Vitek VT-1193 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации термопота VITEK VT-1193. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, таких как поддержание температуры, режимы кипячения, очистка и многое другое. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать необходимую температуру для поддержания?
    Что делать, если термопот перегрелся?
    Как удалить накипь?
    Как слить воду из термопота?
1
VT-1193
3
8
14
20
Thermopot
Термопот
26
IM VT-1193.indd 1 11/26/19 2:32 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18 19 20
21
22
2324
25
26
IM VT-1193.indd 2 11/26/19 2:32 PM
3
E N G L I S H
THERMOPOT VT-119 3
An electric thermopot is intended for boiling
water and maintaining the required temperature
of water.
DESCRIPTION
1. Minimal water level mark
2. Water level scale
3. Water dispense on button
4. Spout for pouring water
5. Control panel
6. Lid opening button
7. Steam release openings
8. Removable upper lid
9. Lid lock
10. Carrying handle
11. Body
12. Power cord connector
13. Rotary base
14. Sealing gasket
15. Maximal water level mark «FULL»
16. Power cord
Control panel
17. Display
18. Preset keep warm temperature digital
symbols «SETTING TEMP °C»
19. Water temperature digital symbols
«REAL-TIME TEMP °C»
20. «ROOM TEMP» mode indicator
21. Water temperature selection button
«TEMP.SELECT»
22. «KEEP WARM» mode indicator
23. Water dispense on button «DISPENSE»
24. Unlocked water dispensing indicator
« UNLOCK»
25. Boiling mode indicator «BOILING»
26. Reboil button «REBOIL»
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA, to install
RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electric thermopot, read this
instruction manual carefully.
Make sure that the operating voltage of the
unit corresponds to the voltage of your mains.
The power cord is equipped with a «euro
plug»; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
To avoid fire, do not use adapters for plug-
ging the unit in.
Do not connect or disconnect the power cord
with wet hands, this may cause electric shock
or injuries.
When unplugging the unit, always pull the plug
but not the cord.
Never leave the operating unit unattended.
Do not switch the thermopot on if it is empty.
Do not drop or tilt the unit.
Use the thermopot only for water boiling; it
is prohibited to heat or boil other liquids in it.
Ensure that water level in the thermopot is not
below the minimal mark and not above the
maximal mark.
Do not fill the thermopot with water directly
from the faucet; to fill the thermopot use a
suitable bowl.
Place the thermopot on a flat dry and stable
surface; do not place the thermopot on the
edge of the table.
Do not place the thermopot next to the walls
or close to the kitchen furniture.
Place the thermopot keeping at least 20 cm
gap between the thermopot body and the wall
and at least 30 cm gap above the thermopot.
Do not use the unit near heat sources or open
fire.
Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch
hot or sharp edges of furniture.
Do not open the lid and do not pour water out
during boiling.
Do not rotate the unit during water pouring.
Do not apply excessive effort when closing
the lid. When using the thermopot, make sure
that the lid is closed tightly.
Keep your hands away and do not bend over
the steam release openings, it may cause
burns. Do not block the steam release open-
ing with any objects.
Do not touch hot surfaces of the thermopot.
Be careful while carrying the thermopot filled
with boiling water.
Do not carry the thermopot holding it by the lid
opening button.
Be careful when pouring out hot water.
IM VT-1193.indd 3 11/26/19 2:32 PM
4
ENGLISH
Remove the lid before draining the remaining
hot water from the thermopot flask.
To avoid risk of electric shock, do not immerse
the thermopot, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
Unplug the unit, if you are not using it or
before cleaning.
Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
Before taking the unit away for long storage or
before cleaning, unplug it, pour out water and
let the unit cool down and dry.
For children’s safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during
the operation and cooling down.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit opera-
tion.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original packaging
only.
Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
There may be water spots in the thermopot,
this is normal, as the unit has undergone
factory quality control.
Unpack the thermopot; remove any advertis-
ing stickers that can prevent the unit opera-
tion.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Make sure that the unit operating voltage cor-
responds to the voltage of your mains.
The unit is intended for operation with AC sys-
tem and 50 or 60 Hz frequency. The unit does
not need any additional settings for operating
with the required nominal frequency.
Place the thermopot on a dry flat surface
keeping at least 20 cm gap between the ther-
mopot body and the wall or furniture and at
least 50 cm gap above the thermopot.
Open the lid (8) by pressing the button (6) and
holding it.
Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the maximal water level
mark (15) «FULL».
Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket,
you will hear a sound signal. The thermopot
will switch on in the boiling mode, the indi-
cator (25) «BOILING» will light up. The water
level scale (2) illumination will light up, the dig-
ital symbols (18) on the display (17) will show
the keep warm temperature «85». The keep
warm temperature «85°С» is set by default.
The digital symbols (19) will show the water
temperature in the thermopot.
Notes: - water temperature (19) is shown from
25°С to 100°С with a step 5°С.
After long water boiling you will hear sound
signals and the thermopot will switch to
the keep warm mode, the indicator (25)
«BOILING» will go out and the keep warm
mode indicator (22) «KEEP WARM» will light
IM VT-1193.indd 4 11/26/19 2:32 PM
5
E N G L I S H
up. The display (17) will show the keep warm
temperature (18) and the water temperature
in the thermopot (19).
Notes:
the thermopot uses a long boiling technology
which allows to significantly reduce the chlo-
rine level in water.
every pressing of the control buttons is
accompanied with a sound signal.
after pressing the control buttons the water
level scale illumination lights up and goes out
after 30 seconds.
Drain the water; to do this, you must unlock
the activation of the water pump by pressing
button (24) « UNLOCK», the light indicator
« UNLOCK» will light up.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Version 1:
place a suitable bowl, for instance, a cup
under the spout for pouring water (4) and
press the water dispense button (3) with a rim
of the cup.
Version 2:
place a suitable bowl under the spout for
pouring water (4) and press the water dis-
pense button (23) «DISPENSE».
Notes:
the button (24) « UNLOCK» and the button
(23) «DISPENSE» are sensory, you just need
to touch them.
the water is dispensed only when the indica-
tor (24) « UNLOCK» is switched on; if you
pressed the button (24) « UNLOCK» and
didn’t do anything, the indicator (24) will go
out in 10 seconds.
To switch the thermopot off disconnect the
power plug (16) from the mains socket.
To switch the thermopot off disconnect the
power plug (16) from the mains socket.
Open the thermopot lid (8) and wait until it
cools down completely.
Before removing the lid (8) open it and pull the
lid (8) to the control panel (5).
