Jura Impressa A5 Platin Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Руководство по эксплуатации
IMPRESSA A5 One Touch
»Руководство по эксплуатации кофе-машины« отмечено
сертификатом качества незави-симого германского
Союза работников технического надзора TÜV SÜD за
понятность и полноту изложения и охват аспектов
техники безопасности.
216
Оглавление
Кофе-машина IMPRESSA А5 One Touch
Элементы управления 218
Важные указания 220
Использование по назначению .................................................................................................................... 220
Ради Вашей безопасности .............................................................................................................................. 220
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 223
JURA в Интернете ...............................................................................................................................................223
Трехцветный дисплей с текстовой индикацией ......................................................................................223
Установка кофе-машины ..................................................................................................................................223
Заполнение контейнера для кофейных зерен .........................................................................................223
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию ............................................................................................223
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра ........................................................ 224
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра ...................................................... 225
Определение степени жесткости воды ...................................................................................................... 225
Наполнение бункера для воды .................................................................................................................... 226
2 Приготовление 226
Эспрессо, кофе .................................................................................................................................................. 226
Приготовление двух порций кофейного напитка нажатием кнопки .................................................227
Латте маккиато, капучино ...............................................................................................................................227
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...................................................... 228
Молотый кофе ................................................................................................................................................... 228
Регулировка кофемолки ................................................................................................................................. 229
Горячая вода ....................................................................................................................................................... 229
3 Ежедневная эксплуатация 230
Включение кофе-машины .............................................................................................................................. 230
Ежедневное обслуживание ........................................................................................................................... 230
Выключение кофе-машины ........................................................................................................................... 230
4 Долговременные настройки в режиме программирования 231
Напитки ................................................................................................................................................................ 231
Настройка степени жесткости воды .............................................................................................................232
Энергосберегающий режим ...........................................................................................................................232
Автоматическое выключение .........................................................................................................................233
Промывка .............................................................................................................................................................233
Единицы измерения количества воды ...................................................................................................... 234
Язык ...................................................................................................................................................................... 234
5 Обслуживание 235
Промывка кофе-машины ................................................................................................................................ 235
Промывка системы приготовления молока .............................................................................................. 236
Очистка системы приготовления молока .................................................................................................. 236
Разборка и промывка комбинированного дозатора ..............................................................................237
Установка и активация фильтра ................................................................................................................... 238
Замена фильтра ................................................................................................................................................ 239
217
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Оглавление
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупре-
дительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске
получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получе-
ния легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение
кофе-машины.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной
IMPRESSA.
ESPRESSO
(ЭСПРЕССО)
Индикация на дисплее
Очистка кофе-машины .................................................................................................................................... 239
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ....................................................................240
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ............................................ 241
Очистка контейнера для кофейных зерен ................................................................................................ 242
6 Сообщения на дисплее 243
7 Устранение неисправностей 244
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 246
Транспортировка/опорожнение системы .................................................................................................. 246
Утилизация .........................................................................................................................................................246
9 Технические данные 246
10 Алфавитный указатель 247
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 248
218
Элементы управления
Элементы управления
2
3
5
4
6
7
1
9
8
1 Бункер для воды
2 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
3 Молочный шланг
4 Контейнер для кофейных отходов
5 Поддон для сбора остаточной воды
6 Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе
7 Дозатор горячей воды
8 Регулируемый по высоте
комбинированный дозатор
9 Подставка для чашек
219
Элементы управления
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
8
10
12
3
4
1
2
5
6
7
9
11
14
13
1 Крышка отделения для молотого кофе
2 Отделение для молотого кофе
3 Дисплей
4 c Кнопка обслуживания
5 / Кнопка «Капучино»
6 ( Кнопка «Латте маккиато»
7 Индикация состояния поворотного
переключателя Rotary Switch
8 Крышка поворотного переключателя для
настройки степени помола
9 Поворотный переключатель для настройки
степени помола
10 g Поворотный переключатель
Rotary Switch
11 m Кнопка «Горячая вода»
12 < Кнопка «Эспрессо»
13 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
14 > Кнопка «Кофе»
220
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и
разработана для бытового
использования. Она предназна-
чена только для приготовления
кофе и подогрева молока и воды.
