Saturn ST-EK8035 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

ST- EK8035
THERMOS POT
ТЕРМОПОТ
ТЕРМОПОТ
2
3
GB
Thermos Pot
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name «Saturn». We
are sure that our devices will become safe and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting
operation.
The manufacturer has the right to introduce modifications to design, complete set, as well
as technical data of the device in the course of continuous improvement of the products
without additional notifying such modifications.
DEVICE DESCRIPTION
4
1. Water level scale 9. Power cord
10. Nest connection of a cord2. Aperture for a fence of
water from the tank
3. Nouse for dispensing water
11. Burton flood of water a cup
present
4. Button for opening the lid
cover
12. Rotating base on 360°
5. Cover 13. “Keep warm” function
indicator
6. Mechanical button of flood
water
14. “Reboil” function button
7. Apertures for steam release 15. Indicator of boiling
8. Handle 16. "DISPENSE" button for having
poured waters
I. BEFORE THE FIRST TURN-ON
SAFETY RULES
IN OPERATING THE APPLIANCE, FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN
BELOW, IF PROPERLY USED IT WILL SERVE YOU FOR MANY YEARS.
· Prior to connecting to socket, check whether mains voltage corresponds to
appliance feeding voltage. This can be found in technical data or upon
factory plate of the appliance.
· If you want to use extension cord, make sure that it is designed for consumed
power of the appliance. Different voltage can result in short circuit or
inflaming of cable.
· If you want to disconnect appliance from socket (in case of prolonged non-
using), then the power cord is disconnected with dry hands directly by plug
itself, and not the wire. Otherwise it can result in rupture of cable or electric
shock. Disconnect appliances from socket after use, as well as during
cleaning or movement.
· Do not lay the power cord near sharp corners and edges, close to sources of heat
(stoves, gas or electric fryers). Do not immerse into water appliance itself,
power cord or plug. This can lead to malfunctions, which are not covered by
guarantee.
· It is prohibited to use the appliance and packing materials for children games.
Do not leave small children unattended near the appliance during its
operation. Keep appliance in place inaccessible for children.
· Do not allow to use appliance to people with limited physical or mental
capabilities (including children) before instructions for safe use of the appliance
5
is explained to them and is understood by them. The appliance may be used 12
only under supervision of adults. Do not leave the appliance connected to
the mains without attendance.
· It is prohibited to use appliance outdoors. There is a danger of fault due to
rain or other weather conditions.
· To provide safety during connecting to the mains, the appliance should be
grounded. The appliance should be connected only to grounded sockets.
Otherwise the appliance will not correspond to the requirements of
protection against electric shock.
· Watch that the cord will not twist and bend over the edge of table, children
contact it or stumble over it. Place appliance only upon dry even surface. Also
observe generally accepted safety rules during work with appliance.
· It is prohibited to use appliance in case of any malfunctions. If it is faulty or
functions incorrectly, disconnect it from mains, taking plug out of the
socket, and address the authorized service center.
· Unassisted repair or modification of appliance is prohibited. All works related to
maintenance and repair should be carried out by authorized service center. The
work carried out unprofessionally can lead to fail, injuries and property
damage.
· Use the appliance for intended purpose; it is prohibited to use it for goals, not
described in the present manual. Do not use the appliance in reservoirs that
are subjected to direct heating; and it is prohibited to pour boiling liquid
into bowls.
· The appliance may be used only when it is completely assembled. The
appliance is to be used in domestic conditions; the appliance is not designed
for industrial use.
· Before cleaning the appliance make sure that it is disconnected from the mains
and the appliance's components rotation has stopped completely. Always keep
the appliance clean. Keep this Manual, so you can use it in the course of
consequent operation.
· Use soapy water, sponge or soft fabric Tor cleaning of the appliance. Do not use
chemical and abrasive agents for cleaning.
· Do not touch hot details of a teapot during its work or at once at the work
termination. It can lead to a bum.
· Do not use any other network cords except a cord which is delivered complete
with the electro device, and also do not use this cord for other electric devices.