Carefully tilt the thermopot to drain the
remaining water.
Install the lid (8) in the lock (9). To do it, place
the lid (8) at a small angle and insert the lid (8)
into the lock (9). Before using the thermopot
make sure that the lid (8) is fixed properly.The
thermopot is ready for operation.
USAGE OF THERMOPOT
Open the lid (8) by pressing the button (6) and
holding it.
Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the maximal water level
mark (15) «FULL».
Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket,
you will hear a sound signal. The thermopot
will switch on in the boiling mode, the indi-
cator (25) «BOILING» will light up. The water
level scale (2) illumination will light up, the dig-
ital symbols (18) on the display (17) will show
the keep warm temperature «85». The digital
symbols (19) will show the water temperature
in the thermopot.
Notes: - water temperature (19) is shown from
25°С to 100°С with a step 5°С.
The keep warm temperature «85°» is set by
default.
After long water boiling you will hear sound sig-
nals and the thermopot will switch to the keep
warm mode, the indicator (25) «BOILING» will
go out and the keep warm mode indicator (22)
«KEEP WARM» will light up.
When the water in the thermopot cools down
below 85°, the indicator (25) will light up and
the water temperature will be maintained.
If the water temperature goes significantly
below the preset temperature, for instance,
if you added some cold water, the boiling
mode will be switched on, the indicator (25)
«BOILING» will light up. After boiling the water
temperature will be maintained depending on
the preset value and will be shown with the
digital symbols (19).
To change the required keep warm tempera-
ture press the water temperature setting but-
ton (21) «TEMP.SELECT». You can select the
keep warm temperature «95, 85, 65, 55, 40,
-- (room temperature)».
Recommended temperature for brewing tea
and making other beverages:
«40°» water temperature for powdered
baby milk
«85°» – green and yellow tea
«95°» – black tea
IM VT-1193.indd 5 11/26/19 2:32 PM
6
ENGLISH
The preset keep warm temperature is shown
by the digital symbols (18).
When you select the room temperature
mode, the indicator (20) «ROOM TEMP» will
light up, the symbols (18) «--» will appear on
the display (17). In this mode water in the
thermopot will cool down to the temperature
25°С, after that the boiling mode will switch
on. After boiling water will be cooling down
to 25°С again.
Notes: - to reboil the water press the button (26)
«REBOIL». The indicator (25) «BOILING» will light
up. To switch the reboiling mode off press the
button (26) «BOILING» again, the indicator (25)
«BOILING» will go out and the thermopot will
switch back to the keep warm mode.
Drain the water; to do this, you must unlock
the activation of the water pump by pressing
button (24) « UNLOCK», the light indicator
(24) « UNLOCK» will light up.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Version 1:
place a suitable bowl, for instance, a cup
under the spout for pouring water (4) and
press the water dispense button (3) with a rim
of the cup.
Version 2:
place a suitable bowl under the spout for
pouring water (4) and press the water dis-
pense button (23) «DISPENSE».
Notes: - the water is dispensed only when the
indicator (24) « UNLOCK» is switched on; if
you pressed the button (24) « UNLOCK» and
didn’t do anything, the indicator (24) will go out
in 10 seconds.
To switch the thermopot off disconnect the
power plug (16) from the mains socket.
Notes: - after 48 hours the thermopot will
switch to the standby mode, the indicator (25)
«BOILING» will be flashing a little bit. To switch
off the standby mode press any button on the
control panel (5).
Open the thermopot lid (8) and wait until it
cools down completely, remove the lid (8)
(see the chapter BEFORE THE FIRST USE),
drain the water, install the lid (8) back to
its place and put the thermopot away for
storage.
Overheating protection
If you accidentally switched the thermopot
on and the water level is below the minimal
mark, the automatic thermal switch will be on,
you will be hearing sound signals for 20 sec-
onds, all indicators (20, 22, 23, 24, 25) on
the control panel (5) will be flashing and the
symbols «E2, E1» (19) will appear. In this case
unplug the thermopot and let it cool down
for 20-30 minutes, then fill it with water, and
switch the thermopot on, the unit will operate
in normal mode.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the thermopot
from the mains, pour out water and let the
thermopot cool down completely.
Before removing the lid (8) open it and pull the
lid (8) to the control panel (5).
Carefully tilt the thermopot to drain the
remaining water.
Install the lid (8) in the lock (9). To do it, place
the lid (8) at a small angle and insert the lid
(8) into the lock (9). Before using the thermo-
pot make sure that the lid (8) is fixed properly.
Clean the outer surface of the thermopot with
a slightly damp cloth and then wipe it dry.
Use neutral detergents to remove dirt; do not
use metal brushes, abrasive detergents and
solvents.
Do not immerse the thermopot and the power
cord into water and other liquids.
Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
Stains on the inner surface
of the thermopot
The inner surface of the metal flask may change
its color under the influence of different water
impurities.
You can remove the stains with citric acid or
vinegar.
To remove the flavour of citric acid or vinegar,
boil water and pour it out.
Repeat this procedure until the smell and
taste vanish completely.
Descaling
Scale, appearing inside the metal flask,
causes the heating element overheating and
malfunction. Burning of the heating element
IM VT-1193.indd 6 11/26/19 2:32 PM
7
E N G L I S H
caused by the scale in the thermopot is not
covered by warranty.
To remove the scale fill the thermopot with a
mixture of one part ordinary vinegar and two
parts water up to the maximal level mark (15)
«FULL».
Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket.
The thermopot will be switched on in the boil-
ing mode. After the water boiling disconnect
the power cord (16) plug from the socket and
leave the thermopot filled with the vinegar
solution overnight.
In the morning pour out the vinegar solution,
fill the thermopot with water up to the maximal
level «FULL», boil it and pour out the water.
You can use special detergents for electric
kettles to remove scale, strictly following the
instructions on the detergent usage.
If necessary, perform the cleaning procedure
several times.
STORAGE
Before taking the thermopot away for long
storage, unplug it, let the unit cool down and
pour out the remaining water.
Clean the thermopot.
Keep the thermopot out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Thermopot – 1 pc.
Power cord – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1200-1400 W
Maximal water capacity 4,0 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the man-
ual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via
e-mail [email protected] for receipt of an updated
manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1193.indd 7 11/26/19 2:32 PM
8
РУССКИЙ
ТЕРМОПОТ VT-119 3
Электрический термопот предназначен для
кипячения воды и поддержания необходимой
температуры воды.