Любое иное использование будет
рассматриваться как использова-
ние не по назначению. Компания
JURA Elektroapparate AG не несет
ответственности за последствия,
связанные с использованием
кофе-машины не по назначению.
Перед использованием кофе-
машины полностью прочтите
данное руководство по эксплу-
атации. На повреждения или
дефекты, возникшие вследствие
несоблюдения указаний руковод-
ства по эксплуатации, гарантия
не распространяется. Храните
данное руководство по эксплуа-
тации рядом с кофе-машиной и
передавайте его последующим
пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тща-
тельно соблюдайте нижеследую-
щие важные указания по технике
безопасности.
Соблюдая следующие указания,
Вы сможете предотвратить опас-
ность для жизни из-за удара
электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуати-
руйте кофе-машину с дефек-
тами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков
повреждения, например,
запаха горелого, немедленно
отключите кофе-машину от
сети и обратитесь в центр
сервисного обслуживания
компании JURA;
U
при повреждении сетевого
шнура кофе-машины его необ-
ходимо отремонтировать в
самой компании JURA или в
авторизованном центре сер-
висного обслуживания компа-
нии JURA;
U
следите за тем, чтобы кофе-
машина IMPRESSA и сетевой
шнур не находились вблизи
горячих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой
шнур не был зажат и не терся
об острые кромки;
U
никогда не открывайте и не
ремонтируйте кофе-машину
самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофе-
машину, которые не описыва-
221
Важные указания
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
ются в данном руководстве по
эксплуатации. В кофе-машине
имеются токопроводящие
детали. При ее открывании
возникает опасность для
жизни. Любой ремонт должен
выполняться исключительно
авторизованными центрами
сервисного обслуживания
компании JURA с использова-
нием оригинальных запасных
частей и принадлежностей.
Поврежденная кофе-машина
может стать причиной получения
травм или возгорания. Во избе-
жание повреждений, возможных
травм и опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисаю-
щим сетевой шнур. Вы можете
споткнуться о него или повре-
дить его;
U
не допускайте воздействия на
кофе-машину IMPRESSA таких
погодных факторов, как
дождь, мороз и прямые сол-
нечные лучи;
U
не опускайте кофе-машину
IMPRESSA, ее сетевой шнур и
патрубки в воду;
U
не мойте кофе-машину
IMPRESSA и ее отдельные
детали в посудомоечной
машине;
U
Перед очисткой кофе-машины
IMPRESSA выключите ее при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Всегда протирайте кофе-
машину IMPRESSA влажной, но
не мокрой тканью и не допу-
скайте постоянного попадания
на кофе-машину брызг воды.
U
подключайте кофе-машину
только к сети с напряжением,
указанным на заводской
табличке. Заводская табличка
находится на нижней стороне
кофе-машины IMPRESSA.
Дополнительные технические
данные приведены в данном
руководстве по эксплуатации
(см. Глава 9 «Технические
данные»).
U
Подключите кофе-машину
IMPRESSA непосредственно к
бытовой розетке. При исполь-
зовании многоконтактной
розетки или удлинительного
кабеля существует опасность
перегрева.
U
используйте только ориги-
нальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
Использование средств, не
рекомендованных компанией
JURA, может привести к
повреждению кофе-машины
IMPRESSA;
222
Важные указания
U
не используйте карамелизо-
ванные кофейные зерна или
зерна с добавками;
U
в бункер для воды всегда
заливайте свежую холодную
воду;
U
не наливайте воду в контейнер
для кофейных зерен;
U
на время длительного отсут-
ствия выключайте кофе-
машину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки;
U
Дети не могут выполнять
работы по очистке и техобслу-
живанию кофе-машины за
исключением лишь тех слу-
чаев, когда эти работы выпол-
няются под контролем ответ-
ственного лица.
U
Не допускайте, чтобы дети
играли с кофе-машиной.
U
Всегда присматривайте за
детьми младше восьми лет,
если они находятся рядом с
кофе-машиной.
