Jura A7 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Руководство по эксплуатации A7/A700
214
Оглавление
Кофемашина A7/A700
Элементы управления 216
Важные указания 218
Использование по назначению .....................................................................................................................218
Ради Вашей безопасности ...............................................................................................................................218
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 221
JURA в Интернете ............................................................................................................................................... 221
Трехцветный дисплей с текстовой индикацией ...................................................................................... 221
Установка кофемашины ................................................................................................................................... 221
Заполнение контейнера для кофейных зерен ......................................................................................... 221
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ..............................................................................................222
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра .........................................................222
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра .......................................................223
Определение степени жесткости воды ...................................................................................................... 224
Подключение подачи молока ....................................................................................................................... 224
2 Приготовление 224
Эспрессо, кофе .................................................................................................................................................. 225
Две порции эспрессо и две порции кофе ................................................................................................ 225
Латте маккиато, капучино .............................................................................................................................. 225
Молочная пена .................................................................................................................................................. 226
Молотый кофе ................................................................................................................................................... 226
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек .......................................................227
Регулировка кофемолки ..................................................................................................................................227
Горячая вода ....................................................................................................................................................... 228
3 Ежедневная эксплуатация 228
Наполнение бункера для воды .................................................................................................................... 228
Включение кофемашины ................................................................................................................................ 228
Ежедневное обслуживание ........................................................................................................................... 228
Регулярное обслуживание ............................................................................................................................. 229
Выключение кофемашины ............................................................................................................................. 229
4 Долговременные настройки в режиме программирования 229
Напитки ............................................................................................................................................................... 229
Настройка степени жесткости воды ............................................................................................................ 230
Автоматическое выключение ......................................................................................................................... 231
Единицы измерения количества воды ....................................................................................................... 231
Язык .......................................................................................................................................................................232
5 Обслуживание 232
Промывка кофемашины ..................................................................................................................................232
Промывка системы приготовления молока ...............................................................................................233
Очистка системы приготовления молока ...................................................................................................233
Разборка и промывка комбинированного дозатора ............................................................................. 234
Установка и активация фильтра ................................................................................................................... 235
215
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Оглавление
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с преду-
предительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о
риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске
получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение
устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
READY
ОТОВО)
Индикация на дисплее
Замена фильтра ................................................................................................................................................ 236
Очистка кофемашины .......................................................................................................................................237
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..................................................................... 238
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ...........................................240
Очистка контейнера для кофейных зерен ................................................................................................240
6 Сообщения на дисплее 241
7 Устранение неисправностей 242
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 244
Транспортировка / осушение системы ........................................................................................................244
Утилизация .........................................................................................................................................................244
9 Технические данные 244
10 Алфавитный указатель 245
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 248
216
Элементы управления
Элементы управления
2
3
5
4
6
8
1
10
9
7
1 Бункер для воды
2 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
3 Молочный шланг
4 Контейнер для кофейных отходов
5 Поддон для сбора остаточной воды
6 Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе
7 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
8 Дозатор горячей воды
9 Регулируемый по высоте
комбинированный дозатор
10 Подставка для чашек
217
Элементы управления
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
8
10
12
3
4
1
2
5
6
7
9
11
13
1 Крышка отделения для молотого кофе
2 Отделение для молотого кофе
3 Дисплей
4 é Кнопка «Молочная пена»
5 / Кнопка «Капучино»
6 ( Кнопка «Латте маккиато»
7 Индикация состояния поворотного
переключателя Rotary Switch
8 Крышка поворотного переключателя для
настройки степени помола
9 Поворотный переключатель для настройки
степени помола
10 Поворотный переключатель Rotary Switch
11 x Кнопка «Горячая вода»
12 < Кнопка «Эспрессо»
13 > Кнопка «Кофе»
Дополнительное оборудование
Контейнер для очистки
системы приготовления
молока
Мерная ложка для кофе Воронка для молотого кофе
6
218
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Кофемашина предусмотрена и
разработана для бытового
использования. Она предназна-
чена только для приготовления
кофе и подогрева молока и воды.