· If the electro device is not used, take out a plug of a network cord from the
electric socket. Default of this requirement can lead to traumas, bums, defeat
by an electric current, or to current leak, owing to damage of electric
isolation.
BEFORE USE
1. Carefully take the thermo pot out of the box
6
2. Remove all packing materials, including various stickers.
3. Clean the frame and base of the kettle with wet cloth, then let it dry.
Before the first use fill and boil the water. Than pour off the water and
repeat this action two times.
II. OPERATION OF THE KETTLE
1.
Establish the device on an equal surface
and insert a plug into the socket At
installation watch that hot steam at thermo
pot boiling did not get on furniture, home
appliances, walls etc.
2.
Opening, removal and cover installation.
1. Lift the handle of opening of a cover.
2. Open a cover upwards. Keep the handle
of opening of a cover in the top position,
press the button of removal of a cover and
uncover at an angle upwards. For cover
installation into place execute actions for
cover removal in return sequence. For
cover closing press it from above before
click.
7
3.
First boiling.
Pour water in a thermo pot to a mark
"FULL" and close a cover.
Attention: In order to avoid a device
overheat it is not recommended to pour less
than 0.5 I of water and above mark FULL.
In avoidance boil regularly add water.
4.
Connect a food cord in the socket. The
thermo pot will join automatically; the
boiling indicator red colour thus will light
up.
5.
After water has begun to boil also a teapot
has passed in a "Keep warm" mode and the
indicator of green colour has lighted up,
press button "PRESS" and merge in such a
way half of water.
6.
Then disconnect a power supplies, having
taken out a plug from the socket, disconnect
a cord, uncover and merge the remained
water as is shown in drawing.
8
7.
After that the teapot-thermos can use in a
usual mode. Pour fresh water to mark
FULL and connect a power cord in a
network. The teapot-thermos will join
automatically, the boiling indicator red
colour thus will light up.
8.
Keep warm.
At boiling of water the teapot-thermos will
be switched in a mode of maintenance of
temperature automatically, the indicator
boiling will go out and the indicator of
maintenance of temperature of green colour
will light up.
ATTENTION: Your teapot-thermos is
equipped by system “switching-off at an
insufficient quantity of water”. If in the
device is not present or not enough water, it
will automatically shut off.
9.
3 ways of boiling:
After the indicator of boiling red colour
will go out and the indicator of
maintenance of temperature of green colour
will light up can start to boil hot water lips
having established a cup under a nose.
1. Press and keep button PRESS until then
while the cup not to be filled with water.
2. Bring a cup to a nose of the device and
press cup edge the button of flood of water.
3. Pressing the button of mechanical flood
of water.
10.
Reboil.
Temperature of automatic heating of water
below boiling temperature. If necessary if
you want, the teapot-thermos allows
finishing water to boiling quickly. For this
purpose push button «REBOIL».
III. CLEANING
9
Before device clearing disconnect it from the electric plug and merge all water. It is
forbidden to use for cleaning of the device of a sponge with an abrasive covering, abrasive
cleaners or solvents of type of gasoline or acetone. It is forbidden to immerse teapot-
thermos in water, to rinse under a water stream, and also to wash in the dishwasher or to
dry in the car for ware drying.
SCALE REMOVAL
Remove scale regularly, 2-3 times per month.
1. Fill the water in the teapot-thermos and boil.
2. After the teapot-thermos switch off put into the water 8 % grout of acetic acid.
3. Leave the teapot-thermos with contents for 2 hours. Lift out the water and wash device.
4. Fill the water into the teapot-thermos and boil. Lift out the water and wash the teapot
again.
5. If there is the scale in the teapot-thermos repeat the action twice.
6. Also you can use the special descaling agents, available at the market, following given
instructions.
Also it is possible to take advantage of special means for scum removal. In this case
follow instructions of means on scum removal.
Cautiously wipe the internal
tank a sponge and rinse
water. Clear it by means of
lemon acid of times in a
month.
