M 850E HD

Sparky M 850E HD Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для углошлифовальных машин Sparky. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, безопасности и эксплуатации моделей M 750 HD, M 750E HD, M 850 HD, M 850E HD и других. В руководстве подробно описаны функции, такие как регулировка скорости и защита от перегрузки. Спрашивайте!
  • Как заменить шлифовальный диск?
    Как регулировать скорость вращения?
    Что делать при перегрузке?
www.sparky.eu
750/850/1050 W
1200 W
1400 W
M 750 HD M 750E HD M 850 HD M 850E HD M 1050 HD M 1050E HD
M 1200 HD M 1200E plus HD M 1200CES HD
M 1400CES HD M 1400CES plus HD M 1400CS plus HD
1 – 12
ANGLE GRINDER
Original instructions
26 – 39
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
93 – 106
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
13 – 25
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
107 – 120
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
80 – 92
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
67 – 79
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
40 – 52
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
53 – 66
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
1704R01 142320V6© 2017 SPARKY
Оригинална инструкция за използване
121 – 134
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ,2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
93
RU
Содержание
Введение .................................................................................................................................93
Технические данные ..............................................................................................................95
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..............96
Дополнительные указания по работе с углошлифовальными машинами ........................ 98
Знакомство с электроинструментом ................................................................................A/102
Указания по работе ...........................................................................................................B/102
Поддержка ...........................................................................................................................106
Гарантия ................................................................................................................................106
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.

Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.

Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.

Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.

В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.

Углошлифовальная машина поставляется в упаковке, в полностью собранном виде, за исклю-
чением предохранителя и дополнительной рукоятки.

RU



На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использованию.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Присоединительная резьба шпинделя M14.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Всегда надевайте защитные очки.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
M Углошлифовальная машина.
95
RU
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Технические данные
       HD
  
  
Потребляемая мощность 750W 1200W 750W 1200W 1200W 1400W
850W 850W 1400W
1050W 1050W 1400W
Номинальное число
оборотов 10000min
-1
10500min
-1
3000-10000min
-1
3000-10500min
-1
2700-10500min
-1
10500min
-1
Соединительная резьба
шпинделя M14 M14 M14 M14 M14 M14
Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm
Внутренний диаметр
шлифовального диска 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm
Максимальный диаметр
шлифовального диска 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
Максимальная толщина
шлифовального диска 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Вес (ЕРТА 2,1 kg 2,4 kg 2,2 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
процедура 01/2014) 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg
2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg
Класс защиты
(EN 60745-1) II II II II II II

Показатели замерены согласно EN 60745.

А-взвешенный уровень
звуковой нагрузки L
pA
89 dB(A) 91 dB(A) 89 dB(A) 91 dB(A) 91 dB(A) 91 dB(A)
91 dB(A) 91 dB(A) 91 dB(A)
90 dB(A) 90 dB(A) 91 dB(A)
Неопределенность К
pA
3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)
А- взвешенный уровень
звуковой мощности L
wA
100 dB(A) 102 dB(A) 100 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A)
102 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A)
101 dB(A) 101 dB(A) 102 dB(A)
Неопределенность К
wA
3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)


Общий уровень вибраций (сумма векторов по трем осям), определенная согласно EN 60745:
Шлифование поверхностей
Показатель
вибраций a
h,AG
4,2 m/s
2
4,2 m/s
2
4,2 m/s
2
4,2 m/s
2
4,2 m/s
2
5,1 m/s
2
4,2 m/s
2
4,2 m/s
2
5,1 m/s
2
4,9 m/s
2
4,9 m/s
2
5,1 m/s
2
НеопределенностьК
AG
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
Шлифование наждачной бумагой
Показатель
вибраций a
h,DS
4,6 m/s
2
5,4 m/s
2
5,4 m/s
2
4,6 m/s
2
4,6 m/s
2
4,6 m/s
2
4,5 m/s
2
4,6 m/s
2
Неопределенность К
DS
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
* Уровень Вибраций определен согласно п. 6.2.7 EN 60745.
96
RU


Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
 -
     
Несоблюдение предупреж-
дений и указаний по безопасности может
привести к поражению электрическим
током, от пожара и/или серьезные ране-
ния.



Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).

a)     
  Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b)    -

-
Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) 
-
 Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.

a)   
  
    -
    -
  
  
   Исполь-
зование оригинальных штепселей и со-
ответствующим им контактов умень-
шает риск от удара электрическим
током.
b)    
    -
  -

Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элект-
рическим током.
c)   
     
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от поражения
электрическим током.
d)  -
 
  
   -
    
     -
    
Пов режденные или запутанные кабели
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными
щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
97
RU
повышают риск от поражений элект-
рическим током.
e)      -
  -

Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f)     -
-
  
  

Использование предохра-
нительного устройства уменьшает
риск от поражения электрическим то-
ком.

a)     -
 
-
  
   
-
   
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) -

 Индивидуальные средства защи-
ты, такие как маска против пыли, не-
скользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c)    
   

    
   
      
  Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) 

 Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e)   

 Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) 
-
 
-
 Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) -
   
    
  Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
    

a)   
  
-
 Правильно подо бранный
электроинструмент работает лучше
и безопасней для объявленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b)   
     -
    -
  Каждый элек-
троинструмент, который не может
управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c)    
-
   
     
   Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d)   -
  -
-
   
   
-
  Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) 
    
   -
      
    

RU


-
   -
   
   -
  
   -
 Много инцидентов причиняются
от плохо обслуженных электроинстру-
ментов.
f) -
    Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
g)   
    
  -

-
    
    -
 Использование электроинс-
трумента для работы не по предна-
значению может привести к опасной
си туации.

a) 
  
    
   -
 Это обеспечивает сохранение безо-
пасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по работе
с углошлифоваль-
ными машинами
   
  
  
   
   

а)   -
   -
   
-
  -
     
   
    -
  
     
 Несоблюдение
указаний по безопасности может при-
вести к поражению электрическим то-
ком, возникновению пожара и/или полу-
чению серьезных травм.
b)   
   Выпол-
нение работ, для которых настоящий
электроинструмент не предусмотрен,
может стать причиной опасностей и
травм. (M 750 HD, M 850 HD, M 1050 HD,
M 1200 HD)
c)   
-
  
 Воз-
можность крепления принадлежности
к Вашему электроинструменту, не га-
рантирует безопасного применения.
d)    -
    
  
 При-
надлежности, которые вращаются
со скоростью, превышающей их номи-
нальную скорость, могут разбиться и
разлететься в пространстве.
e)     -
    
   
 Принадлежно-
сти с неподходящими размерами не
могут быть защищены или контроли-
роваться в достаточной степени.
f)    
    
  
   
   
   -
  
Сменные рабо-
чие инструменты, которые не точно
крепятся на электроинструменте,
вращаются неравномерно, очень силь-
но вибрируют и могут выйти из-под
контроля.
g)    -

  -
    
   
    
   
   
99
RU
   
  -
   
   -
  
   -

    -
   
  -
    
-
 Обычно этого времени достаточ-
но для того, чтобы поврежденные при-
надлежности сломались.
h)   
    
  
     -
-

   
   
   -
    -
  
 Средства для защиты глаз
должны защищать их от различных
летящих предметов, возникающих при
различных операциях. Противопыле-
вый респиратор и газозащитные маски
органов дыхания должны задерживать
при работе пыль. Продолжительное
воздействие сильного шума может
привести к потере слуха.
i)       -
   
    
-

  Летящие
осколки от обрабатываемых деталей
или от сломанной принадлежности мо-
гут отлететь в сторону и причинить
травму даже за пределами непосред-
ственного рабочего участка.
j)    -
   -

   
  
   -
 Контакт принадлежности с
токоведущим проводом ставит под
напряжение также открытые метал-
лические части электроинструмента
и может привести к поражению опера-
тора электрическим током.
k) Держите шнур подключения питания в
стороне от вращающейся принадлеж-
ности. Если Вы потеряете контроль над
электроинструментом, то шнур может
быть порезан или захвачен вращающей-
ся частью и Ваша кисть может попасть
под вращающийся инструмент.
l)    -