Любое иное использование будет
рассматриваться как использова-
ние не по назначению. Компания
JURA Elektroapparate AG не несет
ответственности за последствия,
связанные с использованием
кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофе-
машины полностью прочтите
данное руководство по эксплу-
атации. На повреждения или
дефекты, возникшие вследствие
несоблюдения указаний руковод-
ства по эксплуатации, гарантия
не распространяется. Храните
данное руководство по эксплу-
атации рядом с кофемашиной и
передавайте его последующим
пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тща-
тельно соблюдайте нижеследую-
щие важные указания по технике
безопасности.
Соблюдая следующие указания,
можно предотвратить опасность
для жизни из-за удара электриче-
ским током:
U
ни в коем случае не эксплуати-
руйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков
повреждения, например,
запаха горелого, немедленно
отключите кофемашину от сети
и обратитесь в центр сервис-
ного обслуживания компании
JURA;
U
при использовании кофе-
машин с неразъемно монтиро-
ванным сетевым шнуром: при
повреждении сетевого шнура
данной кофемашины его
необходимо отремонтировать
непосредственно в компании
JURA или в авторизованном
центре сервисного обслужива-
ния компании JURA;
U
при использовании кофе-
машин со съемным сетевым
шнуром: при повреждении
сетевого шнура данной кофе-
машины его необходимо
заменить специальным сете-
вым шнуром, который можно
приобрести непосредственно
в компании JURA или в автори-
219
Важные указания
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
зованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофема-
шина JURA и сетевой шнур не
находились вблизи горячих
поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой
шнур не был зажат и не терся
об острые кромки;
U
никогда не открывайте и не
ремонтируйте кофемашину
самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофема-
шину, которые не описываются
в данном руководстве по
эксплуатации. В кофемашине
имеются токопроводящие
детали. При ее открывании
возникает опасность для
жизни. Любой ремонт должен
выполняться исключительно
авторизованными центрами
сервисного обслуживания
компании JURA с использова-
нием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
U
для полного и надежного
отключения кофемашины JURA
от сети электропитания сна-
чала выключите ее при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки.
Существует опасность ошпариться
или получить ожог от дозаторов:
U
поставьте кофемашину в
месте, недоступном для детей;
U
не прикасайтесь к горячим
деталям. Используйте предус-
мотренные для этого ручки.
Поврежденная кофемашина
может стать причиной получения
травм или возгорания. Во избе-
жание повреждений, возможных
травм и опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисаю-
щим сетевой шнур. Вы можете
споткнуться о него или повре-
дить его;
U
не допускайте воздействия на
кофемашину JURA таких погод-
ных факторов, как дождь, мороз
и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте кофемашину
JURA, ее сетевой шнур и
патрубки в воду;
U
не мойте кофемашину JURA и
ее отдельные детали в посудо-
моечной машине;
U
перед очисткой кофемашины
JURA выключите ее при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Всегда протирайте кофема-
шину JURA влажной, но не
мокрой тканью и не допу-
скайте постоянного попадания
на кофемашину брызг воды;
220
Важные указания
U
подключайте кофемашину
только к сети с напряжением,
указанным на заводской
табличке. Заводская табличка
находится на нижней стороне
кофемашины JURA. Дополни-
тельные технические данные
приведены в данном руковод-
стве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»).
U
подключите кофемашину JURA
непосредственно к бытовой
розетке. При использовании
многоконтактной розетки или
удлинительного кабеля суще-
ствует опасность перегрева.
U
используйте только ориги-
нальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
Применение средств, не реко-
мендованных компанией JURA,
может привести к поврежде-
нию кофемашины;
U
не используйте карамелизо-
ванные кофейные зерна или
зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда зали-
вайте свежую холодную воду;
U
на время длительного отсут-
ствия выключайте кофема-
шину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки;
U
дети не могут выполнять
работы по очистке и техобслу-
живанию кофемашины за
исключением лишь тех слу-
чаев, когда эти работы выпол-
няются под контролем ответ-
ственного лица;
U
не допускайте, чтобы дети
играли с кофемашиной;
U
всегда присматривайте за
детьми младше восьми лет,
если они находятся рядом с
кофемашиной;
U
д ети старше восьми лет могут
самостоятельно использовать
кофемашину, только если они
ознакомлены с правилами
безопасного обращения с ней.