Wipe the case and a cover
of a teapot a damp fabric
10
IV. TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SPECIFICATION
Power 800 W
Voltage 220-230 V
Frequency 50Hz
Rated current 3,6 A
Capacity material Stainless steel
Capacity 5,2 1
Manual pressure button for dispenser +
“Keep warm” function +
“Reboil” function +
Automatic shut off when no water +
Demountable cord and the convenient handle +
Indication or operating modes +
Water level scale +
Hidden heating element +
Rotation possibility on 360° +
Touch control panel +
Ways of flood of water 3
Cord length 1,3 m
Set
Thermos Pot 1
Instruction manual 1
Warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-
working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and
design of goods.
Trouble Probable cause Remedy
The appliance does
not work
There is no voltage in the
plug
Turn off the appliance and
check the voltage in your socket
Smell There are protection
coating on the parts
It is normal. The small will
disappear with time
11
RU
Термопот
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки «Saturn». Уверены,
что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве!
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его
работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Производитель имеет право, на внесение изменений в дизайн,
комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе
совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих
изменениях.
Описание прибора
12
1. Шкала уровня воды
2. Отверстие для забора воды
3. Носик для налива воды
4. Ручка открытия крышки
5. Крышка
6. Кнопка механического разлива воды
7. Отверстия для выпуска пара
8. Ручка для переноски
9. Шнур питания
10. Гнездо подключения шнура
11. Кнопка разлива воды поднесением чашки
12. Вращающееся на 360
0
основание
13. Индикатор функции «Поддержания температуры».
14. Кнопка функции “Повторное кипячение”
15. Индикатор кипячения
16. Кнопка “Подача воды» для налива воды.
I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При эксплуатации прибора следуйте нижеприведенным инструкциям. При
правильном использовании он прослужит Вам долгие годы.
· Перед подключением в розетку проверьте, совпадает ли напряжение сети с
напряжением прибора. Это можно узнать из технических характеристик
или на заводской табличке, расположенной на приборе.
· Если Вы хотите использовать удлинитель, убедитесь, что он рассчитан на
потребляемую мощность прибора. Разное напряжение тока может
привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
· Если Вы хотите выключить прибор из розетки, то шнур питания
вытаскивайте сухими руками непосредственно за саму вилку, а не за
провод. Иначе это может привести к разрыву кабеля или удару током.
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во
время очистки или перемещения.
· Не протягивайте шнур питания около острых углов и краёв, близко к
источникам тепла (газовым или электрическим плитам).
· Не опускайте в воду сам прибор, шнур питания или вилку. Это может
привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям
гарантии.
· Следите за тем, чтобы шнур не перекручивался и не перегибался через
край стола. Устанавливайте прибор только на сухую и ровную
13
поверхность. Соблюдайте также общепринятые правила безопасности
при работе с прибором.
· Нагревайте в термопоте только воду, никогда не нагревайте в нем молоко
или любые другие жидкости. Эксплуатация должна производиться
только в бытовых условиях, прибор не предназначен для
промышленного использования.
· Не разрешается использовать прибор при любых неисправностях. Если он
неисправен, отсоедините его от сети, вынув вилку из розетки, и
обратитесь в авторизованный сервис-центр.
· Запрещён самостоятельный ремонт прибора. Все работы по
обслуживанию и ремонту должен выполнять авторизованный сервис-
центр.
· Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке,
травмам и повреждению прибора.
· Никогда не открывайте крышку в процессе кипения.
·
Не притрагивайтесь к горячим деталям термопота во время его работы или
сразу же после окончания работы. Это может привести к ожогу.
· Не пользуйтесь никакими другими сетевыми шнурами кроме шнура,
который поставляется в комплекте с электроприбором, а также не
используйте этот шнур для других электроприборов.
· Если электроприбор не используется, выньте вилку сетевого шнура из
электрической розетки. Невыполнение этого требования может
привести к травмам, ожогам, поражению электрическим током, или к
утечке тока, вследствие повреждения электрической изоляции.
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в процессе
эксплуатации.
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные
несоблюдением требований техники безопасности и правил
эксплуатации изделия.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все упаковочные материалы, включая рекламные наклейки.
2. Протрите влажной тканью корпус термопота, затем протрите насухо.