   
Вращающаяся принадлежность может
задеть обрабатываемый материал и в
результате Вы потеряете контроль
над электроинструментом.
m)   
 Ваша одежда мо-
жет быть случайно захвачена принад-
лежностью, что может нанести Вам
травму.
n)   -
  
Вентилятор электродвигателя за-
сасывает пыль в корпус, а чрезмерное
скопление металлической пыли может
привести к опасности от поражения
электрическим током.
o) 
   Искры
могут воспламенить эти материалы.
p)    -
    -
 При-
менение воды или других охлаждающих
жидкостей может привести к пораже-
нию или удару электрическим током.
  -
   
   -
  -
  
 Ответственность за
любое повреждение или ранение, вы-
званное неправильным употреблением,
несет потребитель, а не производи-
тель.
   -
-
   
    -

     -
   -
    
   
100
RU


  
-
    
   -
   Электроинс-
трумент будет перегреваться при
нарушении охлаждения вследствие
пыльных вентиляционных отверстий.
   

     

Обратный удар - это внезапная реакция,
являющаяся следствием заклинивания или
блокировки принадлежности, например
шлифовального диска, эластичного диска,
проволочной щетки и т.п. Заклинивание или
блокировка водит до внезапной остановки
вращения принадлежности, которое со сво-
ей стороны выталкивает неконтролируемый
электроинструмент в сторону, противополож-
ную направлению вращения рабочего инс-
трумента в точке заклинивания.
Например, если шлифовальный диск закли-
нит или блокирует в деталь (заготовку) то
погруженная в заготовку кромка шлифоваль-
ного диска застревает, вследствие чего диск
может сломаться или спровоцировать отскок.
Шлифовальный диск отскакивает к операто-
ру или от него, в зависимости от направле-
ния вращения диска в месте блокировки. В
этом случае шлифовальные диски могут сло-
маться.
Обратный удар является следствием непра-
вильного использования и/или неправильной
эксплуатации или условий работы с электро-
инструментом, и может быть предотвращен
благодаря нижеописанным мерам предосто-
рожности.
а)   
    -
   
  
   -
    
    
 
-
   . Бла-
годаря правильным мерам предосто-
рожности оператор может овладеть
реактивным моментом и отскоком.
b)      
-
Принадлежность может отскочить
и попасть на Ваши руки.
с) -
-
    Отскок
ведет электроинструмент в направле-
ние, противоположное движению шли-
фовального диска в месте блокировки.
d) 
-
   -
   
При обработке углов и острых
кромок имеется вероятность заклини-
вания вращающейся принадлежности,
что может причинить потерю контро-
ля или отскок.
е)     -
    -
 Данные принадлежности часто
являются причиной отскока или поте-
ри контроля над электроинструмен-
том.
 -
-

   -
    

а)   -
   -
     
 Диски, не предусмо-
тренные для данного электроинстру-
мента, не могут быть достаточно
экранированы и небезопасны.
b)   -
   -
-

 Неправильно монтированный
шлифовальный круг, выступающий за
край защитного кожуха, не прикрыва-
ется достаточным образом.
c)-
    
   
   
    -
-
Защитный кожух должен защищать
оператора от осколков, случайного
контакта с диском и искр, которые
смогли бы поджечь одежду.
d) 
101
RU
   -
    
   От-
резные диски предназначены для съема
материала по кромке диска. Боковое
давление на такой диск может приве-
сти к его поломке.
e)   
   -
     -
 Правильно выбранные
затягивающие фланцы закрепляют
диск и уменьшают вероятность его
поломки. Затягивающие фланцы для
отрезных дисков могут различаться
от затягивающих фланцев для других
видов дисков.
f)    
-
   
Диск для больших электроинструмен-
тов не подходит для более высоких
скоростей малых электроинструмен-
тов и может сломаться.
-
  Реактивная сила дейс-
твует в противоположном вращению
направлении в месте шлифовки или
резки, и является предпосылкой поте-
ри контроля над электроинструмен-
том.
 
