Electrolux EFC9543U, EFC9543X Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации кухонной вытяжки Electrolux EFC 9543. Я готов ответить на ваши вопросы о её установке, использовании и техническом обслуживании. В руководстве подробно описываются функции, такие как регулировка скорости, освещение, система фильтрации и индикаторы загрязнения. Задавайте ваши вопросы!
  • Как очистить металлические жироулавливающие фильтры?
    Как заменить угольный фильтр?
    Какое минимальное расстояние должно быть между вытяжкой и варочной поверхностью?
    Что делать, если индикатор сигнализирует о загрязнении фильтров?
EFC 9543
Bruksanvisning
Käyttöohje
Руководство
по
эксплуатации
RU
4
4
Руководство по эксплуатации
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ...........................................................................................................................................27
ХАРАКТЕРИСТИКИ.............................................................................................................................................................28
УСТАНОВКА ........................................................................................................................................................................30
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.................................................................................................................................................................34
УХОД ....................................................................................................................................................................................36
RU
2
7
27
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора.
Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих,
НЕ ОТНОСЯЩИХСЯ К МОДЕЛИ ВАШЕГО ПРИБОРАУСТАНОВКА
Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и
несоответствующей правилам установкой.
Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм.
Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вы-
тяжки.
Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме обеспечивала пра-
вильное заземление.
Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина труб-
ки должна быть как можно меньше.
Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и
проч.).
В случае если в помещении используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на элек-
троэнергии (например, газовые приборы), необходимо должным образом проветривать поме-
щение. Если на кухне нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него по-
ступал свежий воздух.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для уничтожения запахов
от готовки.
Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой.
Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара.
Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсор-
ными и умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми
знаниями, без контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны от-
ветственных за их безопасность лиц.
Дети должны находиться под надзором взрослых и не играть с прибором.
УХОД
Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув элек-
трическую вилку или выключив главный выключатель.
Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в рекомендуемые интервалы
времени.
Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мы-
лом.
RU
2
8
28
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
650 min.
650
290
70
150
350
700
Min 810
Max
1050
36
RU
2
9
29
Составные части
Поз. К-во Составные части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управ-
ления, системой освещения, фильтрами.
2 1 Телескопический дымоход, состоящий из:
2.1 1 Верхней части дымохода
2.2 1 Нижней части дымохода
7.1 1 Телескопическая рама с вытяжным вентилятором,
состоящая из:
7.1a 1 Верхней части рамы
7.1b 1 Нижней части рамы
9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм
10 1 Фланец ø 150
10a 1 Фланец с клапаном
15 1 Соединение для выпуска воздуха
24 1 Соединительная коробка
25 2 Хомуты крепления труб
26 2 Кабельный сальник
27 1 Заглушка
Поз. К-во Детали для установки
11 4 Дюбели ø 10
12с 6 Винты 2,9 х 6,5
12e 3 Винты 2,9 х 9,5
12f 4 Винты М6 x 10
12g 4 Винты М6 x 80
12h 4 Винты 5,2 х 70
21 1 Шаблон для сверления отверстий
22 4 Шайбы øi 6,4
23 4 Гайки М6
К-во Документация
1 Руководство по эксплуатации
10a
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
12f
24
12e
15
12c
25
9
10
1
26
27
RU
3
0
30
УСТАНОВКА
Отверстия в потолке/полке и крепление решетки
ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ/ПОЛКЕ
При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты.
Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите
его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты.
Отметьте центры отверстий калибра.
Просверлите отверстия в обозначенных точках:
Массивный бетонный потолок: в зависимости от размера используемых для бетона
вкладышей.
Потолок из полого кирпича толщиной 20 мм: Ø 10 мм (сразу вставьте прилагаемые
вкладыши 11).
Потолок из деревянных балок: в зависимости от размера используемых для дерева
винтов.
Деревянная полка: Ø 7 мм.
Прокладка электрического кабеля питания: Ø 10 мм.
Выпуск воздуха (всасывающая вытяжка): в зависимости от диаметра соединитель-
ной трубки с внешней отводящей трубой.
Привинтите крест накрест, оставив до потолка расстояние 4-5 мм, два винта:
для массивного бетонного потолкавкладыши для бетона, не входят в комплект.
для потолка из полого кирпича толщиной прим. 20 ммвинты 12h, входят в
комплект.
для потолка из деревянных балоквинты для дерева, не входят в комплект.
для деревянной полки - винты 12g с входящими в комплект шайбами 22 и гайками 23.
RU
3
1
31
Крепление Каркаса
Отвинтить два винта, фиксирующих нижний воздуховод, и
вытянуть его из каркаса (с нижней стороны).
Отвинтить два винта, фиксирующих верхний воздуховод,
и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны).
В случае, если необходимо отрегулировать высоту каркаса,
действовать следующим образом:
Отвинтить восемь винтов с метрической резьбой,
расположенных с боковых сторон каркаса и соединяющих
две колонны;
Отрегулировать желаемую высоту каркаса и закрепить
восемь снятых перед этим винтов;
Вставить сверху верхний воздуховод и оставить его
свободным на каркасе;
Поднять каркас, вставить петли на винты и продвинуть до
упора;
Закрепить два винта и завинтить два других запасных;
Прежде чем окончательно закрепить винты возможно отре-
гулировать положение каркаса, смещая его и следя за те м,
чтобы винты не вышли из регулировочных петель.