U
Дети старше восьми лет могут
самостоятельно использовать
кофе-машину, только если они
ознакомлены с правилами
безопасного обращения с ней.
Дети должны знать и пони-
мать, какая опасность может
возникнуть в результате
неправильного обращения с
кофе-машиной.
Лицам, а также детям, которые
вследствие
U
физических, сенсорных или
психических нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в
обращении с кофе-машиной
не способны безопасно пользо-
ваться кофе-машиной, разрешено
эксплуатировать ее исключи-
тельно под контролем или руко-
водством ответственного лица.
Безопасность при использовании
сменного фильтра CLARIS Blue:
U
храните сменные фильтры в
недоступном для детей месте;
U
храните сменные фильтры в
сухом месте в закрытой упа-
ковке;
U
не храните сменные фильтры
вблизи источников тепла и не
допускайте попадания на них
прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные
сменные фильтры;
U
не открывайте сменные филь-
тры.
223
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
1 Подготовка и запуск в экс-
плуатацию
В этой главе излагается информация, необхо-
димая для правильного обращения с кофе-
машиной IMPRESSA. С ее помощью Вы можете
шаг за шагом подготовить кофе-машину
IMPRESSA к работе, чтобы насладиться первой
порцией кофе.
JURA в Интернете
Посетите нашу страницу в Интернете.
На интернет-странице компании JURA (www.
jura.com) Вы найдете интересные и актуальные
сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и
узнаете немало нового о кофе.
Трехцветный дисплей с текстовой
индикацией
В кофе-машине IMPRESSA имеется трехцветный
дисплей с текстовой индикацией. Цвета
отображаемых на дисплее текстов имеют
следующее значение:
U
зеленый: кофе-машина IMPRESSA готова к
работе;
U
красный: необходимо выполнить действие
согласно запросу кофе-машины IMPRESSA;
U
желтый: включен режим программирова-
ния.
Установка кофе-машины
При установке кофе-машины IMPRESSA
соблюдайте следующее:
U
установите кофе-машину на горизонталь-
ную водостойкую поверхность;
U
выберите место установки кофе-машины
IMPRESSA таким образом, чтобы не
допускать ее перегрева. Следите за тем,
чтобы вентиляционные щели не были
закрыты.
Заполнение контейнера для
кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с
сахаром), молотый кофе, а также сублимиро-
ванный кофе портят кофемолку.
TВ контейнер для кофейных зерен
засыпайте только кофейные зерна без
дополнительной обработки.
T Снимите крышку для сохранения аромата
кофе с контейнера для кофейных зерен.
T Прочистите контейнер для кофейных
зерен и удалите из него посторонние
предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер
для кофейных зерен.
T Закройте контейнер для кофейных зерен.
Первый ввод кофе-машины в
эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно
выбрать, будет ли при эксплуатации IMPRESSA
использоваться сменный фильтр CLARIS Blue
или нет. Мы рекомендуем использовать
сменный фильтр для степени жесткости воды,
начиная с 10°dH. Если Вы не знаете степень
жесткости используемой воды, ее возможно
предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подго-
товка и запуск в эксплуатацию – Определение
степени жесткости воды»).
E Кнопка «Вкл./Выкл.» функционирует
одновременно в качестве сетевого
выключателя. Если кофе-машина
IMPRESSA выключена, она не потребляет
энергию, необходимую для режима
ожидания.
224
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электриче-
ским током при эксплуатации кофе-машины с
поврежденным сетевым шнуром.
TНи в коем случае не эксплуатируйте
кофе-машину с дефектами или с повреж-
денным сетевым шнуром.
Условие:Контейнер для кофейных зерен
заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
Q T Для включения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
SPRACHE DEUTSCH (ЯЗЫК НЕМЕЦ-
КИЙ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится нужный язык,
например,
LANGUAGE ENGLISH
(ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ).
k TДля подтверждения настройки языка
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK, язык настроен.
FILTERp (ФИЛЬТРp)/ YESp (ДАp)
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться
кофе-машиной IMPRESSA со сменным
фильтром CLARIS Blue или без него.