     
     Элек-
троинструменты образуют искры,
которые могут прожечь одежду или не-
защищенные части тела.
    
 
   
Существует опасность воспламене-
ния невысохшей краски.
   -
    

  -
 Существует опас-
ность возникновения пожара.
    
-
 Существует опасность возник-
новения эксплозии.
    
  -

-

  
   -
  Существует
опасность возникновения пожара или
эксплозии.
   -
     -

а)   
    
-
 Перегрузка отрез-
ного диска увеличивает возможность
его изнашивания и склонность к пере-
косу или блокировке, а оттуда - и воз-
можность обратного удара (отскока)
или поломки диска.
b) -
  Если отрезной диск
в месте резки отдаляется от Ваше-
го тела, то в случае обратного удара
электроинструмент с вращающимся
диском может отскочить прямо на
Вас.
с)    
-

-
-
    
    
     
 Установите и от-
страните причину заклинивания.
d)-
     -
-
    
    
   -
 В противном случае диск может
засесть, выскочить из детали или от-
скочить.
e)      -
  
   

   Детали больших
размеров могут провисать под тяжес-
тью собственного веса. Деталь долж-
на лежать на опорах с двух сторон дис-
ка, как вблизи разреза, так и по краям
детали.
f) -
102
RU


    
-
 
 Погружающийся внутрь диск
может порезать газопроводные или
водопроводные трубы, электрическую
проводку или другие объекты, что мо-
жет привести к обратному удару.
   -
   

а) 
-
-
 Шлифоваль-
ный лист, который выступает за край
эластичного диска, может разорваться
и тем самым привести к блокировке,
разрыву листа или отскоку.
   -

а) -
     

   -
     -
   
 Свободно висящие шнуры для
закрепления пылесборника могут об-
мотать Ваши руки или зацепиться за
деталь.
   -
    

а) Имейте в виду, что даже при нормаль-
ной работе с проволочных щеток падает
проволока. Не перегружайте проволоку
чрезмерным усилием прижатия. Отлета-
ющие куски проволоки легко проникают
через тонкую одежду и/или кожу.
b) -
  
    -
   
   
Тарельчатые или чашечные проволоч-
ные щетки могут увеличивать свой
диаметр под воздействием усилия при-
жатия и центробежных сил.
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми
опе ративными особенностями электроинстру-
мента и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмента и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено
1. Шпиндель
2.1. Предохранитель для шлифовального
диска
2.2. Предохранитель для отрезного диска*
3. Опорный фланец
4.1. Шлифовальный диск (Использовать
только вместе с предохранителем для
шлифовального диска!)*
4.2. Отрезной диск (Использовать только
вместе с предохранителем для отрезного
диска!)*
5. Зажимный фланец
6. Дополнительная рукоятка
7. Выключатель
8. Электронный регулятор скорости
вращения (M 750E HD, M 850E HD,
M 1050E HD, M 1200E plus HD,
M 1200CES HD, M 1400CES HD,
M 1400CES plus HD)
9. Стопор шпинделя



10. Металлическая щетка*
11. Пластмассовый (резиновый) диск*
12. Лист шкурки или полировальный чехол*
13. Гайка специальная*
* Изображенные на рисунках или описанные
в тексте дополнительные аксессуары не по-
ставляются вместе с инструментом.
Указания по работе
Эти электроинструменты подключаются толь-
ко в однофазное непостоянное напряжение.
Имеют двойную изоляцию согласно EN 60745
и IEC 60745-1 и могут подключаться к кон-
тактам без защитных клемм. Радиопомехи
соответствуют Директивы Европейского пар-
ламента и Совета относительно электро-
магнитной совместимости.
103
RU
Этот электроинструмент предназначен для
резки, шлифовки и чистки металлов без ис-
пользования воды.