ОПИСАНИЕ
1. Отметка минимального уровня воды
2. Шкала уровня воды
3. Кнопка включения подачи воды
4. Носик слива воды
5. Панель управления
6. Клавиша открытия крышки
7. Отверстия выхода пара
8. Съемная верхняя крышка
9. Фиксатор крышки
10. Ручка для переноски
11. Корпус
12. Разъем для подключения сетевого шнура
13. Поворотная подставка
14. Уплотнительная прокладка
15. Отметка максимального уровня «FULL»
16. Сетевой шнур
Панель управления
17. Дисплей
18. Цифровые символы установленной
температуры поддержания
«SETTING TEMP °C»
19. Цифровые символы температуры воды
«REAL-TIME TEMP °C»
20. Индикатор режима «КОМНАТНАЯ
ТЕМПЕРАТУРА-ROOM TEMP»
21. Кнопка выбора температуры воды
«ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ-TEMP.SELECT»
22. Индикатор режима поддержания
температуры «KEEP WARM»
23. Клавиша включения подачи воды
«НАЛИТЬ-DISPENSE»
24. Индикатор разблокировки подачи воды
« UNLOCK»
25. Индикатор режима кипячения воды
«КИПЯЧЕНИЕ-BOILING»
26. Кнопка повторного кипячения
«ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ-REBOIL»
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием электрического
термопота внимательно прочитайте инст-
рукцию.
Убедитесь, что рабочее напряжение при-
бора соответствует напряжению сети.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении прибора к электрической
розетке.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте сете-
вой шнур мокрыми руками, это может при-
вести к поражению электрическим током
или к травме.
При отсоединении сетевого шнура от элек-
трической розетки всегда держитесь за
вилку сетевого шнура, а не за сам сете-
вой шнур.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Не включайте термопот без воды.
Не роняйте и не наклоняйте прибор.
Используйте термопот только для кипяче-
ния воды, запрещается подогревать или
кипятить в нем любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в термопоте
не был ниже минимальной отметки и выше
максимальной отметки.
Запрещается наполнять термопот непо-
средственно из водопроводного крана,
для наполнения термопота используйте
подходящую посуду.
Ставьте термопот на ровную сухую и устой-
чивую поверхность, не ставьте термопот на
край стола.
Запрещается располагать термопот рядом
со стенами или вблизи стенок кухонной
мебели.
Установите термопот так, чтобы от стены
или мебели до термопота оставалось рас-
стояние не менее 20 см, а свободное про-
странство над термопотом составляло не
менее 30 см.
Не используйте прибор в непосредствен-
ной близости от источников тепла или
открытого пламени.
Не допускайте, чтобы электрический шнур
свешивался со стола, а также следите
IM VT-1193.indd 8 11/26/19 2:32 PM
9
РУССКИЙ
за тем, чтобы он не касался горячих или
острых краёв мебели.
Во время кипячения воды запрещается
открывать крышку термопота и сливать
воду.
Не вращайте устройство во время слива
воды.
Не прилагайте большого усилия при закры-
вании крышки. При использовании термо-
пота убедитесь, что крышка плотно закрыта.
Не наклоняйтесь и не подносите руки
к отверстиям для выпуска пара, это может
привести к ожогу. Не закрывайте отвер-
стие для выпуска пара какими-либо пред-
метами.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям
термопота.
Будьте осторожны при переносе термо-
пота, наполненного кипятком.
Запрещается переносить термопот, взяв-
шись за клавишу открытия крышки.
При сливе горячей воды соблюдайте осто-
рожность.
Для слива остатков горячей воды из колбы
термопота рекомендуется предварительно
снять крышку.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте термопот, сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или любую
другую жидкость.
Отключайте прибор от сети, если вы им не
пользуетесь или перед чисткой.
Не помещайте термопот в посудомоечную
машину.
Перед тем как убрать прибор на длитель-
ное хранение или перед чисткой, отклю-
чите его от сети, слейте воду и дайте
прибору остыть и высохнуть.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
Будьте особенно внимательны, если рядом
с работающим устройством находятся
дети или лица с ограниченными возмож-
ностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для
детей.
Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или зна-
ний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
IM VT-1193.indd 9 11/26/19 2:32 PM
10
РУССКИЙ
Внутри термопота могут находиться следы
от воды это нормальное явление, так как
устройство проходило контроль качества.
Извлеките термопот из упаковки, удалите
любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электриче-
ской сети.
Устройство предназначено для работы
в сети переменного тока с частотой 50 Гц
или 60 Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
Установите термопот на сухой ров-
ной поверхности так, чтобы от стены или
мебели до термопота оставалось рассто-
яние не менее 20 см, а свободное про-
странство над термопотом составляло не
менее 50 см.
Откройте крышку (8), нажав на клавишу (6)
и взявшись за нее.
Залейте в тепмопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды (15) «FULL».
Вставьте штекер сетевого шнура (16)
в разъем (12) на корпусе термопота,
а вилку сетевого шнура (16) в розетку,
при этом прозвучит звуковой сигнал.
Термопот включится в режим кипячения,
загорится индикатор (25) «КИПЯЧЕНИЕ/
BOILING», загорится подсветка шкалы
уровня воды (2), на дисплее (17) циф-
ровыми символами (18), отобразится
температура поддержания воды «85».
Температура поддержания воды «85°С»
установлена по умолчанию. Цифровыми
символами (19) будет отображаться тем-
пература воды в термопоте.
Примечание: - температура воды (19) ото-
бражается от 25°С до 100°С с шагом 5°С.
После длительного кипячения воды,
прозвучат звуковые сигналы, термо-
пот переключится в режим поддержа-
ния температуры, при этом индикатор
(25) «КИПЯЧЕНИЕ /BOILING» погаснет,
индикатор режима поддержания темпе-
ратуры (22) «KEEP WARM» загорится. На
дисплее (17) будет отображаться темпера-
тура поддержания (18) и температура воды
в термопоте (19).
Примечания:
в термопоте используется технология дли-
тельного кипячения воды, что позволяет
значительно уменьшить содержание рас-
творённого в воде хлора.
каждое нажатие кнопок управления сопро-
вождается звуковым сигналом.
после нажатия кнопок управления, загора-
ется подсветка шкалы уровня воды, под-
светка погаснет через 30 секунд.
Слейте воду; для этого необходимо раз-
блокировать включение помпы подачи
воды, нажав кнопку « UNLOCK» (24), при
этом загорится индикатор « UNLOCK».
Внимание! Во время слива воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожо-
гов горячей водой.
Первый вариант:
подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4), например чашку, и нажмите
краем чашки на кнопку подачи воды (3).