Первый ввод в эксплуатацию с
активацией сменного фильтра
k TНажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK
INSERT FILTER СТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
T Снимите бункер для воды.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите сменный фильтр в бункер для
воды, слегка надавив на него.
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжитель-
ность действия фильтра посредством
диска с указателем дат на держателе
фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под
дозатор горячей воды и под комбиниро-
ванный дозатор.
k TНажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER RINSING (ПРОИСХОДИТ
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА), из дозатора
горячей воды вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно
прервать в любой момент, нажмите для
этого любую кнопку. Нажмите кнопку
обслуживанияc, чтобы продолжить
процесс промывки фильтра.
225
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус
напитков.
Процесс промывки фильтра автоматиче-
ски останавливается.
SYSTEM
FILLING (ПРОИСХОДИТ ЗАПОЛНЕНИЕ
СИСТЕМЫ), из комбинированного
дозатора вытекает вода.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается.
READY ОТОВО)
Первый ввод в эксплуатацию без
активации сменного фильтра
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока не
отобразится
FILTER- (ФИЛЬТР-)/
NO- (НЕТ-).
k TНажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK
16°dH
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch для изменения
настройки жесткости воды, например на
25°dH.
k TНажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK
FILL WATER TANK (НАПОЛНИТЕ
БУНКЕР ДЛЯ ВОДЫ)
T Снимите бункер для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
PRESS RINSE (НАЖМИ ПРОМЫВКУ)
T Поставьте емкость под дозатор горячей
воды и комбинированный дозатор.
c TНажмите кнопку обслуживания.
SYSTEM FILLING (ПРОИСХОДИТ
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ), выполняется
заполнение системы водой.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается.
READY ОТОВО)
Определение степени жесткости воды
Жесткость воды можно определить с помощью
тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект
поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (одну
секунду) в проточной воде.
T Стряхните воду.
T Подождите примерно одну минуту.
T Воспользовавшись описанием на
упаковке, определите степень жесткости
воды по изменению цвета тест-полоски
Aquadur®.
Теперь можно настроить степень
жесткости воды.
226
2 Приготовление
Наполнение бункера для воды
Ежедневное обслуживание кофе-машины и
соблюдение правил гигиены при обращении с
молоком, кофе и водой являются определяю-
щими факторами для качества приготовлен-
ного кофе. Поэтому следует ежедневно
заменять воду.
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока,
газированной минеральной воды или других
жидкостей может привести к повреждению
бункера или кофе-машины.
TВ бункер для воды всегда заливайте
свежую холодную воду.
T Снимите бункер для воды и промойте его
холодной водой.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейных
напитков, кофейных напитков с молоком
или горячей воды можно прервать в
любой момент. Для этого нажмите любую
кнопку.
E До и во время процесса помола можно
выбрать степень крепости кофе для
эспрессо <, кофе >, капучино / и
латте маккиато ( :
NORMAL (СРЕДНЕЙ
КРЕПОСТИ),
STRONG (КРЕПКИЙ).
E Во время приготовления можно изменить
заранее настроенное количество
(например, количество молочной пены
или воды), поворачивая поворотный
переключатель Rotary Switch g.
E Актуальное состояние процесса приготов-
ления можно определить по индикаци-
онной полосе.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий.
Холодная фарфоровая чашка снижает темпера-
туру напитка, и соответственно, ухудшает его
вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в
предварительно подогретых чашках кофейный
аромат раскрывается полностью. Подогрева-
тель чашек производства JURA можно приобре-
сти в ближайшем специализированном
магазине.
В режиме программирования можно выполнить
долговременные настройки приготовления для
любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные
настройки в режиме программирования –
Напитки»).
Эспрессо, кофе
Для приготовления эспрессо < и кофе >
действуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
>T Для запуска процесса приготовления
кофе нажмите кнопку «Кофе».
COFFEE ОФЕ), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
227
2 Приготовление
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Приготовление двух порций
кофейного напитка нажатием кнопки
Для приготовления 2порций эспрессо и
2порций кофе действуйте по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте под комбинированный дозатор
две чашки для эспрессо.
