Вашему электроинструменту, не га-
рантирует безопасного применения.
Ни в коем случае недопустима уста-
новка циркулярных дисков или дис-
ков, предназначенных для углошли-
фовальных инструментов.
Пользоваться оснасткой, предна-
значенной исключительно для обра-
ботки данного материала и соответ-
ствующей оптимальным оборотам
вращения.
d) Допустимое число оборотов при-
надлежности должно быть не менее
указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов. При-
надлежности, которые вращаются
со скоростью, превышающей их номи-
нальную скорость, могут разбиться и
разлететься в пространстве.
e) Наружный диаметр и толщина рабо-
чего инструмента должны быть не
менее указанных размеров Вашего
электроинструмента. Принадлежно-
сти с неподходящими размерами не
могут быть защищены или контроли-
роваться в достаточной степени.
f) Сменные рабочие инструменты с
резьбой должны точно подходить к
резьбе шлифовального шпинделя.
В сменных рабочих инструментах,
монтируемых с помощью фланца,
диаметр отверстий рабочего инстру-
мента должен подходить к диаметру
отверстий во фланце. Сменные рабо-
чие инструменты, которые не точно
крепятся на электроинструменте,
вращаются неравномерно, очень силь-
но вибрируют и могут выйти из-под
контроля.
g) Не используйте поврежденные при-
надлежности. Перед каждым упо-
треблением проверяйте принадлеж-
ности: эластичные диски на наличие
трещин, разъемов или сильного из-
нашивания. При случайном падении
электроинструмента или принад-
лежности, проверяйте инструмент
на повреждения или установите не-
поврежденную принадлежность. По-
сле проверки и установки принад-
лежности, Вы и находящиеся вблизи
лица, займите место за пределами
плоскости вращения принадлежности
и оставьте электроинструмент пора-
ботать на максимальных оборотах на
88
RU
PM 1212CES Plus
холостом ходу в течение одной мину-
ты. Обычно этого времени достаточ-
но для того, чтобы поврежденные при-
надлежности сломались.
h) Применяйте средства индивидуаль-
ной защиты. В зависимости от
конкретного случая, пользуйтесь
защитным щитком для лица или за-
щитными очками. В случае необходи-
мости используйте противопылевый
респиратор, средства защиты слуха,
защитные печатки или специальный
халат, который задерживает мел-
кие частицы от шлифовальной при-
надлежности или обрабатываемой
де тали. Средства для защиты глаз
должны защищать их от различных
летящих предметов, возникающих при
различных операциях. Противопыле-
вый респиратор и газозащитные маски
органов дыхания должны задерживать
при работе пыль. Продолжительное
воздействие сильного шума может
привести к потере слуха.
i) Следите за тем, чтобы все лица на-
ходились на безопасном расстоянии
от Вашего рабочего участка. Каждое
лицо, находящееся в пределах рабо-
чего участка, должно носить средства
индивидуальной защиты. Летящие
осколки от обрабатываемых деталей
или от сломанной принадлежности мо-
гут отлететь в сторону и причинить
травму даже за пределами непосред-
ственного рабочего участка.
Фиксируйте обрабатываемую деталь
в тисках или иным подходящим обра-
зом.
Не применять боковой нажим для
торможения вращения диска после
отключения питания.
Производить соприкосновение рабо-
чей насадки с обрабатываемой дета-
лью только во включенном положе-
нии.
k) Держите шнур подключения питания
в стороне от вращающейся принад-
лежности. Если Вы потеряете кон-
троль над электроинструментом,
то шнур может быть порезан или за-
хвачен вращающейся частью и Ваша
кисть может попасть под вращающий-
ся инструмент.
l) Никогда не выпускайте электроин-
струмент из рук, пока принадлежность
полностью не прекратит вращаться.
Вращающаяся принадлежность может
задеть обрабатываемый материал и в
результате Вы потеряете контроль
над электроинструментом.
m) Выключайте электроинструмент при
транспортировке. Ваша одежда мо-
жет быть случайно захвачена принад-
лежностью, что может нанести Вам
травму.
n) Регулярно очищайте вентиляцион-
ные отверстия электроинструмента.