Второй вариант:
подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4) и нажмите кнопку подачи
воды «НАЛИТЬ – DISPENSE» (23).
Примечания:
кнопка (24) « UNLOCK» и кнопка (23)
«НАЛИТЬ-DISPENSE», сенсорные, к кноп-
кам достаточно прикоснуться.
подача воды осуществляется только при
включенном индикаторе (24) « UNLOCK»,
если вы нажали кнопку (24) « UNLOCK»
и не произвели никаких действий, в этом
случае индикатор (24) погаснет через
10 секунд.
Для отключения термопота, выньте вилку
сетевого шнура (16) из розетки.
Откройте крышку термопота (8) и дожди-
тесь его полного остывания.
Перед тем как снять крышку (8), приот-
кройте её и потяните крышку (8) по направ-
лению к панели управления (5).
Наклоняя термопот, аккуратно слейте
остатки воды.
Установите крышку (8) в фиксатор (9), для
этого расположите крышку (8) под неболь-
IM VT-1193.indd 10 11/26/19 2:32 PM
11
РУССКИЙ
шим углом и вставьте крышку (8) в фикса-
тор (9), перед использованием термопота
убедитесь, что крышка (8) надёжно зафик-
сирована.
Термопот готов к использованию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА
Откройте крышку (8), нажав на клавишу (6)
и взявшись за нее.
Залейте в термопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды (15) «FULL».
Вставьте штекер сетевого шнура (16)
в разъем (12) на корпусе термопота,
а вилку сетевого шнура (16) в розетку, при
этом прозвучит звуковой сигнал. Термопот
включится в режим кипячения, загорится
индикатор (25) «КИПЯЧЕНИЕ/BOILING»,
загорится подсветка шкалы уровня воды
(2), на дисплее (17) цифровыми символами
(18), отобразится температура поддержа-
ния воды «85». Цифровыми символами
(19) будет отображаться температура воды
в термопоте.
Примечание: - температура воды (19) ото-
бражается от 25°С до 100°С с шагом 5°С.
Температура поддержания воды «85°»
установлена по умолчанию.
После длительного кипячения воды,
прозвучат звуковые сигналы, термо-
пот переключится в режим поддержания
температуры, при этом индикатор (25)
«КИПЯЧЕНИЕ/BOILING» погаснет, инди-
катор режима поддержания температуры
(22) «KEEP WARM» загорится.
Когда вода в термопоте остынет до тем-
пературы «85°», индикатор (25) загорится
и температура воды будет поддерживаться.
Если температура воды снизится значи-
тельно ниже установленной, например, вы
долили холодную воду, в этом случае вклю-
читься режим кипячения, индикатор (25)
«КИПЯЧЕНИЕ-BOILING» загорится, после
кипячения воды её температура будет под-
держиваться в зависимости от установ-
ленного значения и будет отображаться
цифровыми символами (19).
Для изменения необходимой темпера-
туры поддержания горячей воды нажмите
кнопку выбора температуры воды (21)
«ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ – TEMP.SELECT».
Вы можете выбрать температуру поддер-
жания «95, 85, 65, 55, 40, -- (комнатная тем-
пература)».
Рекомендуемая температура для заварива-
ния чая и приготовления других напитков:
«40°» – температура воды для приготов-
ления детских молочных смесей
«85°» – зелёный и жёлтый чай
«95°» – чёрный чай
Установленная температура поддержания
отображается цифровыми символами (18).
При выборе режима комнатной темпера-
туры, загорится индикатор (20) «ROOM
TEMP», на дисплее (17), отобразятся сим-
волы (18) «--». В этом режиме вода в тер-
мопоте будет остывать до температуры
25°С, после этого включиться режим кипя-
чения, после кипячения вода опять будет
остывать до 25°С.
Примечание: - для повторного кипяче-
ния воды нажмите кнопку (26) «ПОВТОРНОЕ
КИПЯЧЕНИЕ - REBOIL», при этом загорится
индикатор (25) «КИПЯЧЕНИЕ-BOILING», для
выключения режима повторного кипячения
ещё раз нажмите кнопку (26) «КИПЯЧЕНИЕ-
BOILING», индикатор (25) «КИПЯЧЕНИЕ-
BOILING» погаснет, термопот вернётся
в режим поддержания температуры.
Слейте воду; для этого необходимо разбло-
кировать включение помпы подачи воды,
нажав кнопку « UNLOCK» (24), при этом
загорится индикатор (24) « UNLOCK».
Внимание! Во время слива воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожо-
гов горячей водой.
Первый вариант:
подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4), например чашку, и нажмите
краем чашки на кнопку подачи воды (3).
Второй вариант:
подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4) и нажмите клавишу подачи
воды «НАЛИТЬ-DISPENSE» (23).
Примечание: - подача воды осущест-
вляется только при включенном индика-
торе (24) « UNLOCK», если вы нажали кнопку
(24) « UNLOCK» и не произвели никаких дей-
ствий, в этом случае индикатор (24) погаснет
через 10 секунд.
IM VT-1193.indd 11 11/26/19 2:32 PM
12
РУССКИЙ
Для отключения термопота, выньте вилку
сетевого шнура (16) из розетки.
Примечание: - после 48 часов, термо-
пот переходит в режим ожидания, при этом
индикатор (25) «КИПЯЧЕНИЕ-BOILING» будет
слегка подмигивать, для выхода из режима
ожидания, нажмите любую кнопку на панели
управления (5).
Откройте крышку термопота (8) и дожди-
тесь его полного остывания, снимите
крышку (8) (см. пункт ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ), слейте из него воду,
установите крышку (8) на место и уберите
термопот на хранение.
Защита от перегрева
Если вы случайно включили термопот,
а уровень воды оказался ниже минималь-
ной отметки, то сработает автоматический
термопредохранитель, при этом в тече-
ние 20 секунд будут раздаваться звуковые
сигналы и на панели управления (5) будут
мигать индикаторы (20, 22, 23, 24, 25), ото-
бразятся символы «Е2, Е1» (19). В это м
случае выньте вилку сетевого шнура из
розетки, дайте термопоту остыть в течение
20-30 минут, затем заполните термопот
водой и включите, термопот будет рабо-
тать в нормальном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите термопот от
электрической сети, слейте воду и дайте
термопоту остыть.
Перед тем как снять крышку (8), приот-
кройте её и потяните крышку (8) по направ-
лению к панели управления (5).
Наклоняя термопот, аккуратно слейте
остатки воды.