Дети должны знать и пони-
мать, какая опасность может
возникнуть в результате
неправильного обращения с
кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые
вследствие
U
физических, сенсорных или
психических нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в
обращении с кофемашиной
не способны безопасно пользо-
ваться кофемашиной, разрешено
эксплуатировать ее исключи-
тельно под контролем или руко-
водством ответственного лица.
221
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Безопасность при использовании
сменного фильтра CLARIS Blue:
U
храните сменные фильтры в
недоступном для детей месте;
U
храните сменные фильтры в
сухом месте в закрытой упа-
ковке;
U
не храните сменные фильтры
вблизи источников тепла и не
допускайте попадания на них
прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные
сменные фильтры;
U
не открывайте сменные филь-
тры.
1 Подготовка и запуск в экс-
плуатацию
JURA в Интернете
Посетите нашу страницу в Интернете. На
веб-странице компании JURA (www.jura.com) Вы
найдете интересные и актуальные сведения о
Вашей кофемашине JURA и узнаете немало
нового о кофе.
Трехцветный дисплей с текстовой
индикацией
В кофемашине JURA имеется трехцветный
дисплей с текстовой индикацией. Цвета
отображаемых на дисплее текстов имеют
следующее значение:
U
зеленый: кофемашина JURA готова к работе;
U
красный: необходимо выполнить действие
согласно запросу кофемашины JURA;
U
желтый: включен режим программирова-
ния.
Установка кофемашины
При установке кофемашины JURA соблюдайте
следующее:
U
установите кофемашину JURA на горизон-
тальную водостойкую поверхность;
U
выберите место установки кофемашины
JURA так, чтобы не допускать ее перегрева.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
щели не были закрыты.
Заполнение контейнера для
кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с
сахаром), молотый кофе, а также сублимиро-
ванный кофе портят кофемолку.
TВ контейнер для кофейных зерен
засыпайте только обжаренные кофейные
зерна без дополнительной обработки.
T Снимите крышку для сохранения аромата
кофе с контейнера для кофейных зерен.
T Прочистите контейнер для кофейных
зерен и удалите из него посторонние
предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер
для кофейных зерен.
T Закройте контейнер для кофейных зерен.
222
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Первый ввод кофемашины в
эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно
выбрать, будет ли при эксплуатации JURA
использоваться сменный фильтр CLARIS Blue
или нет. Мы рекомендуем использовать
сменный фильтр для воды со степенью
жесткости 10°dH и выше. Если Вы не знаете
степень жесткости используемой воды, ее
возможно предварительно выяснить (см.
Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию –
Определение степени жесткости воды»).
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электриче-
ским током при эксплуатации кофемашины с
поврежденным сетевым шнуром.
TНи в коем случае не эксплуатируйте
кофемашину с дефектами или с повреж-
денным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен
заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
T Для включения кофемашины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
SPRACHE DEUTSCH (ЯЗЫК НЕМЕЦ-
КИЙ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится нужный язык,
например
LANGUAGE ENGLISH
(ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ).
T Для подтверждения настройки языка
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK, язык настроен.
FILTERp (ФИЛЬТРp)/ YESp (ДАp)
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться
кофемашиной JURA со сменным филь-
тром CLARIS Blue или без него.
Первый ввод в эксплуатацию с
активацией сменного фильтра
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK
INSERT FILTER СТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
T Снимите бункер для воды.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите сменный фильтр в бункер для
воды, слегка надавив на него.
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжитель-
ность действия фильтра посредством
диска с указателем дат на держателе
фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофемашину.
INSERT FILTER СТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
223
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под
дозатор горячей воды и под комбиниро-
ванный дозатор.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER RINSING (ПРОИСХОДИТ
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА), из дозатора
горячей воды вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно
прервать в любой момент; для этого
нажмите любую кнопку. Для продолже-
ния процесса промывки фильтра нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус
напитков.
Процесс промывки фильтра автоматиче-
ски останавливается.