Вентилятор электродвигателя за-
сасывает пыль в корпус, а чрезмерное
скопление металлической пыли может
привести к опасности от поражения
электрическим током.
o) Не пользуйтесь электроинструментом
вблизи горючих материалов. Искры
могут воспламенить эти материалы.
p) Не применяйте принадлежности, ра-
бота с которыми требует использо-
вание охлаждающих жидкостей. При-
менение воды или других охлаждающих
жидкостей может привести к пораже-
нию или удару электрическим током.
Инструмент предназначен только для
полировки всухую.
Электроинструмент следует исполь-
зовать только по предназначению.
Любое другое применение, отличаю-
щееся от указанного в данной ин-
струкции, считается неправильным
применением. Ответственность за
любое повреждение или ранение, вы-
званное неправильным употреблением,
несет потребитель, а не производи-
тель.
Производитель не несет ответствен-
ность в случае внесенных потребите-
лем в электроинструмент изменений
или за повреждения, вызванные та-
кими изменениями.
При работе в пыльной среде венти-
ляционные отверстия машины сле-
дует поддерживать в чистоте. Если
необходимо удалить пыль, вначале
следует отключить электропитание.
Удалять пыль следует неметалличе-
скими предметами для чистки пыли,
предохраняя внутренние детали ма-
шины от повреждений. Электроин-
струмент будет перегреваться при
нарушении охлаждения вследствие
пыльных вентиляционных отверстий.
89
RU
Другие указания по безопасности
всех операций
Обратный удар (отскок) и связанные с
ним указания по безопасности
Обратный удар это внезапная реакция,
являющаяся следствием заклинивания или
блокировки принадлежности, например
эластичного диска и т.п. Заклинивание или
блокировка водит до внезапной остановки
вращения принадлежности, которое со сво-
ей стороны выталкивает неконтролируемый
электроинструмент в сторону, противопо-
ложную направлению вращения рабочего
инструмента в точке заклинивания.
Обратный удар является следствием непра-
вильного использования и/или неправильной
эксплуатации или условий работы с электро-
инструментом, и может быть предотвращен
благодаря нижеописанным мерам предосто-
рожности.
а) Держите крепко электроинструмент,
примите подходящую позу и по-
ставьте руки таким образом, чтоб
Вы смогли противодействовать силе
обратного удара. Всегда используй-
те дополнительную рукоятку при ее
наличии, чтобы как можно лучше
противодействовать и осуществлять
контроль над силой отскока или реак-
тивным моментом при запуске. Бла-
годаря правильным мерам предосто-
рожности оператор может овладеть
реактивным моментом и отскоком.
b) Ваши руки никогда не должны быть
вблизи вращающейся принадлежно-
сти. Принадлежность может отско-
чить и попасть на Ваши руки.
с) Держитесь в стороне от участка, в
котором электроинструмент может
двигаться при обратном ударе. От-
скок ведет электроинструмент в на-
правление, противоположное движе-
нию гибкого диска или щетки в месте
блокировки.
d) При обработке углов, острых кромок и
проч., работайте с повышенным вни-
манием. Не позволяйте принадлеж-
ности отскакивать или блокировать
деталь. При обработке углов и острых
кромок имеется вероятность заклини-
вания вращающейся принадлежности,
что может причинить потерю контро-
ля или отскок.
Специальные указания по безопас-
ности при полировании:
а) Не допускайте свободное вращение
частей шерстяного колпака или шну-
ра. Засуньте под колпак, или стяните
свободные концы крепежного шнура.
Свободно вращающиеся концы крепеж-
ного шнура могут намотаться на паль-
цы рук, или зацепиться за деталь.
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми опе-
ративными особенностями электроинстру-
мента и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмента и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено
1. Шпиндель
2. Передняя рукоятка
3. Арретир - кнопка
4. Приводной механизм
5. Выключатель
6. Втулка опорная
7. Диск эластичный М14
8. Электроника для регуляции скорости
вращения
9. Губка
10. Шерстяной колпак
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ НА ЭТОМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТЕ
Шерстяной колпак - до Ø200 мм, на «ли-
пучке»
Нейлоновые полировальные губки - до
Ø200 мм, на «липучке»
Эластичный диск с резьбой М14, на «ли-
пучке».
Указания по работе
Эти электроинструменты подключаются
только в однофазное непостоянное напря-
жение. Имеют двойную изоляцию согласно
EN 60745-1 и IEC 60745-1 и могут подклю-
чаться к контактам без защитных клемм. Ра-
диопомехи соответствуют Директивы Евро-
пейского парламента и Совета относительно
электро магнитной совместимости.