Установите крышку (8) в фиксатор (9), для
этого расположите крышку (8) под неболь-
шим углом, и вставьте крышку (8) в фиксатор
(9), перед использованием термопота убеди-
тесь, что крышка (8) надёжно зафиксирована.
Протрите внешнюю поверхность термо-
пота слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные моющие средства, запрещается
использовать металлические щетки, абра-
зивные чистящие средства и растворители.
Не погружайте сетевой шнур и термопот
в воду или любые другие жидкости.
Не помещайте термопот в посудомоечную
машину.
Пятна на внутренней поверхности
термопота
При воздействии различных примесей,
содержащихся в воде, внутренняя поверх-
ность металлической колбы может изменить
свой цвет.
Удаление пятен можно производить
лимонной кислотой или столовым уксусом.
Для устранения привкуса лимонной кислоты
или уксуса вскипятите воду и слейте ее.
Повторите процедуру до полного устране-
ния запаха и привкуса воды.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся на внутренней
поверхности металлической колбы, приво-
дит к перегреву нагревательного элемента
и выходу его из строя. Перегорание нагре-
вательного элемента, при наличии в тер-
мопоте накипи, не является гарантийным
случаем.
Для удаления накипи наполните термопот
водой с разведенным в ней столовым уксу-
сом в пропорции 2:1 до максимального
уровня «FULL» (15).
Вставьте штекер сетевого шнура (16)
в разъем (12) на корпусе термопота,
а вилку сетевого шнура (16) в розетку.
Термопот включится в режим кипячения.
После закипания воды, выньте вилку сете-
вого шнура (16) из розетки и оставьте тер-
мопот с раствором уксуса на ночь.
Утром слейте раствор уксуса, наполните
термопот водой до максимального уровня
«FULL), вскипятите и слейте воду.
Для удаления накипи можно использовать
специальные средства, предназначенные
для электрочайников, строго соблюдая
инструкцию по использованию средства.
При необходимости повторите процедуру
очистки термопота несколько раз.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать термопот на длительное
хранение, отключите его от электросети,
дайте устройству остыть и слейте воду.
IM VT-1193.indd 12 11/26/19 2:32 PM
13
РУССКИЙ
Проведите чистку термопота.
Храните термопот в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Термопот – 1 шт.
Сетевой шнур – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1200-1400 Вт
Максимальный объем воды: 4,0 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальней-
шей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76,
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Тамо-
женного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1193.indd 13 11/26/19 2:32 PM
14
ҚАЗАҚША
ТЕРМОПОТ VT-1193
Электр термопот суды қайнатуға және судың
қажетті температурасын сақтауға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Судың минималды деңгейінің белгісі
2. Су деңгейінің шәкілі
3. Су жіберуді іске қосу батырмасы
4. Су құю шүмегі
5. Басқару панелі
6. Қақпақты ашу пернесі
7. Бу шығатын саңылаулар
8. Алынбалы үстіңгі қақпақ
9. Қақпақ бекіткіші
10. Тасымалдауға арналған қолсап
11. Корпусы
12. Желі бауын қосуға арналған ағытпа
13. Айналатын түпқойма
14. Тығыздайтын аралық қабат
15. Максималды деңгей белгісі «FULL»
16. Желі бауы
Басқару панелі
17. Дисплейі
18. «SETTING TEMP °C» орнатылған
температураны ұстап тұрудың цифрлік
таңбалары
19. Су температурасының сандық таңбалары
«REAL-TIME TEMP °C»
20. «БӨЛМЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ-ROOM TEMP»
режимі индикаторы
21. Су температурасын таңдау батырмасы
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ ТАҢДАУ-TEMP.
SELECT»
22. Температураны ұстап тұру режимінің
индикаторы «KEEP WARM»
23. Су жіберуді іске қосу пернесі
«ҚҰЮ-DISPENSE»
24. Суды жіберуді « UNLOCK» бұғаттаудан
босату индикаторы
25. Суды қайнату режимінің индикаторы
«ҚАЙНАТУ-BOILING»
26. Қайта қайнату батырмасы
«ҚАЙТА ҚАЙНАТУ-REBOIL»
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру
тізбегінде номиналды іске қосылу тоғы
30 мА-дан аспайтын қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны
орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр термопотты пайдалану алдында
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз.
Аспаптың жұмыс кернеуі желі кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желі бауы «евроашамен» жабдықталған;
оны жерге сенімді тұйықталған электр
розеткасына қосыңыз.
Өрттің пайда болу қаупіне жол бермеу үшін
аспапты электр розеткасына қосқан кезде
жалғастырғышты пайдаланбаңыз.
Желі бауын сулы қолмен қоспаңыз және
ажыратпаңыз, бұл электр тоғымен зақым
немесе жарақат алуға әкелуі мүмкін.
Желі бауын электр розеткадан ажыратқанда,
желі бауынан емес, желі бауының ашасынан
ұстаңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
Термопотты сусыз қоспаңыз.
Аспапты құлатпаңыз және еңкейтпеңіз.
Термопотты тек суды қайнату үшін
пайдаланыңыз, оның ішінде кез келген басқа
сұйықтықтарды қыздыруға немесе қайнатуға
тыйым салынады.
Термопоттағы судың деңгейі минималды
белгісінен төмен және максималды
белгісінен жоғары болмауын қадағалаңыз.
Термопотқа суды су құбыры шүмегінен
тікелей толтыруға тыйым салынады,
термопотты толтыру үшін қолайлы ыдысты
пайдаланыңыз.
Термопотты тегіс құрғақ және тұрақты
бетке қойыңыз, термопотты үстелдің шетіне
қоймаңыз.
Термопотты қабырғалардың қасында
немесе асүйлік жиһаз қабырғаларына таяу
орналастыруға тыйым салынады.
Термопотқа дейінгі қабырғаның немесе
жиһаздың ара қашықтығы 20 см-дан кем
болмайтындай, ал термопоттың үстіндегі бос
кеңістік 30 см-ден кем болмайтындай етіп
темопотты орнатыңыз.
Аспапты жылу көздерінің немесе ашық оттың
тікелей қасында пайдаланбаңыз.
Электр бауы үстелден салбырауына жол
бермеңіз, сонымен қатар, оның ыстық
беттермен және жиғаздардың өткір
шеттерімен жанаспауын қадағалаңыз.
IM VT-1193.indd 14 11/26/19 2:32 PM
15
ҚАЗАҚША
Суды қайнату барысында термопоттың
қақпағын ашуға және су құйып алуға тыйым
салынады.
Су құйып алу кезінде құрылғыны айналдыр-
маңыз.