SYSTEM
FILLING (ПРОИСХОДИТ ЗАПОЛНЕНИЕ
СИСТЕМЫ), из комбинированного
дозатора вытекает вода.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY ОТОВО)
Первый ввод в эксплуатацию без
активации сменного фильтра
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
FILTER-
(ФИЛЬТР-) / NO- (НЕТ-).
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK
16°dH
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch для изменения
настройки жесткости воды, например на
25°dH.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK
FILL WATER TANK (НАПОЛНИТЕ
БУНКЕР ДЛЯ ВОДЫ)
T Снимите бункер для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофемашину.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор и под дозатор горячей воды.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
SYSTEM FILLING (ПРОИСХОДИТ
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ), выполняется
заполнение системы водой.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY ОТОВО)
224
2 Приготовление
Определение степени жесткости воды
Жесткость воды можно определить с помощью
тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект
поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (одну
секунду) в проточной воде.
T Стряхните воду.
T Подождите примерно одну минуту.
T Воспользовавшись описанием на
упаковке, определите степень жесткости
воды по изменению цвета тест-полоски
Aquadur®.
Теперь можно настроить степень
жесткости воды.
Подключение подачи молока
Кофемашина JURA приготавливает нежную
мелкопористую кремообразную молочную
пену идеальной консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является
температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомен-
дуется использование охладителя молока или
термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок комбиниро-
ванного дозатора.
T Подсоедините молочный шланг к
комбинированному дозатору.
T Другой конец молочного шланга
подсоедините к контейнеру для молока
или вставьте в пакет молока.
E Проверьте, чтобы уровень молока в
емкости не был выше уровня подсоеди-
нения молочного шланга к комбиниро-
ванному дозатору.
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейных
напитков, кофейных напитков с молоком
или горячей воды можно прервать в
любой момент. Для этого нажмите любую
кнопку.
E До и во время процесса помола можно
изменить степень крепости кофе для
эспрессо <, кофе >, капучино / и
латте маккиато (, поворачивая поворот-
ный переключатель Rotary Switch.
E Во время приготовления можно изменить
заранее настроенное количество
(например, количество молочной пены
или воды), поворачивая поворотный
переключатель Rotary Switch.
E Актуальное состояние процесса приготов-
ления можно определить по индикаци-
онной полосе.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий.
Холодная фарфоровая чашка снижает темпера-
туру напитка, и соответственно, ухудшает его
вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
225
2 Приготовление
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
предварительно подогревать чашки. Только в
предварительно подогретых чашках кофейный
аромат раскрывается полностью. Подогрева-
тель чашек производства JURA можно приобре-
сти в ближайшем специализированном
магазине.
В режиме программирования можно выполнить
долговременные настройки приготовления для
любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные
настройки в режиме программирования –
Напитки»).
Эспрессо, кофе
Для приготовления эспрессо < и кофе >
действуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
>T Для запуска процесса приготовления
кофе нажмите кнопку «Кофе».
COFFEE ОФЕ), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
Две порции эспрессо и две порции
кофе
Для приготовления 2порций эспрессо и
2порций кофе действуйте по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте под комбинированный дозатор
две чашки для эспрессо.
< TДважды нажмите кнопку «Эспрессо» (в
течение двух секунд), чтобы запустить
процесс приготовления.
2 ESPRESSI (Два эспрессо), в чашки
подается количество кофе, соответствую-
щее заранее настроенному количеству
воды.
E Учитывайте, что процесс приготовления
выбранного кофейного напитка будет
выполняться два раза подряд.
Процесс приготовления останавливается
автоматически.
READY ОТОВО)
Латте маккиато, капучино
Лишь одно нажатие кнопки – и кофемашина
JURA приготовит для Вас латте маккиато или
капучино. Переставлять стакан или чашку при
этом не требуется.
Приготовление латте маккиато ( и
капучино / выполняется по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление одной порции латте
маккиато.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
T Поставьте стакан под комбинированный
дозатор.
( TНажмите кнопку «Латте маккиато».
LATTE MAC. (ЛАТТЕ МАКК.), выполня-
ется приготовление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически
останавливается после подачи заранее
настроенного количества молока.