< TДважды нажмите кнопку «Эспрессо» (в
течение двух секунд), чтобы запустить
процесс приготовления.
2 ESPRESSI (Два эспрессо), в чашки
подается количество эспрессо, соответ-
ствующее заранее настроенному
количеству воды.
E Пожалуйста, учитывайте, что желаемый
кофейный напиток готовится два раза
подряд.
Процесс приготовления останавливается
автоматически.
READY ОТОВО)
Латте маккиато, капучино
Лишь одно нажатие кнопки – и кофе-машина
IMPRESSA приготовит для Вас латте маккиато
или капучино. Переставлять стакан или чашку
при этом не требуется.
Приготовление латте маккиато ( и
капучино / осуществляется по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление одной порции латте
маккиато.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте стакан под комбинированный
дозатор.
T Снимите защитный колпачок комбиниро-
ванного дозатора.
T Подсоедините молочный шланг к
комбинированному дозатору.
T Другой конец молочного шланга опустите
в емкость с молоком (рис.: опциональный
термоконтейнер для молока из высокока-
чественной стали от компании JURA,
емкостью 0,4 литра).
E Проверьте, чтобы уровень молока в
емкости не был выше уровня подсоеди-
нения молочного шланга к комбиниро-
ванному дозатору.
( TНажмите кнопку «Латте маккиато».
LATTE MAC. (ЛАТТЕ МАКК.), выполня-
ется приготовление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически
останавливается после подачи заранее
настроенного количества молока.
PAUSE (ПАУЗА)
E После этого следует короткая пауза, во
время которой молочная пена отделяется
от горячего молока. Так получаются слои,
типичные для латте маккиато. Продолжи-
тельность этой паузы можно определить
в режиме программирования (см. Глава 4
«Долговременные настройки в режиме
программирования – Напитки»).
228
2 Приготовление
LATTE MAC. (ЛАТТЕ МАКК.), запуска-
ется процесс приготовления кофе. В
стакан подается заранее настроенное
количество воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
Для обеспечения безупречного функциониро-
вания системы приготовления молока в
комбинированном дозаторе необходимо
ежедневно проводить его очистку. (см. Глава 5
«Обслуживание – Очистка системы приготовле-
ния молока»).
Долговременная настройка
количества воды по размеру чашек
Вы можете легко выполнить долговременную
настройку количества воды по размеру чашки
для приготовления любого вида кофейных
напитков, а также горячей воды. Как показано в
нижеприведенном примере, количество воды
настраивается один раз. В дальнейшем при
приготовлении всегда будет использоваться
настроенное количество воды.
Пример:выполнение долговременной
настройки количества капучино по размеру
чашки для приготовления одной порции.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
/TНажмите кнопку «Капучино» и удержи-
вайте ее до тех пор, пока не появится
ENOUGH MILK? (ДОСТАТОЧНО
МОЛОКА?).
/TОтпустите кнопку «Капучино».
Выполняется приготовление молочной
пены.
T Нажмите любую кнопку, как только в
чашке будет достаточное количество
молочной пены.
OK
ENOUGH COFFEE?
(ДОСТАТОЧНО
КОФЕ?), в чашку подается кофе.
T Нажмите любую кнопку, как только в
чашке будет достаточное количество
кофе.
OK, CAPPUCCINO (КАПУЧИНО),
долговременная настройка количества
воды для приготовления одной порции
капучино сохранена в памяти.
READY ОТОВО)
E Данную настройку можно изменить в
любой момент, повторив этот процесс.
Молотый кофе
Благодаря отделению для молотого кофе
возможно использование второго сорта кофе,
например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более
одной мерной ложки без верха.
E Приготовление 2 порций эспрессо и 2
порций кофе из молотого кофе невоз-
можно.
E Не используйте молотый кофе слишком
мелкого помола. Такой кофе может
засорить систему, и кофе будет пода-
ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого
кофе, то на дисплее отображается
NOT
ENOUGH POWDER (НЕ ХВАТАЕТ
МОЛОТОГО КОФЕ), и кофе-машина
IMPRESSA прерывает процесс приготовле-
ния.