Қақпақты жабу кезінде қатты күш салмаңыз.
Термопотты пайдалану кезінде қақпақтың
тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
Бу шығатын саңылауларға төнбеңіз және
қолдарыңызды таямаңыз, бұл күйікке әкелуі
мүмкін. Бу шығаруға арналған саңылауларды
қандай да бір заттармен жаппаңыз.
Термопоттың ыстық беттеріне қол тигізбеңіз.
Қайнаған су толтырылған термопотты
тасымалдағанда абай болыңыз.
Термопотты қақпақты ашу пернесінен ұстап
тасымалдамаңыз.
Ыстық суды құю кезінде сақ болыңыз.
Термопот құтысынан ыстық судың
қалдықтарын төгу үшін қақпақты алдын-ала
шешу ұсынылады.
Электр ток соққысына жол бермеу үшін
термопотты, желі бауын және желі бауының
ашасын суға немесе кез-келге басқа
сұйықтыққа батырмаңыз.
Егер сіз аспапты пайдаланбасаңыз немесе
тазалау алдында оны желіден ажыратыңыз.
Термопотты ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
Аспапты ұзақ уақытқа сақтауға қою алдында
оны желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз,
аспаптың салқындап кебуіне уақыт беріңіз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Жұмыс істеп тұрған құрылғы жанында
балалар немесе мүмкіндігі шектеулі адамдар
болса, аса зейінді болыңыз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құралды
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған құралға
және оның желілік бауын ұстауына рұқсат
бермеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден аспапты бөлшектемеңіз, кез
келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ
құрылғы құлаған болса, құрылғыны электр
розеткадан ажыратыңыз да, кепілдеме
талонында және www.vitek.ru сайтында
көрсетілген байланысу мекенжайлары
бойынша кез келген авторланған (уәкілетті)
сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
Құралды балалар және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ТҰР-
МЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДА-
ЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғы төмен температурада тасымал-
данғанда немесе сақталған болса, оны
бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
Термопоттың ішінде судың іздері болуы
мүмкін бұл қалыпты құбылыс, себебі
құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Термопотты қаптамадан шығарыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған
жерлері болса құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің
кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
IM VT-1193.indd 15 11/26/19 2:32 PM
16
ҚАЗАҚША
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айны-
малы ток желісінде жұмыс істеуге арналған,
құрылғының талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау
талап етілмейді.
Термопотты қабырғадан немесе жиһаздан
термопотқа дейінгі қашықтық 20 см кем
болмайтындай, ал термопоттың үстіндегі
кеңістік 50 см кем болмайтындай етіп, құрғақ
тегіс бетке орнату керек.
Пернеге (6) басып және одан ұстап, қақпақты
(8) ашыңыз.
Лайықты ыдысты пайдаланып, термопотқа
суды құйыңыз, «FULL» су деңгейінің
максималды белгісінен (15) асырмаңыз.
Желі бауының штеккерін (16) термопот
корпусындағы ағытпаға (12) тығыңыз, ал желі
бауының ашасын (16) розеткаға қосыңыз,
осы кезде дыбыстық белгі естіледі. Термопот
қайнату режиміне қосылады, «ҚАЙНАТУ /
BOILING» индикаторы (25) жанады, су
деңгейі шәкілінің жарығы (2) жанады,
дисплейде (17) цифрлік таңбалармен
(18), суды ұстап тұру температурасы «85»
көрінеді. Судың температурасын ұстап тұру
шарт бойынша «85°С» болып белгіленген.
Цифрлік таңбалармен (19) термопотадағы су
температурасы көрсетіледі.
Ескерту: - су температурасы (19) 25°С-тан
100°С-қа дейін 5°С қадаммен көрсетіледі.
Су ұзақ қайнағаннан кейін дыбыс белгілері
естіледі, термопот температураны ұстап
тұру режиміне өтеді, бұл ретте «ҚАЙНАТУ
/BOILING» индикаторы (25) өшеді,
температураны ұстап тұру режимінің
индикаторы(22) «KEEP WARM» жанады.
Дисплейде (17) температураны ұстап тұру
(18) және термопотадағы су температурасы
(19) көрсетіледі.
Ескертпелер:
термопотта суды ұзақ қайнату техно-
логиясы пайдаланылады, бұл суда ерітілген
хлордың құрамын анағұрлым азайтуға
мүмкіндік береді.
басқару батырмаларының әрбір басуы
дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
басқару батырмаларын басқаннан кейін,
су деңгейі шәкілінің жарығы жанады, жарық
30 секундтан кейін өшеді.
Суды төгіңіз; бұл үшін « UNLOCK»
батырмасын (24) басып, су беретін сорғыны
іске қосуды бұғааттаудан босату керек, осы
кезде « UNLOCK» жарық индикаторы
жанады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық
судан күйік алмау үшін сақ болыңыз.
Бірінші тәсіл:
суды құю шүмегінің (4) астына сәйкес
келетін ыдысты қойыңыз, және тостағанның
кемерімен суды жіберу батырмасына (3)
басыңыз.
Екінші тәсіл:
суды құю шүмегінің (4) астына ыңғайлы
ыдысты қойыңыз және су беретін «ҚҰЮ-
DISPENSE» түймесін (23) батырмасын
басыңыз.
Ескерту:
батырма (24) « UNLOCK» және батырма
(23) «ТОЛТЫРУ-DISPENSE», сенсорлы,
батырмаларды тек түрту жеткілікті.
су жіберілімі тек индикатор (24)
« UNLOCK» қосулы күйінде ғана іске
қосылады, егер сіз батырманы (24)
« UNLOCK» басып қалсаңыз және
ешқандай әрекет жасамасаңыз, бұл
жағдайда индикатор (24) 10 секундтан
кейін сөнеді.
Термопотты ажырату үшін, желі бауының
ашасын (16) розеткадан суырыңыз.
Термопотты ажырату үшін, желі бауының
ашасын (16) розеткадан суырыңыз.
Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз және
оның толық суығанын күтіңіз.
Қақпақты (8) шешіп алардан бұрын, оны сәл
ашыңыз және басқару панеліне (5) қарай
қақпақты (8) тартыңыз.
Термопотты еңкейтіп, су қалдығын абайлап
құйып алыңыз.
Қақпақты (8) бекіткішке (9) орнатыңыз,
ол үшін қақпақты (8) шағын кішкене
бұрышпен орналастырыңыз және қақпақты
(8) бекіткішке (9) орнатыңыз, термопотты
пайдаланар алдында қақпақтың (8)
сенімді бекігеніне көз жеткізіңіз.Термопот
пайдалануға дайын.