PAUSE (ПАУЗА)
E После этого следует короткая пауза, во
время которой молочная пена отделяется
от горячего молока. Так получаются слои,
типичные для латте маккиато. Продолжи-
тельность этой паузы можно определить
в режиме программирования (см. Глава 4
«Долговременные настройки в режиме
программирования – Напитки»).
226
2 Приготовление
LATTE MAC. (ЛАТТЕ МАКК.), запуска-
ется процесс приготовления кофе. В
стакан подается заранее настроенное
количество воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО) / M-RINSE (ПРО-
МЫВКА СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА)
Молочная пена
Условие:на дисплее отображается READY
ОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
éTНажмите кнопку «Молочная пена».
MILK (МОЛОКО), выполняется приготов-
ление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически
останавливается после подачи заранее
настроенного количества молока.
READY ОТОВО) / M-RINSE (ПРО-
МЫВКА СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА)
Молотый кофе
Благодаря отделению для молотого кофе
возможно использование второго сорта кофе,
например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более
одной мерной ложки без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком
мелкого помола. Такой кофе может
засорить систему, и кофе будет пода-
ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого
кофе, то на дисплее отображается
NOT
ENOUGH POWDER (НЕ ХВАТАЕТ
МОЛОТОГО КОФЕ) и кофемашина JURA и
кофемашина останавливает процесс
приготовления.
E Выбранный кофейный напиток должен
приготовляться примерно в течение
1минуты после засыпки молотого кофе. В
противном случае кофемашина JURA
остановит процесс и перейдет в состоя-
ние готовности к работе.
Для приготовления кофе, эспрессо, капучино и
латте маккиато из молотого кофе действуйте по
описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной чашки кофе из
молотого кофе.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
T Откройте отделение для молотого кофе.
FILL POWDER (ДОБАВЬТЕ МОЛОТЫЙ
КОФЕ)
T На отделение для молотого кофе
установите воронку.
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну
мерную ложку без верха.
T Закройте отделение для молотого кофе.
SELECT BUTTON (ВЫБЕРИТЕ
НАПИТОК)
>T Для запуска процесса приготовления
кофе нажмите кнопку «Кофе».
COFFEE ОФЕ), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
227
2 Приготовление
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Долговременная настройка
количества воды по размеру чашек
Вы можете легко выполнить долговременную
настройку количества воды по размеру чашки
для приготовления любого вида кофейных
напитков, а также горячей воды. Как показано в
нижеприведенном примере, значение количе-
ства настраивается один раз. В дальнейшем
всегда будет подаваться одно и то же количе-
ство.
Пример:выполнение долговременной
настройки количества капучино по размеру
чашки для приготовления одной порции.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
/TНажмите кнопку «Капучино» и удержи-
вайте ее до тех пор, пока не появится
ENOUGH MILK? (ДОСТАТОЧНО
МОЛОКА?).
/TОтпустите кнопку «Капучино».
Выполняется приготовление молочной
пены.
T Нажмите любую кнопку, как только в
чашке будет достаточное количество
молочной пены.
OK
ENOUGH COFFEE? (ДОСТАТОЧНО
КОФЕ?), в чашку подается кофе.
T Нажмите любую кнопку, как только в
чашке будет достаточное количество
кофе.
OK, CAPPUCCINO (КАПУЧИНО),
долговременная настройка количества
воды для приготовления одной порции
капучино сохранена в памяти.
READY ОТОВО)
E Данную настройку можно изменить в
любой момент, повторив этот процесс.
Регулировка кофемолки
Возможна плавная настройка кофемолки в
соответствии со степенью обжарки используе-
мого кофе.
ВНИМАНИЕ
Если настраивать степень помола, когда
кофемолка не работает, можно повредить
поворотный переключатель для настройки
степени помола.
TВыполняйте настройку степени помола
только во время работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола
подача кофе из комбинированного дозатора
выполняется равномерно. Кроме того, кофей-
ная крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время
приготовления эспрессо.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
T Откройте крышку поворотного переклю-
чателя для настройки степени помола.
< TНажмите кнопку «Эспрессо», чтобы
запустить процесс приготовления кофе.
T Установите поворотный переключатель
для настройки степени помола в нужное
положение во время работы кофемолки.