E Выбранный кофейный напиток должен
приготовляться примерно в течение
1минуты после засыпки молотого кофе. В
противном случае кофе-машина IMPRESSA
остановит процесс и перейдет в состоя-
ние готовности к работе.
Для приготовления кофе, эспрессо, капучино и
латте маккиато из молотого кофе действуйте по
описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной чашки кофе из
молотого кофе.
229
2 Приготовление
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Условие:на дисплее отображается READY
ОТОВО).
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
T Откройте отделение для молотого кофе.
FILL POWDER (ДОБАВЬТЕ МОЛОТЫЙ
КОФЕ)
T На отделение для молотого кофе
установите воронку.
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну
мерную ложку без верха.
T Закройте отделение для молотого кофе.
SELECT BUTTON (ВЫБЕРИТЕ
НАПИТОК)
>T Для запуска процесса приготовления
кофе нажмите кнопку «Кофе».
COFFEE ОФЕ), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
Регулировка кофемолки
Возможна плавная настройка кофемолки в
соответствии со степенью обжарки используе-
мого кофе.
ВНИМАНИЕ
Если настраивать степень помола, когда
кофемолка не работает, можно повредить
поворотный переключатель для настройки
степени помола.
TВыполняйте настройку степени помола
только во время работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола
подача кофе из комбинированного дозатора
выполняется равномерно. Кроме того, кофей-
ная крема получается густой и нежной.
Пример:изменить степень помола во время
приготовления эспрессо.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
T Открыть крышку поворотного переключа-
теля для настройки степени помола.
< TНажмите кнопку «Эспрессо», чтобы
запустить процесс приготовления кофе.
T Установите поворотный переключатель
для настройки степени помола в нужное
положение во время работы кофемолки.
В чашку подается количество кофе,
соответствующее заранее настроенному
количеству воды. Процесс приготовления
автоматически останавливается.
READY ОТОВО)
Горячая вода
J
 ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Можно ошпариться
брызгами горячей воды.
TИзбегайте попадания воды на кожу.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
T Поставьте чашку под дозатор горячей
воды.
m T Нажмите кнопку «Горячая вода».
WATER (ВОДА), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
230
3 Ежедневная эксплуатация
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY ОТОВО)
3 Ежедневная эксплуатация
Включение кофе-машины
Ежедневное обслуживание кофе-машины и
соблюдение правил гигиены при обращении с
молоком, кофе и водой являются определяю-
щими факторами для качества приготовлен-
ного кофе. Поэтому следует ежедневно
заменять воду.
При включении кофе-машины IMPRESSA про-
цесс промывки запускается автоматически.
В режиме программирования эту настройку
можно изменить так, чтобы кофе-машина
выдавала запрос на промывку при включе-
нии, и ее запуск выполнялся нажатием кнопки
обслуживания c (см. Глава 4 «Долговременные
настройки в режиме программирования – Про-
мывка»).
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
Q T Для включения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы.Процесс
автоматически останавливается.
READY ОТОВО)
Ежедневное обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофе-машина
IMPRESSA служила долго и всегда обеспечивала
отменное качество кофе, обязательно прово-
дите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной
воды.
T Опорожните контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной
воды и промойте их теплой водой.
T Вставьте контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной
воды в кофе-машину.
T Промойте бункер для воды чистой водой.
T Разберите и промойте комбинированный
дозатор (см. Глава 5 «Обслуживание – Раз-
борка и промывка комбинированного
дозатора»).
T Протрите поверхность кофе-машины
чистой, мягкой, влажной тканью (напри-
мер, микроволоконной салфеткой).
E Из соображений гигиены мы рекомен-
дуем регулярно заменять молочный
шланг (прибл. раз в 3 месяца). Запасные
шланги можно приобрести в специализи-
рованных магазинах.