Машина может быть оснащена предохра-
нителем фабрично. Убедитесь, что предо-
хранитель установлен правильно и надеж-
но зафиксирован перед первым и каждым
последующим использованием.
Машина может быть оснащена диском фа-
брично. Убедитесь, что диск установлен
правильно и надежно зафиксирован перед
первым и каждым последующим использо-
ванием
Проверьте соответствие напряжения элек-
тросети с обозначенными на табличке тех-
ническими данными электроинструмента.
Проверьте положение выключателя. Элек-
троинструмент следует подключать и от-
ключать от сети питания только при вы-
ключенном выключателе. Если вставить
штепсель в розетку при выключенном
выключателе, электроинструмент немед-
ленно приводится в действие, что может
привести к ранению.
Убедитесь в исправности кабеля питания
и штепселя. Если кабель поврежден, во
избежание возможных рисков, его замену
осуществляет только производитель или
его сервизный специалист.
 Всегда от-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой настройке, обслуживанию
или поддерживанию, а также в случае от-
сутствия электрического напряжения.
При применении алмазных отрезных кру-
гов следите за тем, чтобы стрелка направ-
ления вращения на алмазном отрезном
круге соответствовала направлению вра-
щения электроинструмента (см. стрелку на
редукторной головке).
Проверьте соответствие диаметра и толщи-
ны диска указанным техническим данным.
Обозначенные на диске допустимые пока-
затели периферийной скорости не должны
быть ниже 80 m/s. Диски следует хранить
согласно инструкциям производителя.
Если зона работ удалена от источника
питания, используйте наиболее короткий
возможный удлинитель с подходящим се-
чением.
Проверьте правильность и надежность
монтажа дополнительной рукоятки.

- Пуск: Ползун выключателя 7 нажимается
в задней части и после этого перемещается
вперед по направлению стрелки до момента,
пока его передняя часть не попадет в углу-
бление и не застопорится.
- Останов: Задний, приподнятый край пол-
зуна 7 нажи мается и оставляется самостоя-
тельно вернуться в исходное положение.
-


M 1200E PLUS HD, M 1200CES HD,

Не рекомендуется продолжительная работа
на понижен ных оборотах со следующими ма-
шинами: М 750Е HD, M 850E HD, М 1050Е HD.
Вращением электронного регулятора 8, рас-
положенного на задней стороне шлифо валь-
ного электроинструмента, плавно регули-
руется скорость вращения. Рекомендации
о положении регулятора в зависимости от
обраба тываемого материала ука заны в сле-
дующей таблице:
 

1. Шлифовка пластмасс A - C
пластмассовым диском и шкуркой
2. Шлифовка дерева и очистка B - D
лакокрасочных покрытий
3. Шлифовка металла C - F
пластмассовым диском и шкуркой
4. Очистка ржавчины металлической
щеткой D - F
5. Грубая очистка, резка металла G
или камня
6. Полировка пластмассовым дис ком A - B
и мешочком для полирования
Модели M 850E HD, М 105 HD и М 120 HD
оснащены двуполупериодной электроникой
для:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- предварительной настройки скорости вра-
щения и регулирования числа оборотов;
Модель M 1200E plus HD оснащена двуполу-
периодной электроникой для:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- предварительной настройки скорости вра-