Перед первым использованием рекомендуем Вам наполнить термопот
водой до максимального уровня и довести воду до кипения, затем ее слить.
Это необходимо для удаления возможного постороннего запаха. При
необходимости повторите процесс кипячения.
14
II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА
1.
Установите прибор на ровную
поверхность и вставьте вилку в розетку.
При установке следите за тем, чтобы
горячий пар при закипании воды в
термопоте не попадал на мебель,
бытовую технику, стены и т.д.
2.
Открытие, снятие и установка
крышки.
1. Поднимите ручку открытия крышки.
2. Откройте крышку вверх. Удерживайте
ручку открытия крышки в верхнем
положении, нажмите на кнопку снятия
крышки и снимите крышку под углом
вверх. Для установки крышки на место
выполните действия для снятия крышки
в обратной последовательности. Для
закрытия крышки нажмите на неё сверху
до щелчка.
3.
Первое кипячение.
Налейте воду в термопот до отметки
”FULL”и закройте крышку.
Внимание: Во избежание перегрева
прибора не рекомендуется наливать
меньше 0.5 л воды и выше отметки
FULL. Во избежание выкипания
регулярно доливайте воду.
15
4.
Подключите шнур питания в
розетку.
Термопот включится автоматически, при
этом загорится индикатор кипячения
красного цвета.
5.
После того как вода закипела и термопот
перешёл в режим “Поддержания
температуры” и загорелся индикатор
зелёного цвета, нажмите на кнопку
”Подача водыи слейте таким способом
половину воды.
6.
Затем отключите питание, вынув вилку
из розетки, отсоедините шнур, снимите
крышку и слейте оставшуюся воду как
показано на рисунке.
7.
После этого термопот можно
использовать в обычном режиме.
Налейте свежую воду до отметки FULL
и подключите шнур питания в сеть.
Термопот включится автоматически, при
этом загорится индикатор кипячения
красного цвета.
8.
Поддержание температуры.
При закипании воды термопот
переключится в режим поддержания
температуры автоматически, индикатор
кипячения погаснет и загорится
индикатор поддержания температуры
зелёного цвета.
ВНИМАНИЕ: Ваш термопот оснащён
системой “отключение при
недостаточном количестве воды”. Если в
приборе нет или мало воды, он
автоматически отключится.
16
9.
3 способа разлива воды:
После того как индикатор кипячения
красного цвета потухнет и загорится
индикатор поддержания температуры
зелёного цвета можете приступать к
наливу горячей воды, установив чашку
под носик.
1. Поднесите чашку к носику прибора и
нажмите краем чашки на кнопку разлива
воды.
2. Нажмите и удерживайте кнопку
“Подача воды” до тех пор, пока чашка
не наполниться водой.
3. Нажмите на кнопку механического
разлива воды.
10.
Повторное кипячение.
Температура автоматического подогрева
воды ниже температуры кипения. При
необходимости если вы захотите,
термопот позволяет быстро довести воду
до кипения. Для этого нажмите кнопку
«Повторное кипячение».
III. ОЧИСТКА ТЕРМОПОТА
Перед очисткой прибора отсоедините его от электросети и слейте всю воду.
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Запрещается погружать термопот в воду, споласкивать под струёй воды, а также
мыть в посудомоечной машине или сушить в машине для сушки посуды.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярная очистка термопота от накипи продлит срок его службы. При
нормальном использовании термопота рекомендуем очищать его от накипи не реже
одного раза в 2-3 месяца.
1. Залейте термопот водой на три четверти максимального объема (MAX) и
доведите воду до кипения.
2. После того, как термопот перейдет в режим подогрева, отключите его от
сети и долейте в него 8 % раствор уксусной кислоты до отметки
максимального уровня (FULL).
3. Оставьте раствор в термопоте на несколько часов. После этого вылейте
воду из прибора, предварительно сняв крышку, тщательно сполосните
резервуар для воды.
17
4. Залейте в термопот чистую воду, подключите шнур питания в сеть и дайте
ей закипеть.
5. Отключите от сети и вылейте воду из термопота, снова сполосните его
чистой водой.