Выключение кофе-машины
При выключении кофе-машины IMPRESSA
промывка системы выполняется автоматически,
если была использована функция приготовле-
ния кофейного напитка. Дополнительно
выполняется промывка насадки для приготов-
ления капучино, если была использована
функция приготовления капучино или латте
маккиато.
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
Q T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
CAPPUCCINO RINSING (ПРОИСХО-
ДИТ ПРОМЫВКА НАСАДКИ ДЛЯ КАП.),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается. Кофе-
машина IMPRESSA выключена.
E Если кофе-машина IMPRESSA выключается
при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», то она
не потребляет энергию, необходимую
для режима ожидания.
231
4 Долговременные настройки в режиме программирования
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
4 Долговременные настройки
в режиме программирования
Напитки
Можно выполнить следующие долговремен-
ные настройки для приготовления эспрессо и
кофе:
U
количество воды: 25ML (25МЛ) –
240ML (240МЛ);
U
степень крепости кофе: NORMAL (СРЕД-
НЕЙ КРЕПОСТИ),
STRONG (КРЕПКИЙ);
U
температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ), HIGH
(ВЫСОКАЯ).
Можно выполнить следующие долговремен-
ные настройки для приготовления латте
маккиато и капучино:
U
количество молочной пены: 3SEC
(3СЕК) – 120SEC (120СЕК);
U
пауза: 0SEC (0СЕК) – 60SEC (60СЕК);
U
степень крепости кофе: NORMAL (СРЕД-
НЕЙ КРЕПОСТИ),
STRONG (КРЕПКИЙ);
U
количество воды: 25ML (25МЛ) –
240ML (240МЛ);
U
температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ), HIGH
(ВЫСОКАЯ).
Можно выполнить следующую долговремен-
ную настройку для приготовления горячей
воды:
U
количество воды: 25ML (25МЛ) –
450ML (450МЛ).
Долговременные настройки в режиме програм-
мирования всегда выполняются по следую-
щему примеру.
Пример:изменение долговременной
настройки степени крепости кофе (
FLAVOUR
(СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ)) для эспрессо с STRONG
(КРЕПКИЙ) на NORMAL (СРЕДНЕЙ КРЕПОСТИ).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
k TНажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
PRODUCT
(НАПИТОК).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
SELECT BUTTON (ВЫБЕРИТЕ
НАПИТОК)
E При выполнении следующего шага
выберите нажатием соответствующей
кнопки напиток, для которого Вы хотите
произвести настройки. Приготовление
напитка при этом не происходит.
< TНажмите кнопку «Эспрессо».
ESPRESSO (ЭСПРЕССО)
WATER (ВОДА)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится FLAVOUR
(СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
STRONG (КРЕПКИЙ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится NORMAL
(СРЕДНЕЙ КРЕПОСТИ).
k TДля подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, степень крепости кофе настроена.
FLAVOUR (СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из программного пункта
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
PRODUCT (НАПИТОК)
232
4 Долговременные настройки в режиме программирования
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Настройка степени жесткости воды
E Если в кофе-машине установлен и в
режиме программирования активирован
сменный фильтр CLARIS Blue, то настройка
степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять
известковые отложения солей в кофе-машине
IMPRESSA. Поэтому большое значение имеет
правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости
воды в диапазоне от 1°до30° по немецкой
шкале (dH).
Пример:изменение степени жесткости воды с
16°dH на 25°dH.
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
k TНажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится HARDNESS
(ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
16°dH
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
25°dH.
k TДля подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, степень жесткости воды настроена.
HARDNESS (ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Энергосберегающий режим
Энергосберегающий режим (Energy Save Mode,
E.S.M.
©
) помогает избежать ненужного расхода
электроэнергии и активно экономить энергию:
U
ENERGYp (ЭНЕРГИЯ)
U
Спустя немного времени после послед-
него приготовления функция нагрева
кофе-машины IMPRESSA выключается.
Спустя прибл. 5 минут на дисплее
отображается сообщение
ENERGY ON
(РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ).
U
Перед приготовлением кофейного
напитка, кофейного напитка с молоком
или горячей воды кофе-машина должна
нагреться.