В чашку подается количество кофе,
соответствующее заранее настроенному
количеству воды. Процесс приготовления
автоматически останавливается.
READY ОТОВО)
228
3 Ежедневная эксплуатация
Горячая вода
J
 ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Можно ошпариться
брызгами горячей воды.
TИзбегайте попадания воды на кожу.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте чашку под дозатор горячей
воды.
x TНажмите кнопку «Горячая вода».
WATER (ВОДА), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
3 Ежедневная эксплуатация
Наполнение бункера для воды
Ежедневное обслуживание кофемашины и
соблюдение правил гигиены при обращении с
молоком, кофе и водой являются определяю-
щими факторами для качества приготовлен-
ного кофе. Поэтому следует ежедневно
заменять воду.
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока,
газированной минеральной воды или других
жидкостей может привести к повреждению
бункера или кофемашины.
TВ бункер для воды всегда заливайте
свежую холодную воду.
T Снимите бункер для воды и промойте его
холодной водой.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофемашину.
Включение кофемашины
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
Q TДля включения кофемашины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается.
READY ОТОВО)
Ежедневное обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина JURA
служила долго и всегда обеспечивала отменное
качество кофе, обязательно проводите ее
ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной
воды.
T Опорожните контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной
воды и промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных
отходов только при включенной
кофемашине. Только в этом случае
выполняется сброс значений счетчика
кофейных отходов.
T Вставьте контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной
воды в кофемашину.
229
4 Долговременные настройки в режиме программирования
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Промойте бункер для воды чистой водой.
T Разберите и промойте комбинированный
дозатор (см. Глава 5 «Обслуживание – Раз-
борка и промывка комбинированного
дозатора»).
T Протрите поверхность кофемашины
чистой, мягкой, влажной тканью (напри-
мер, микроволоконной салфеткой).
Регулярное обслуживание
Выполняйте следующие операции по обслужи-
ванию регулярно или по необходимости:
U
Из соображений гигиены мы рекомендуем
регулярно заменять молочный шланг
(прибл. раз в 3 месяца). Запасные шланги
можно приобрести в специализированных
магазинах (оригинальный комплект
принадлежностей для систем приготовле-
ния молока JURA);
U
Очистите внутренние стенки бункера для
воды, например, с помощью щетки.
Дополнительную информацию о бункере
для воды смотрите в руководстве по
эксплуатации (см. Глава 5 «Обслуживание –
Удаление известковых отложений солей со
стенок бункера для воды»);
U
На верхней и нижней сторонах подставки
для чашек могут оседать остатки молока и
кофе. При их наличии очистите подставку
для чашек.
Выключение кофемашины
При выключении кофемашины JURA промывка
системы выполняется автоматически, если была
использована функция приготовления
кофейного напитка. Если была использована
функция приготовления молока, кофемашина
дополнительно выдает запрос на очистку
системы приготовления молока.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
Q TДля выключения кофемашины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
E Если была использована функция
приготовления молока, кофемашина
выдает запрос на очистку системы
приготовления молока (
M-CLEAN
(ОЧИСТКА СИСТЕМЫ МОЛОКА) /
START? (ЗАПУСТИТЬ?)). Через
10 секунд кофемашина автоматически
продолжает процесс выключения.
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается. Кофема-
шина JURA выключена.
4 Долговременные настройки
в режиме программирования
Напитки
Можно выполнить следующие долговремен-
ные настройки:
U
Эспрессо
U
Количество воды:
15ML (15МЛ) – 80ML (80МЛ)
U
Степень крепости кофе: 10 степеней
U
Температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ),
HIGH (ВЫСОКАЯ)
U
Кофе
U
Количество воды:
25ML (25МЛ) – 240ML (240МЛ)
U
Степень крепости кофе: 10 степеней
U
Температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ),
HIGH (ВЫСОКАЯ)
U
Латте маккиато и капучино
U
Количество молочной пены:
3SEC (3СЕК) – 120SEC (120СЕК)
U
Пауза: 0SEC (0СЕК) – 60SEC (60СЕК)
U
Степень крепости кофе: 10 степеней
U
Количество воды:
25ML (25МЛ) – 240ML (240МЛ)
U
Температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ),
HIGH (ВЫСОКАЯ)
230
4 Долговременные настройки в режиме программирования
U
Молочная пена
U
Количество молочной пены:
3SEC (3СЕК) – 120SEC (120СЕК)
U
Горячая вода
U
Количество воды:
25ML (25МЛ) – 450ML (450МЛ)
Долговременные настройки в режиме програм-
мирования всегда выполняются по следую-
щему примеру.