6. Если в термопоте еще осталась накипь, повторите описанную выше
процедуру.
Также можно воспользоваться специальным средством для удаления накипи. В этом
случае следуйте инструкциям средства по удалению накипи.
Осторожно протрите
внутренний резервуар губкой и
ополосните водой. Очищайте
его с помощью лимонной
кислоты раз в месяц.
Протирайте корпус и
крышку термопота
влажной тканью
18
IV. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не включается. Нет напряжения в сети. Предварительно выключив
прибор, проверьте исправность
розетки.
Во время работы прибора
появился запах.
Некоторые части
нового прибора могут
иметь посторонний
запах.
Проделайте процедуру
предварительно кипячения,
описанную в разделе "Перед
первым использованием".
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс, мощность 800 Вт
Мощность в режиме «Поддержание температуры » 35 Вт
Напряжение 220В
Частота 50 Гц
Сила тока 3,6 А
Материал емкости нерж. сталь
Объем 5,2 л
Кнопка ручного нагнетания давления +
Функция «Поддержания температуры» +
Функция «Повторное кипячение» +
Отключение при недостаточном количестве воды +
Съемный шнур и удобная ручка для переноски +
Индикация режимов работы +
Шкала уровня воды +
Закрытый нагревательный элемент +
Возможность вращения на 360° +
Сенсорная панель управления +
Способы разлива воды 3
Длина шнура 1,3 м
19
Комплектность
Термопот 1 шт.
Инструкция по эксплуатации 1 шт.
Гарантийный талон 1 шт.
Упаковка 1 шт.
Безопасное для окружающей среды удаление
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Будьте любезны, соблюдайте местные правила: передавайте
неработающее электрическое оборудование в соответствующий
центр удаления отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий.
20
UА
Термопот
Шановний покупець!
Поздоровляємо Вас із придбанням виробу торгової маркои «Saturn». Впевнені,
що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у Вашому
домашньому господарстві!
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення)
може викликати конденсацію вологи всередині пристрою і порушити його
працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше 1,5 години.
Введення пристрою в експлуатацію після транспортування робити не раніше,
ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Виробник має право на внесення змін у дизайн, комплектацію, а також у
технічні характеристики виробу в ході удосконалення своєї продукції без
додаткового повідомлення про ці зміни.
Опис приладу
21
1. Шкала рівня води
2. Отвір для набору води
3. Носик для наливання води
4. Ручка відкривання кришки
5. Кришка
6. Кнопка механічного розливу води
7. Отвори для випуску пари
8. Ручка для перенесення
9. Шнур живлення
10. Гніздо підключення шнура
11. Кнопка розливу води піднесенням чашки
12. Обертання основи на 360
0
13. Індикатор функції «Підтримки температури».
14. Кнопка функції “Повторное кипячение”
15. Індикатор кип'ятіння
16. Кнопка “Подача воды” для наливання води.
I. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При експлуатації приладу дотримуйтесь нижчеподаних інструкцій. При
правильному використанні він прослужить Вам довгі роки.
· Перед підключенням у розетку перевірте, чи збігається напруга мережі з
напругою живлення приладу. Це можна довідатися з технічних
характеристик або на заводській табличці, розташованій на приладі.
· Якщо Ви хочете використовувати подовжувач, переконайтесь, що він
розрахований на заявлену потужність приладу. Різна напруга струму
може призвести до короткого замикання або загоряння кабелю.
· Якщо Ви хочете вимкнути прилад з розетки, то шнур живлення витягайте
сухими руками безпосередньо за саму вилку, а не за провід. Інакше це
може призвести до розриву кабелю або удару струмом. Вимикайте
прилад з розетки після використання, а також під час очищення або
переміщення.
· Не прокладайте шнур живлення біля гострих кутів і країв, близько до
джерел тепла (газових або електричних плит).
· Не опускайте у воду сам прилад, шнур живлення або вилку. Це може
призвести до неполадок, які не відповідають умовам гарантії.
· Стежте за тим, щоб шнур не перекручувався і не перегинався через край
стола. Встановлюйте прилад лише на суху і рівну поверхню.