RU


щения и регулирования числа оборотов;
- Защиты от кратковременных перегрузок
(при заклинивании диска). Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель.
- Защиты против непроизвольного включения
после восстановления утечки питания. Для
повторного запуска инструмента необходимо
выключить и снова включить выключатель
Модели M 1200CES HD и M 1400CES HD
оснащены двуполупериодной электроникой
для:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- Предварительной настройки скорости вра-
щения и регулирования числа оборотов;
- Защиты от кратковременных перегрузок
(при заклинивании диска). Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель.
- Защиты от перегрузки (приспосабливаемая
токовая защита). Для защиты двигателя от
недопустимого перегревания предвидено
защитное понижение мощности без потери
функциональности машины.
- Защиты против непроизвольного включения
после восстановления утечки питания. Для
повторного запуска инструмента необходимо
выключить и снова включить выключатель
Модель M 1400CES plus HD оснащена дву-
полупериодной тахоконстантной электрони-
кой для:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- Предварительной настройки скорости вра-
щения, регулирования числа оборотов и под-
держания постоянных оборотов независимо
от нагрузки;
- Защиты от кратковременных перегрузок
(при заклинивании диска). Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель.
- Защиты от продолжительных перегрузок
(температурная защита выключает машину
в целях защиты двигателя от недопустимого
перегревания ). После приведения в дей-
ствие температурной защиты машина ста-
новится неработоспособной. Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель
- Защиты от непроизвольного включения при
утечке питания. Для повторного запуска ин-
струмента, после срабатывания электронной
муфты необходимо выключить и снова вклю-
чить переключатель.
Модель M 1400CS plus HD оснащена двупо-
лупериодной тахоконстантной электроникой
для:
- Плавного пуска и ограничения пускового
тока;
- Поддержания постоянных оборотов незави-
симо от нагрузки;
- Защиты от кратковременных перегрузок
(при заклинивании диска). Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель.
- Защиты от продолжительных перегрузок
(температурная защита выключает машину
в целях защиты двигателя от недопустимого
перегревания ). После приведения в дей-
ствие температурной защиты машина ста-
новится неработоспособной. Для повторного
запуска инструмента необходимо выключить
и снова включить выключатель
- Защиты от непроизвольного включения при
утечке питания. Для повторного запуска ин-
струмента, после срабатывания электронной
муфты необходимо выключить и снова вклю-
чить переключатель.

 Предохра-
нитель 2.1 для шлифовального диска, или
предохранитель 2.2 для отрезного диска
(соответственно, для шлифовального дис-
ка 4.1 или для отрезного диска 4.2) должен
быть всегда монтирован на инструменте!
Положение кожуха зависит от того, с какой
стороны находится дополнительная рукоятка.

Шпиндель 1 шлифовальной машины фикси-
рует ся нажа тием кнопки 9, расположенной
на редукторной коробке машины.
 Не допуска-
ется нажатие кнопки 9 во время вращения
шпинделя.
(При нажатой кнопке шпиндель повора-
чивается до отчетливого утопания.) Зажим-
ный фланец 5 откручивается специальным
ключом. Новый диск устанавливается на
oпорном фланцем 3 лицевой стороной вверх,
а фланец 5 завинчивается плоской стороной
к диску специальным ключом. Применяйте
бумажные подставные шайбы, если диск ими
укомплектован. После смены диска необхо-
димо проверить работу углошлифовальной
машины на холостом ходу в течение одной
105
RU
минуты. При вибрации или биениях следует
немедленно поменять диск.
Металлические щетки 10 привинчиваются
непосредственно к шпинделю 1 с помощью
гаечного ключа. (Проверьте соответствует
ли длина резьбы щеточной насадки глубине
резьбовой посадки шпинделя.)
Шлифовка шкуркой и полировка осуществля-
ются посредством пластмассового аучуко-
вого) диска 11, на который предназначенная
для полировки шкурка 12 надевается в виде
чехла. Пластмассовый диск 11 устанавлива-
ется на oпорном фланцем 3 и притягивается
специальной гайкой 13, входящей в уком-
плектовку изделия. При использовании дис-
ка со вставным фланцем, его посаживают
непосредственно на шпиндель, без затяжной
гайки 5, с помощью гаечного ключа. Диск со
вставным фланцем может быть изготовлен из
смолосодержащей губки, пенополиурэтана с
несущим пластмассовым вкладышем с гай-
кой, причем собственно полировальный лист
шкурки или войлока крепят к диску с помо-
щью системы “липучки”. После замены диска
запустите инструмент поработать вхолостую
на минутку, без нагрузки. Вибрирующие или
неравномерно вращающиеся диски следует
тут же заменить.
-

Перед выполнением следующих операций
штепсель должен быть выключен из электро-
сети.