Пример:изменение долговременной
настройки степени крепости кофе (
FLAVOUR
(СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ)) для эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится PRODUCT
(НАПИТОК).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
SELECT BUTTON (ВЫБЕРИТЕ
НАПИТОК)
E При выполнении следующего шага
выберите нажатием соответствующей
кнопки напиток, для которого Вы хотите
произвести настройки. Приготовление
напитка при этом не происходит.
< TНажмите кнопку «Эспрессо».
ESPRESSO (ЭСПРЕССО)
WATER (ВОДА)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится FLAVOUR
(СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
nnnnnnkkkk (пример)
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, степень крепости кофе настроена.
FLAVOUR (СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из программного пункта
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
PRODUCT (НАПИТОК)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Настройка степени жесткости воды
E Если в кофемашине установлен и в
режиме программирования активирован
сменный фильтр CLARIS Blue, то настройка
степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять
известковые отложения солей в кофемашине
JURA. Поэтому большое значение имеет
правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости
воды в диапазоне от 1°до30° по немецкой
шкале (dH).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
231
4 Долговременные настройки в режиме программирования
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
HARDNESS
(ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
16°dH (пример)
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, степень жесткости воды настроена.
HARDNESS (ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Автоматическое выключение
Функция автоматического выключения
кофемашины JURA позволяет экономить
электроэнергию. Если эта функция активиро-
вана, то, завершив последнюю операцию,
кофемашина JURA автоматически выключается
по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно
настроить на значение в диапазоне от 15минут
до 9часов.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится OFF AFTER
(ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
2HRS (2Ч) (пример)
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, время выключения настроено.
OFF AFTER (ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Единицы измерения количества воды
Вы можете изменить единицы измерения
количества воды с «мл» на «унция».
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
ML (МЛ) (пример)
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, единицы измерения количества воды
настроены.
DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
232
5 Обслуживание
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Язык
В этом программном пункте можно настроить
язык отображения текста на дисплее кофема-
шины JURA.
Пример:изменение языка с
ENGLISH
(АНГЛИЙСКИЙ) на DEUTSCH (НЕМЕЦКИЙ).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится LANGUAGE
(ЯЗЫК).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
ENGLISH (АНГЛИЙСКИЙ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится DEUTSCH
(НЕМЕЦКИЙ).
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, язык настроен.
SPRACHE (ЯЗЫК)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
BEREIT ОТОВО)
5 Обслуживание
Кофемашина JURA оснащена следующими
встроенными программами обслуживания:
U
промывка кофемашины (RINSE (ПРО-
МЫВКА))
U
промывка системы приготовления молока в
комбинированном дозаторе (
M-RINSE
(ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА))
U
очистка системы приготовления молока в
комбинированном дозаторе (
M-CLEAN
(ОЧИСТКА СИСТЕМЫ МОЛОКА))
U
замена фильтра (FILTER (ФИЛЬТР))
(только при активированном фильтре)
U
очистка кофемашины (CLEAN (ОЧИСТКА))
U
удаление известковых отложений солей в
кофемашине (
DE-SCALE ДАЛЕНИЕ
ИЗВЕСТКОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ СОЛЕЙ))
E Очистку, удаление известковых отложе-
ний солей, промывку системы приготов-
ления молока или замену фильтра
следует проводить при выдаче кофема-
шиной соответствующего запроса.
E Если Вы пользуетесь функцией приготов-
ления молока, то из соображений
гигиены ежедневно выполняйте очистку
системы приготовления молока.
E В режиме программирования (программ-
ный пункт
RINSE (ОБСЛУЖИВАНИЕ)) в
любой момент можно запустить про-
граммы обслуживания.
Промывка кофемашины
Условие:на дисплее отображается READY
ОТОВО).
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jura A7 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