22
Дотримуйтесь також загальноприйнятих правил безпеки при роботі з
приладом.
· Нагрівайте в чайнику лише воду, ніколи не нагрівайте в ньому молоко або
будь-які інші рідини. Експлуатація повинна виконуватись лише в
побутових умовах, прилад не призначений для промислового
використання.
· Не дозволяється використовувати прилад при будь-яких несправностях.
Якщо він несправний, від’єднайте його від мережі, вийнявши вилку з
розетки, і зверніться до авторизованого сервіс-центр.
· Заборонений самостійний ремонт приладу. Всі роботи з
обслуговування і ремонту повинен виконувати авторизований сервіс-
центр.
· Непрофесійно виконана робота може призвести до поломки, травм і
ушкодженню майна.
· Ніколи не відкривайте кришку в процесі кипіння.
·
Не торкайтеся до гарячих деталей чайника під час його роботи або відразу
ж після закінчення роботи. Це може привести до опіків.
· Не користуйтеся ніякими іншими мережевими шнурами крім шнура, що
поставляється в комплекті з електроприладом, а також не використовуйте
цей шнур для інших електроприладів.
· Якщо електроприлад не використовується, вийміть вилку мережевого
шнура з електричної розетки. Невиконання цієї вимоги може привести до
травм, опіків, поразці електричним струмом, або до витоку струму,
внаслідок ушкодження електричної ізоляції.
· Збережіть цю інструкцію для подальшого використання в процесі
експлуатації.
Виробник не відповідає за ушкодження, викликані недотриманням вимог
по техніці безпеки і правил експлуатації виробу.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Видаліть всі пакувальні матеріали, включаючи рекламні наклейки.
2. Протріть вологою тканиною корпус термопота, потім протріть насухо.
Перед першим використанням рекомендуємо Вам наповнити термопот
водою до максимального рівня і довести воду до кипіння, потім її злити.
Це необхідно для видалення можливого стороннього запаху. При
необхідності повторите процес кип'ятіння.
23
II. ВИКОРИСТАННЯ ТЕРМОПОТА
1.
Установіть прилад на рівну поверхню і
вставте вилку в розетку. При установці
стежте за тим, щоб гаряча пара при
закипанні води в термопоті не попала на
меблі, побутову техніку, стіни і т.д.
2.
Відкриття, зняття і установка
кришки
1. Підніміть ручку відкриття кришки.
2. Відкрийте кришку догори.
Утримуйте ручку відкриття кришки у
верхньому положенні, натисніть на
кнопку зняття кришки і зніміть кришку
під кутом догори. Для установки кришки
на місце виконайте дії для зняття
кришки у зворотній послідовності. Для
закриття кришки натисніть на неї зверху
до клацання.
3.
Перше кип'ятіння.
Налийте воду в термопот до позначки
”FULL” і закрийте кришку.
Увага: щоб уникнути перегріву приладу
не рекомендується наливати менше 0.5 л
води і вище позначки FULL. Щоб
уникнути википання регулярно
доливайте воду.
24
4.
Підключіть шнур живлення в розетку.
Термопот увімкнеться автоматично, при
цьому загориться індикатор кип'ятіння
червоного кольору.
5.
Після того, як вода закипіла і термопот
перейшов у режим “Підтримки
температури” і загорівся індикатор
зеленого кольору, натисніть на кнопку
”Подача воды” і злийте таким способом
половину води.
6.
Потім відключіть живлення, вийнявши
вилку з розетки, від’єднавши шнур,
зніміть кришку і злийте воду, що
залишилася, як показано на малюнку.
7.
Після цього термопот можна
використовуватися у звичайному
режимі. Налийте свіжу воду до позначки
FULL і підключіть шнур живлення в
мережу. Термопот увімкнеться
автоматично, при цьому загориться
індикатор кип'ятіння червоного кольору.
8.
Підтримка температури.
При закипанні води термопот
перемкнеться в режим підтримки
температури автоматично, індикатор
кип'ятіння згасне і загориться індикатор
підтримки температури зеленого
кольору.