90
RU
PM 1212CES Plus
Электроинструмент предназначен в основ-
ном для нанесения пасты и полировки авто-
мобилей, лодок, мебели, мрамора, гранита,
фаянсовой и керамической плитки, металли-
ческих изделий, окрашенных поверхностей.
После обработки подходящей насадкой об-
работанная поверхность приобретает блеск.
Этот инструмент не предназначен для РЕЗ-
КИ и ШЛИФОВКИ!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Использо-
вание этого электроинструмента с принад-
лежностями (насадками), отличающимися
от здесь описанных, может привести к не-
счастному случаю во время работы. Воз-
можность подключения к машине рабочей
насадки не означает, что машина проекти-
рована да использования этой насадки!
Любое использование электроинструмен-
та с принадлежностями, различными от
описанных, и все проистекающие от этого
риски для вашего здоровья являются ВА-
ШЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ!
ДО НАЧАЛА РАБОТ
Проверьте соответствие напряжения элек-
тросети с обозначенными на табличке тех-
ническими данными электроинструмента.
Убедитесь в исправности кабеля питания
и штепселя. Если кабель поврежден, во
избежание возможных рисков, его замену
осуществляет только производитель или
его сервизный специалист.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой настройке, обслуживанию
или поддерживанию, а также в случае от-
сутствия электрического напряжения.
Если зона работ удалена от источника
питания, используйте наиболее короткий
возможный удлинитель с подходящим се-
чением.
Проверьте правильность и надежность
монтажа дополнительной рукоятки.
ВЫБОР НАСАДКИ И ПОДГОТОВКА К
РАБОТЕ
Выбор соответствующей принадлежности
зависит от операции, которую вы намерены
выполнить. Общие операции, которые допу-
скается выполнять с помощью этого инстру-
мента:
- нанесение полировочной пасты с помощью
губки (9);
- полировка мебели, автомобилей, лодок и
других крашенных или лакированных поверх-
ностей, с помощью губки (9), или шерстяного
колпака (10).
Внимательно прочтите инструкции по подго-
товке машины к использованию соответству-
ющей насадки. Выполняйте точно и правиль-
но все описанные шаги по монтажу, замене и
демонтажу соответствующих насадок.
ПУСК - ОСТАНОВКА
Полировочная машина обеспечена системой
против произвольного включения.
Пуск: Настройте необходимые обороты пу-
тем вращения электронного регулятора (8).
Передвиньте кнопку пуска (5) вперед.
Остановка: Передвиньте кнопку пуска (5) на-
зад.
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА СКО-
РОСТИ ВРАЩЕНИЯ
С помощью электронного регулятора (8),
расположенного в задней стороне полиро-
вальной машины, осуществляется плавная
регулировка оборотов.
Диапазон регулировки: от n = 240 min
-1
до
1250 min
-1
, согласно таблице ниже:
Положение регулятора Скорость, min
-1
A 240
B 400
C 570
D 740
E 910
F 1080
G 1250
Рекомендуемые положения регулятора для
различных областей применения указаны
ниже:
91
RU
Область приложения Положение
регулятора
1. Нанесение полировочной пасты
с помощью губки A - D
2. Полировка мебели, автомобилей,
лодок и других окрашенных или
лакированных поверхностей,
с помощью губки или
шерстяного чехла E - G
Полировальная машина снабжена двухпо-
лупериодной тахо-константной электроникой
со следующими функциями:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- Предварительной настройки скорости вра-
щения, регулирования числа оборотов и под-
держания постоянных оборотов независимо
от нагрузки;
- Защиты от кратковременных перегрузок
(при заклинивании диска). Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель.
- Защиты от продолжительных перегрузок
(температурная защита выключает машину
в целях защиты двигателя от недопустимого
перегревания ). После приведения в дей-
ствие температурной защиты машина ста-
новится неработоспособной. Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель
- Защиты от непроизвольного включения
при утечке питания. Для повторного запуска
инструмента, после срабатывания электрон-
ной муфты необходимо выключить и снова
включить переключатель.
МОНТАЖ И КОМПЛЕКТАЦИЯ РАБО-
ЧИХ НАСАДОК
При монтаже полировальных инструментов
(насадок) зафиксируйте насадку (1) в поли-
ровальной машине, нажав на кнопку (3), рас-
положенную на редукторной коробке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещено
нажимать кнопку (3) во время вращения
шпинделя (1).