U
ENERGY- (ЭНЕРГИЯ)
U
Кофе-машина IMPRESSA все время
находится в состоянии готовности к
работе.
U
Любые кофейные напитки, а также горячую
воду можно приготовить сразу же.
Пример:изменение настройки энергосберега-
ющего режима с
ENERGYp (ЭНЕРГИЯ) на
ENERGY- (ЭНЕРГИЯ).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
k TНажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока не
отобразится
ENERGYp (ЭНЕРГИЯ).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
ECONOMYp (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ)
233
4 Долговременные настройки в режиме программирования
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока не
отобразится
ECONOMY- (ЭНЕРГОСБЕ-
РЕЖЕНИЕ).
k TДля подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, энергосберегающий режим настроен.
ENERGY- (ЭНЕРГИЯ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока не
отобразится EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Автоматическое выключение
Функция автоматического выключения
кофе-машины IMPRESSA позволяет экономить
электроэнергию. Если эта функция активиро-
вана, то, завершив последнюю операцию,
кофе-машина IMPRESSA автоматически
выключается по истечении настроенного
времени.
Время автоматического выключения можно
настроить на значение в диапазоне от 15минут
до 9часов.
Пример:изменение времени выключения с
2HRS (2Ч) на 1HRS (1Ч).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
k TНажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
OFF AFTER
(ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
2HRS (2Ч)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
1HRS (1Ч).
k TДля подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, время выключения настроено.
OFF AFTER (ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Промывка
В программном пункте RINSES (ПРОМЫВКИ)
можно выполнить нижеследующие настройки.
U
INIT RINSE (ПРОМЫВКА ПРИ ВКЛ.)
MANUAL (ВРУЧНУЮ)
U
Цикл промывки необходимо запускать
вручную.
U
INIT RINSE (ПРОМЫВКА ПРИ ВКЛ.)
AUTOMATIC (АВТОМАТИЧЕСКИ)
U
Цикл промывки запускается автоматиче-
ски.
U
C-RINSE (ПРОМЫВКА НАСАДКИ ДЛЯ
КАП.)
AFTER10' (ЧЕРЕЗ10')
U
запрос на промывку насадки для
приготовления капучино выдается через
10минут после приготовления кофейного
напитка с молоком;
U
C-RINSE (ПРОМЫВКА НАСАДКИ ДЛЯ
КАП.)
NOW (СРАЗУ)
U
запрос на промывку насадки для
приготовления капучино выдается сразу
после приготовления кофейного напитка
с молоком.
Пример:Настройка запроса на промывку
насадки для приготовления капучино сразу
после приготовления кофейного напитка с
молоком.
234
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Условие:на дисплее отображается READY
(ГОТОВО).
k TНажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
RINSES
(ПРОМЫВКИ).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
INIT RINSE (ПРОМЫВКА ПРИ ВКЛ.)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится C-RINSE
(ПРОМЫВКА НАСАДКИ ДЛЯ КАП.).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
AFTER10' (ЧЕРЕЗ10')
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится NOW (СРАЗУ).
k TДля подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK
C-RINSE (ПРОМЫВКА НАСАДКИ ДЛЯ
КАП.)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из программного пункта
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
RINSES (ПРОМЫВКИ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Единицы измерения количества воды
Вы можете изменить единицы измерения
количества воды с «мл» на «унция».
Пример:изменение единиц измерения количе-
ства воды с
ML (МЛ) на OZ (УНЦИЯ).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
k TНажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ) (ОБСЛУЖИВАНИЕ).
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ).
k TДля входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
ML (МЛ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится OZ (УНЦИЯ).
k TДля подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK, единицы измерения количества воды
настроены.
DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
gTПоворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
k TДля выхода из режима программирова-
ния нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY ОТОВО)
Язык
В этом программном пункте можно настроить
язык отображения текста на дисплее кофе-
машины IMPRESSA.
Пример:изменение языка с
ENGLISH
(АНГЛИЙСКИЙ) на DEUTSCH (НЕМЕЦКИЙ).
Условие:на дисплее отображается
READY
ОТОВО).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Jura Impressa A5 Platin Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