- Поверните черное пластмассовое коль-
цо (рис. 2a) так, чтобы прорезь S кольца со-
впала с прорезью, в которую попадает зубец
рычага L.
- Установите защитный кожух в нерабо-
чее положение (Рис.2a) так, чтобы четыре
фиксирующих зубца вошли в пазы гнезда
подшипника (Рис.2b).
- Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3)
чтобы освободить его.
- Нажмите защитный кожух вниз и по-
верните его в требуемое рабочее положение
(Рис.4).
- Отпустите затягивающий рычаг L в
устойчивое положение, при котором защит-
ный кожух застопорится убец затягивающе-
го рычага попадет в один из пазов кожуха).
-

- Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3)
чтобы освободить его.
- Поверните защитный кожух в требуе-
мое рабочее положение.
- Отпустите затягивающий рычаг L в
устойчивое положение, при котором защит-
ный кожух застопорится убец затягивающе-
го рычага попадет в один из пазов кожуха).

- Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3)
чтобы освободить его.
- Поверните защитный кожух в нерабо-
чее положение (Рис.2a) так, чтобы четыре
фиксирующих зубца вошли в пазы гнезда
подшипника (Рис.2b).
- Удалите кожух.

Обычно дополнительная рукоятка 6
устанавли вается с левой стороны углош-
лифовальной машины. Ее можно поставить
и с правой стороны, если так удобнее ра-
ботающему. Дополнительная рукоятка этих
моделей монтирована к корпусу посредством
виброгасящих элементов, которые защищают
оператора и снижают трудоемкость работ.

Корпус углошлифовальной машины можно
развернуть на 90 или 180 градусов. Первое
положение в основном нужно при резке, а
второе, когда работа ющий хорошо владе-
ет левой рукой. В обоих случаях это долж-
но быть сделано в сервисном центре для
электроин стру мента SPARKY.

Во время резки не упражняйте натиск и не
перемещайте диск поперек разреза. Приме-
няйте умеренный натиск, соответствующий
обрабатываемому материалу.
Соблюдайте направление резки. Машину
следует направлять в сторону, обратную вра-
щению диска. В противном случае сущест-
вует опасность неконтролируемого выхода
диска за рамки разреза.
При резке профилей и труб с прямоугольным
сечением, рекомендуется начинать резку с
наименьшей стороны.
При шлифовке не прижимайте машину к об-
рабатываемой поверхности, двигайте диск
плавно вперед-назад. Легкие металлы сле-
дует обрабатывать специальными дисками.
Наилучший результат при грубой шлифовке
достигается при 30° - 40-градусном наклоне
106
RU


между диском и обрабатываемой поверхно-
стью. При грубой шлифовке не допускается
использование дисков для резки. Использо-
вание дисков толщиной более 6 мм не реко-
мендуется.
Для тяжелой и продолжительной работы
пользуйте электроинструментами снабжен-
ными электроникой для защиты от перегру-
зок (модели с индексом CES или Plus).
Обслуживание
 Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.

Электроинструмент снабжен самовыключа-
ющимися щетками. В случае изнашивания,
щетки следует одновременно заменить на но-
вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY
(гарантийный и вне-гарантийный ремонт).

Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко затянуты. В
случае, если какой-либо винт откручен, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности.
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.

Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных тел.
Используйте мягкую щетку и/или струю воз-
духа для удалений пыли. Во избежание пов-
реждения глаз, во время ухода за устройс-
твом пользуйтесь защитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать слабый моющий препарат.
При работе в сильно запыленной среде (рез-
ка камня) необходимо после каждой рабочей
смены (каждые 8 ч работы) чистить вентиля-
ционные отверстия и переключатель при ма-
шине на холостом ходу с помощью сжатого
воздуха или легкого постукивания неметал-
лическом предмете около вентиляционных
отверстий (Рис.6a,6b).
 Не допус-
кается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
 Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие при-
менения некачественных материалов и/или
из-за производственных ошибок, устраняют-
ся без дополнительной оплаты путем замены
или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения. Спецификации для разных
стран могут различаться.
/