УВАГА: Ваш термопот оснащений
25
системою “відключення при недостатній
кількості води”. Якщо в приладі немає
або мало води, він автоматично
відключиться.
9.
3 способи розливу води:
Після того, як індикатор кип'ятіння
червоного кольору згасне і загориться
індикатор підтримки температури
зеленого кольору, можете приступати до
наливання гарячої води, установивши
чашку під носик.
1. Піднесіть чашку до носика приладу і
натисніть краєм чашки на кнопку
розливу води.
2. Натисніть і втримуйте кнопку
«Подача воды» доти, доки чашка не
наповнитися водою.
3. Натисніть на кнопку механічного
розливуводи.
10.
Повторне кип'ятіння.
Температура автоматичного підігріву
води нижче температури кипіння. При
необхідності, якщо ви захочете,
термопот дозволяє швидко довести воду
до кипіння. Для цього натисніть кнопку
«Повторное кипячение».
III. OЧИСТКА ТЕРМОПОТА
Перед очищенням приладу від’єднайте його від електромережі і злийте всю воду.
Забороняється використовувати для чищення приладу губки з абразивним
покриттям, абразивні засоби для чищення або розчинники типу бензину або
ацетону. Забороняється занурювати термопот у воду, споліскувати під струменем
води, а також мити в посудомийній машині або сушити в машині для сушіння
посуду.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Регулярне очищення термопота від накипу продовжать строк його служби. При
нормальному використанні термопота рекомендуємо очищати його від накипу не
рідше одного разу в 2-3 місяці.
1. Залийте термопот водою на три чверті максимального об’єму (MAX) і
доведіть воду до кипіння.
26
2. Після того, як термопот перейде в режим підігріву, відключіть його від
мережі і долийте в нього 8 % розчин оцтової кислоти до позначки
максимального рівня (FULL).
3. Залиште розчин у термопоті на кілька годин. Після цього вилийте воду з
приладу, попередньо знявши кришку, ретельно сполосніть резервуар для
води.
4. Залийте в термопот чисту воду, підключіть шнур живлення в мережу і дайте
їй закипіти.
5. Відключіть від мережі і вилийте воду з термопота, знову сполосніть його
чистою водою.
6. Якщо в термопоті ще залишився накип, повторіть описану вище процедуру.
Також можна скористатися спеціальним засобом для видалення накипу. У цьому
випадку дотримуйтесь інструкцій засобу по видаленню накипу.
Обережно протріть внутрішній
резервуар губкою і сполосніть
водою. Очищайте його за
допомогою лимонної кислоти
раз на місяць.
Протирайте корпус і
кришку термопоту
вологою тканиною.
27
IV. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можлива причина Усунення
Прилад не вмикається . Немає напруги в
мережі.
Попередньо вимкнувши
прилад, перевірте справність
розетки.
Під час роботи приладу
з'явився запах.
Деякі частини нового
приладу можуть мати
сторонній запах.
Виконайте процедуру
попереднього кип'ятіння,
описану в розділі "Перед
першим використанням".
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс. потужність 800 Вт
Потужність у режимі «Підтримка температури » 35 Вт
Напруга 220В
Частота 50 Гц
Сила струму 3,6 А
Матеріал ємності нерж. сталь
Об’єм 5,2 л
Кнопка ручного створення тиску +
Функція «Підтримки температури» +
Функція «Повторне кип'ятіння» +
Відключення при недостатній кількості води +
Знімний шнур і зручна ручка для перенесення +
Індикація режимів роботи +
Шкала рівня води +
Закритий нагрівальний елемент +
Можливість обертання на 360° +
Сенсорна панель керування +
Способи розливу води 3
Довжина шнура 1,3 м
28
Комплектність
Термопот 1 шт.
Інструкція для експлуатації 1 шт.
Гарантійний талон 1 шт.
Упакування 1 шт.
Безпечне для навколишнього середовища видалення
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будьте люб'язні, дотримуйте місцевих правил: передавайте
непрацююче електричне встаткування у відповідний центр
видалення відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Saturn ST-EK8035 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