ТЕРМОПОТТЫ ПАЙДАЛАНУ
Пернеге (6) басып және одан ұстап, қақпақты
(8) ашыңыз.
IM VT-1193.indd 16 11/26/19 2:32 PM
17
ҚАЗАҚША
Лайықты ыдысты пайдаланып, термопотқа
суды құйыңыз, «FULL» су деңгейінің макси-
малды белгісінен (15) асырмаңыз.
Желі бауының штекерін (16) термопот
корпусындағы (12) ағытпаға, ал желі бауының
ашасын (16) розеткаға салыңыз, бұл ретте
дыбыс белгі естіледі. Термопот қайнату
режиміне қосылады, «ҚАЙНАТУ /BOILING»
индикаторы (25) жанады, су деңгейі
шәкілінің жарығы (2) жанады, дисплейде
(17) цифрлік таңбалармен (18), суды ұстап
тұру температурасы «85» көрінеді. Цифрлік
таңбалармен (19) термопотадағы су
температурасы көрсетіледі.
Ескерту: - су температурасы (19) 25°С-тан
100°С-қа дейін 5°С қадаммен көрсетіледі.
Су температурасын ұстап тұру шарт
бойынша «85°С» болып белгіленген.
Су ұзақ қайнағаннан кейін дыбыс белгілері
естіледі, термопот температураны ұстап
тұру режиміне өтеді, бұл ретте «ҚАЙНАТУ
/BOILING» индикаторы (25) өшеді,
температураны ұстап тұру режимінің
индикаторы (22) «KEEP WARM» жанады.
Термопотадағы су температурасынан «85°»
төмен суығанда, индикатор (25) үнемі жанып
тұрады және су температурасы сақталып
тұрады.
Егер су температурасы белгілегеннен
біршама төмен түсіп кетсе, мысалы,
сіз қосымша суықсу құйдыңыз, осы
жағдайда қайнату режімі іске қосылады,
«ҚАЙНАТУ-BOILING» индикаторы (25)
жанады, «BOILING/ҚАЙНАТУ» жанады, су
қайнағаннан кейін оның температурасы
белгіленген мәнге байланысты ұсталып
тұрады және (19) цифрлі таңбамен көрніп
тұрады.
Ыстық судың қажетті ұстап тұру темпе-
ратурасын өзгерту үшін су температу-
расын таңдау батырмасын (21)
«ТЕМПЕ РАТУРАНЫ ТАҢДАУ-TEMP.
SELECT» басыңыз. Сіз ұстап тұру темпе-
ратурасын таңдай аласыз «95, 85, 65, 55,
40, -- (бөлме температурасы)».
Шайды демдеуге және басқа сусындарды
әзірлеу үшін ұсынылатын температура:
«40°» балаларға арналға сүт қоспа-
ларын әзірлеу үшін
«85°» – жасыл және сары шай
«95°» – қара шай
Орнатылған температураны ұстап тұру
цифрлік таңбалармен (18) көрсетіледі.
Бөлме температурасын таңдағанда,
индикатор (20) «ROOM TEMP» жанады,
дисплейде (17) таңбалар (18) «--»
көрсетіледі. Бұл режимде термопотадағы
Су 25°С температураға дейін салқындайды,
содан кейін қайнату режимі қосылады,
қайнағаннан кейін су тағы да 25°С-қа дейін
салқындайды.
Ескерту: - суды қайта қайнату үшін
батырманы (26) «ҚАЙТА ҚАЙНАТУ-REBOIL»
басыңыз, осы кезде «ҚАЙНАТУ-BOILING»
индикаторы (25) жанады, қайта қайнату
режимін өшіру үшін «ҚАЙНАТУ-BOILING»
(26) батырмасын тағы басыңыз, «ҚАЙНАТУ-
BOILING» индикаторы (25) өшеді, термопот
температураны ұстап тұру режиміне
оралады.
Суды төгіңіз; бұл үшін батырмасын
« UNLOCK» (24) басып, су беретін
сорғыны іске қосуды бұғаттауды босату
керек, осы кезде жарық индикаторы (24)
« UNLOCK» жанады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық
судан күйік алмау үшін абайлық сақтаңыз.
Бірінші нұсқа:
ыңғайлы ыдысты су ағызу шүмегінің (4)
астына қойыңыз, және су беру батырмасына
(3) тостаған шетімен басыңыз.
Екінші нұсқа:
ыңғайлы ыдысты суды ағызу шүмегінің (4)
астына қойыңыз және су беру пернесін
«ҚҰЮ-DISPENSE» (23) басыңыз.
Ескерту: - су жіберілімі тек индикатор (24)
« UNLOCK» қосулы күйінде ғана іске
қосылады, егер сіз батырманы (24)
« UNLOCK» басып қалсаңыз және ешқандай
әрекет жасамасаңыз, бұл жағдайда индикатор
(24) 10 секундтан кейін сөнеді.
Термопотты ажырату үшін, желі бауының
ашасын (16) розеткадан суырыңыз.
Ескерту: - 48 сағаттан кейін термопот күту
режиміне өтеді, осы кезде (25) «ҚАЙНАТУ-
BOILING» индикаторы сәл жыпылықтайды,
күту режимінен шығу үшін, басқару
тақтасындағы (5) кез келген батырманы
басыңыз.
IM VT-1193.indd 17 11/26/19 2:32 PM
18
ҚАЗАҚША
Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз
және оның салқындағанына дейін
күтіңіз, қақпақты (8) шешіңіз ЛҒАШҚЫ
ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА тарауын қара),
одан суды төгіңіз, қақпақты (8) орнына
орнатыңыз және термопотты сақтау үшін
алып қойыңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Егер сіз термопотты кездейсоқ іске қоссаңыз,
ал су деңгейі ең төменгі белгіден төмен
болса, автоматты термопред сақтағыш
жұмыс істейді, бұл ретте 20 секунд ішінде
дыбыстық сигналдар таратылады және
Басқару панелінде (5) индикаторлар
жыпылықтайды (20, 22, 23, 24, 25), «Е2,
Е1» (19) таңбаларымен бейнеленеді. Бұл
жағдайда желі бауының ашасын розеткадан
суырыңыз, термопотқа 20-30 минут бойы
салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін
термопотты сумен толтырыңыз және іске
қосыңыз, термопот қалыпты режимде жұмыс
істейді.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалау алдында термопотты электр
желісінен ажыратыңыз, суын төгіңіз және
термопотқа салқындауға уақыт беріңіз.