МОНТАЖ ДИСКА ЕЛАСТИЧНОГО
Точное и правильное выполнение перечис-
ленных далее инструкций является гаранти-
ей надежной и безопасной работы электро-
инструмента. Все инструкции имеют важное
значение, и являются следствием огромного
опыта, накопленного нами при проектирова-
нии и использовании электроинструментов
указанного предназначения.
Диск эластичный (7) соединяется посред-
ством резьбы М14 к шпинделю (1). Диск эла-
стичный (7) снабжен липучим соединением
для рабочих насадок.
Машина поставляется с монтированным эла-
стичным диском (7).
При необходимости в повторном монтаже
эластичного диска (7) выполните следующие
процедуры:
1. Убедитесь, что электрический шнур вы-
ключен из электрической розетки.
2. Поверните машину так, чтобы получить
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
неподвижно установить и закрепить машину.
Таким образом у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки, что делает монтаж бо-
лее удобным и надежным.
3. С помощью щетки и мягкой ткани почи-
стите резьбу и переднюю поверхность шпин-
деля (1).
4. С помощью мягкой ткани и щетки по-
чистите переднюю поверхность и отверстие
втулки опорной (6), а также поверхность эла-
стичного диска (7).
5. Вставьте втулку опорную (6) в шпиндель
(1).
6. Убедитесь в том, что между лобовой по-
верхностью шпинделя (1) и втулки опорной
(6) не попали какие либо тела, нарушающие
прямой контакт. Наличие чужеродных тел и
нарушение контакта являются предпосылкой
неточности движения рабочей насадки и по-
явления вибраций, что снижает качество об-
рабатываемой поверхности.
7. Возьмите диск эластичный (7).
8. Нажмите арретир кнопку (3), поверни-
те диск эластичный (7) по часовой стрелке,
пока кнопка не утонет и блокирует движение
шпинделя (1).
9. Крепко прикрутите диск эластичный (7)
к шпинделю (1).
10. Освободите арретир кнопку (3) и убе-
дитесь в том, что она вернулась в исходную
позицию, и не блокирует движение шпинделя
(1). При необходимости, вручную поверните
немного эластичный диск (7), чтобы разбло-
кировать арретир кнопку (3) и она вернулась
в исходное положение.
ДЕМОНТАЖ ДИСКА ЭЛАСТИЧНОГО
1. Убедитесь в том, что электрический
92
RU
PM 1212CES Plus
шнур выключен из электрической сети.
2. Поверните машину так, чтобы полу-
чить доступ в зону рабочего инструмента.
Рекомендуем поставить и закрепить машину
неподвижно. Таким образом, у вас будет воз-
можность использовать обе руки, для удоб-
ства и надежности монтажа.
3. Нажмите арретир кнопку (3) и поверни-
те диск эластичный (7) по часовой стрелке,
пока кнопка не утонет и блокирует движение
шпинделя (1).
4. Диск эластичный (7) поверните в сто-
рону, противоположную часовой стрелке,
до полного откручивания диска (7) с резьбы
шпинделя (1).
5. Удалите втулку опорную (6) со шпинде-
ля (1).
6. С помощью мягкой ткани и щетки по-
чистите переднюю поверхность и отверстие
втулки опорной (6), а также эластичный диск
(7). Сохраните их для дальнейшего исполь-
зования.
ПОЛИРОВКА И НАНАСЕНИЕ ПО-
ЛИРУЮЩЕЙ ПАСТЫ С ПОМОЩЬЮ
ГУБКИ
Выбор губки сводится к тому, какую опера-
цию вы намерены выполнить. Для нанесе-
ния полировочной пасты используются более
твердые нейлоновые губки, а для полировки,
целью которой является получение блестя-
щей глянцевой поверхности, используются
менее твердые нейлоновые губки.
Рекомендуем использовать оригинальные
расходные материалы SPARKY, специально
разработанные для получения оптимальных
результатов.
Используйте только клейкие губки на липуч-
ке.
Не используйте губки большего диаметра,
чем максимально допустимый для этого
электроинструмента.
ПОЛИРОВКА С ПОМОЩЬЮ ШЕРСТЯ-
НОГО КОЛПАКА (ЧЕХЛА)
Полировка с помощью шерстяного колпака
(10) рекомендуется для получения блестя-
щих глянцевых поверхностей.
Рекомендуем использовать оригинальные
расходные материалы SPARKY, специально
разработанные для получения оптимальных
результатов.
Используйте только клейкие шерстяные кол-
паки на липучке.
Не используйте колпаки большего диаме-
тра, чем максимально допустимый для этого
электроинструмента.
МОНТАЖ ГУБКИ ИЛИ ШЕРСТЯНОГО
КОЛПАКА
Машина поставляется в собранном виде.
Вам придется единственно монтировать
рабочую насадку - нейлоновую губку или
шерстяной чехол, и убедится в надежности
крепления эластичного диска (7).
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети.
2. Поверните машину так, чтобы полу-
чить доступ в зону рабочего инструмента.
Рекомендуем поставить и закрепить машину
неподвижно. Таким образом, у вас будет воз-
можность использовать обе руки, для удоб-
ства и надежности монтажа
3. Крепко закрутите диск эластичный (7),
выполнив указаний пунктов 8, 9 и 10 раздела
„Монтаж диска эластичного”.
4. Вставьте выбранную вами рабочую на-
садку. При этом стремитесь обеспечить ее
концентричное расположение в отношении
диска эластичного (7).
5. Для повышения эффективности работ
обеспечьте концентричное расположение
губки (9) или шерстяного колпака (10) в от-
ношении эластичного диска (7) .
6. Прижмите рабочую насадку к диску
эластичному (7), обеспечив максимальное
соединение рабочей насадки с липучим со-
единением .
7. Поверните машину так, чтобы рабочий
инструмент был ориентирован вниз помеще-
ния.
8. Включите электрический кабель в элек-
трическую сеть.
9. Установите электронный регулятор 8
в максимальное положение монтированной
насадки согласно рекомендуемым показате-
лям. Передвинув кнопку пуска (5) вперед,
включите машину.
10. Подождите около минуты, пока машина
работает на холостом ходу, не допуская кон-
такта рабочей насадки с поверхностью.
11. При наличии повышенных вибраций
или других нехарактерных признаков, не-
медленно выключите машину и установите
причину. Если причина не обнаружена, об-
ратитесь в ближайшую мастерскую SPARKY.
Использование неисправной машины может
привести к несчастному случаю!
12. При отсутствии нехарактерных призна-
93
RU
ков можете приступать к использованию ма-
шины.
ЗАМЕНА ГУБКИ ИЛИ ШЕРСТЯНОГО
КОЛПАКА
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети.
2. Поверните машину так, чтобы полу-
чить доступ в зону рабочего инструмента.
Рекомендуем поставить и закрепить машину
неподвижно. Таким образом, у вас будет воз-
можность использовать обе руки, для удоб-
ства и надежности монтажа
3. Снимите рабочую насадку, оторвав ее
от липучего эластичного диска (7).
4. Проделайте шаги 4 - 12 раздела „Мон-
таж губки или шерстяного колпака”.
ДЕМОНТАЖ ГУБКИ ИЛИ ШЕРСТЯНО-
ГО КОЛПАКА
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети.
2. Поверните машину так, чтобы полу-
чить доступ в зону рабочего инструмента.
Рекомендуем поставить и закрепить машину
неподвижно. Таким образом, у вас будет воз-
можность использовать обе руки, для удоб-
ства и надежности монтажа.
3. Снимите рабочую насадку, оторвав ее
от липучего эластичного диска (7).
РЕКОМЕНДАЦИИ
При полировании, не прижимайте машину к
обрабатываемой поверхности, передвигайте
ее плавно.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Электроинструмент снабжен самовыключа-
ющимися щетками. В случае изнашивания,
щетки следует одновременно заменить на но-
вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY
(гарантийный и вне-гарантийный ремонт).
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко затянуты. В
случае, если какой-либо винт откручен, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности.
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.
УХОД
Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных
тел. Используйте мягкую щетку и/или струю
воздуха для удалений пыли. Во избежание
повреждения глаз, во время ухода за устрой-
ством пользуйтесь защитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать слабый моющий препарат.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу-
скается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
ВАЖНО! В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.
94
RU
PM 1212CES Plus
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
при менения некачественных материалов
и/или из-за производственных ошибок,
устраняют ся без дополнительной оплаты пу-
тем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
/