Қақпақты (8) шешіп алардан бұрын, оны сәл
ашыңыз және басқару панеліне (5) қарай
қақпақты (8) тартыңыз.
Термопотты еңкейтіп, су қалдығын абайлап
құйып алыңыз.
Қақпақты (8) бекіткішке (9) орнатыңыз,
ол үшін қақпақты (8) шағын кішкене
бұрышпен орналастырыңыз және қақпақты
(8) бекіткішке (9) орнатыңыз, термопотты
пайдаланар алдында қақпақтың (8) сенімді
бекігеніне көз жеткізіңіз.Термопоттың сыртқы
бетін сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан
кейін құрғатып сүртіңіз.
Термопоттың сыртқы бетін сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
Ластануды жою үшін бейтарап жуғыш
заттарды пайдаланыңыз, металл қыл-
шақтарды, абразивтік тазалау құралдары
мен еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
Желі бауын және термопотты суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Термопотты ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
Термопоттың ішкі бетіндегі дақтар
Судың құрамында болатын әртүрлі қоспалардың
әсерінен құтының ішкі металл беті өзінің түсін
өзгертуі мүмкін.
Дақтарды жоюды лимон қышқылымен
немесе ас үйлік сірке сумен іске асыруға
болады.
Лимон қышқылының немесе сірке суының
жағымсыз дәмін кетіру үшін суды қайнатыңыз
және оны төгіп тастаңыз.
Рәсімді судағы иіс пен дәм толық кеткенге
дейін қайталаңыз.
Қақты кетіру
Металл құтының ішкі бетінде пайда болатын
қақ қыздыру элементінің қызып кетуіне және
оның істен шығуына әкеледі. Шайнекте қақ
бар болғанда, қыздыру элементінің жанып
кетуі кепілдік жағдай болып табылмайды.
Қақты кетіру үшін ас сірке суының 2:1
пропорциясы бойынша араластырылған
суды термопоттың ең жоғарғы «FULL» (15)
деңгейіне дейін құйыңыз.
Желі бауының штеккерін (16) термопот
корпу сындағы ағытпаға (12) тығыңыз, ал желі
бауының ашасын (16) розеткаға қосыңыз.
Термопот қайнату режиміне қосылады. Су
қайнағаннан кейін, желі бауының ашасын
(16) розеткадан шығарыңыз және сірке су
ерітіндісі бар термопотты түнге қалдырыңыз.
Таңертең сірке суы ерітіндісін төгіңіз,
термопотты сумен «FULL» максималды
деңгейіне дейін толтырыңыз, суды қайна-
тыңыз және төгіңіз.
Қақты кетіру үшін құралдарды пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты қатаң сақтап, электр
шайнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
Қажет болған кезде термопотты тазалау
рәсімін бірнеше рет қайталаңыз.
САҚТАЛУЫ
Темопотты ұзақ мерзімге сақтауға алып
қойярдан бұрын, оны электр желісінен
ажыратыңыз, құрылғының салқындауына
мүмкіндік беріңіз және суды төгіңіз.
Термопотты тазалауды жүргізіңіз.
IM VT-1193.indd 18 11/26/19 2:32 PM
19
ҚАЗАҚША
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Термопот – 1 дн.
Желі бауы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 1200-1400 Вт
Судың максималды көлемі: 4,0 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1193.indd 19 11/26/19 2:32 PM
20
УКРАЇНЬСКА
ТЕРМОПОТ VT-119 3
Електричний термопот призначений для
кип’ятіння води та підтримання необхідної
температури води.
ОПИС
1. Відмітка мінімального рівня води
2. Шкала рівня води
3. Кнопка увімкненя подачі води
4. Носик зливання води
5. Панель керування
6. Клавіша відкриття кришки
7. Отвори виходу пари
8. Знімна верхня кришка
9. Фіксатор кришки
10. Ручка для перенесення
11. Корпус
12. Роз’єм для підмикання мережного шнура
13. Поворотна підставка
14. Ущільнювальна прокладка
15. Відмітка максимального рівня «FULL»
16. Мережний шнур
Панель керування
17. Дисплей
18. Цифрові символи встановленої
температури підтримання
«SETTING TEMP °C»
19. Цифрові символи температури води
«REAL-TIME TEMP °C»
20. Індикатор режиму «КІМНАТНА
ТЕМПЕРАТУРА-ROOM TEMP»
21. Кнопка вибору температури води
«ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ-TEMP.SELECT»
22. Індикатор режиму підтримання
температури «KEEP WARM»
23. Клавіша увімкнення подачі води
«НАЛИТИ-DISPENSE»
24. Індикатор розблокування подачі води
« UNLOCK»
25. Індикатор режиму кип’ятіння води
«КИП’ЯТІННЯ-BOILING »
26. Кнопка повторного кип’ятіння
«ПОВТОРНЕ КИП’ЯТІННЯ-REBOIL»
УВАГА!
Для додаткового захисту у колі живлення
доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для
установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням електричного тер-
мопота уважно прочитайте інструкцію.
Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі мережі.
Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її у розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при під-
миканні пристрою до електричної розетки.
Не приєднуйте та не від’єднуйте мережний
шнур мокрими руками, це може призвести
до ураження електричним струмом або до
травми.
При від’єднанні мережного шнура з елек-
тричної розетки завжди тримайтеся
за вилку мережного шнура, а не за сам
мережний шнур.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
Не вмикайте термопот без води.
Не упускайте та не нахиляйте пристрій.
Використовуйте термопот тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрівати
або кип’ятити у ньому будь-які інші рідини
Наглядайте, щоб рівень води у термопоті
не був нижче мінімальної позначки таі вище
максимальної позначки.
Забороняється наповнювати термопот
безпосередньо з водопровідного крана,
для наповнення термопота використовуйте
відповідний посуд.
Ставте термопот на рівну суху та стійку
поверхню, не ставте термопот на край
столу.
Забороняється розташовувати термопот
поруч зі стінами або поблизу стінок кухон-
них меблів.
Установіть термопот так, щоб від стіни або
меблів до термопота залишалася відстань
не менше 20 см, а вільний простір над тер-
мопотом становив не менше 30 см.
Не використовуйте пристрій у безпосеред-
ній близькості від джерел тепла або відкри-
того полум’я.
Не допускайте, щоб електричний шнур зви-
сав зі столу, а також наглядайте за тим,
щоб він не торкався гарячих або гострих
окрайок меблів.
IM VT-1193.indd 20 11/26/19 2:32 PM
/