Крепление Каркаса должно быть надежным как в
отношении веса самой Вытяжки, так и при нагрузке на
установленное Оборудование вследствие случайных
боковых воздействий. По окончании крепежа
удостовериться, чтобы база была устойчивой, даже при
прогибании Каркаса.
Во всех случаях, когда Потолок в месте крепления не
представляется достаточно прочным, установщик должен
предусмотреть усиление его прочности за счет анкерной
плиты и контрплиты, закрепленной к устойчивым частям
структуры.
2
2
1
1
RU
3
2
32
Соединения
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-
скной трубой жесткой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм,
тип которой может выбрать монтажник.
Соединение трубки ø 150
В выпускное отверстие корпуса вытяжки вставить фланец
ø 150 мм 10a.
Закрепить трубку соответствующими трубными зажима-
ми. Необходимый крепежный материал не входит в ком-
плект.
Соединение трубки ø 120
Для соединения с трубкой ø 120 мм вставить переходный
фланец 9 в ранее установленный фланец ø 150 мм 10a.
Закрепить трубку соответствующими трубными зажима-
ми. Необходимый крепежный материал не входит в ком-
плект.
В обоих случаях вынуть, если имеются, угольные фильт-
ры.
ø 120
25
9
10a
10a
ø 150
25
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Закрепить патрубок 15 к решетке при помощи прилагае-
мых 4 винтов.
Вставить фланец 10 в специальное нижнее отверстие пат-
рубка 15.
Соединить выпускное отверстие вытяжки с фланцем под
патрубком жесткой или гибкой трубкой ø 150 мм, тип ко-
торой может выбрать монтажник.
15
10
Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки
Установить верхний дымоход и закрепить его в верхней
части к решетке входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9
x 6,5).
Аналогично установить нижний дымоход и закрепить его
в нижней части к решетке входящими в комплект 2 винта-
ми 12c (2,9 x 6,5).
Прежде чем крепить корпус вытяжки к решетке:
Вынуть противожировые фильтры из корпуса вытяжки.
Вынуть, если есть, фильтры от запахов на активном угле.
Теперь снизу закрепить 4 комплектующими винтами 12f
(M6 x 10) корпус вытяжки к подготовленной решетке.
12f
12c
12c
RU
3
3
33
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Подключить вытяжку к сети электропи-
тания через двухполюсный выключатель
с расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
Снять жировые фильтры (См. пар.
"Уход") и убедиться, что разъем шнура
питания правильно вставлен в розетку
вытяжного вентилятора.
Пропустить показанные на рис. 1 кабели
через щелевое отверстие, выполненное в
оцинкованном держателе д иффузора,
как показано на рис. 2.
Установить заглушку 27 в гнезде держа-
теля диффузора и закрепить ее винтом
12e (2,9 x 9,5), затем установить 2 ка-
бельных сальника 26, как указано на рис.
3 и 4.
Подключить разъем устройств управле-
ния, рис. 5.
Подключить разъем прожекторов, рис. 6.
Поставить оба разъема в защитную ко-
робку 24 и закрыть ее с помощью 2 при-
лагаемых винтов 12e (2,9 x 9,5).
Удалить защитную пленку с двусторон-
ней клейкой ленты, имеющейся на со-
единительной коробке, и прикрепить по-
следнюю к внутренней стенке отсека для
двигателя рис. 7.
1
2
3 4
5
6
7
RU
3
4
34
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Вытяжка может быть включена сразу для работы на нужной скорости нажатием соот-
ветствующей клавиши без необходимости включения клавиши 0/1 двигателя.
Основная функция Кла-
виша
Двойная функция
Световая сигнализация
При кратком нажатии включает и выключает систему
освещения.
Клавиша не
освещена
Свет выключен
Клавиша
освещена
Свет включен
L
При нажатии клавиши в те чен ие 2 секунд вклю-
чается система освещения в режиме дежурного
света”. На лампы подается напряжение ограни-
ченной мощности около 5 Вт. Данная функция
может быть отключена повторным нажатием кла-
виши в течение 2 секунд или кратким нажатием
на нее для перехода в обычный режим освеще-
ния. В режиме дежурного света клавиша не ос-
вещена.
Клавиша не
освещена
Дежурный свет включен
Клавиша
освещена
Двигатель включен
T1
Отключить двигатель из любой настроенной скорости
Клавиша не
освещена
Двигатель отключен
T2
Включает двигатель на первой скорости
Клавиша освещена
При кратком нажатии включает двигатель на второй
скорости
Клавиша
освещена
Вторая скорость включе-
на
T3
При нажатии клавиши в те чен ие примерно 2 се-
кунд приходит в действие функция Delay, т.е. от-
ключение прибора с задержкой. Функция удобна
для завершения удаления остаточных запахов.
Она включается из положения OFF и на скорости
1, 2, 3 ; отключается раньше времени нажатием
любой клавиши (T) кроме клавиши T3. Задержка
выполняется по следующей схеме:
1-я скорость / OFF = 20 минут
2-я скорость = 15 минут
3-я скорость = 5 минут
Клавиша
мигает
Функция задержки вклю-
чена
T4
Включает двигатель на третьей скорости
Клавиша освещена
RU
3
5
35
Кла-
виша
Основная функция Световая сигнализация
T5
Включает двигатель на интенсивной скорости с тай-
мером на 5 минут. По истечении 5 минут прибор воз-
вращается на ранее настроенную скорость работы. В
случае включения функции на отключенном приборе
по истечении 5 минут система возвращается на пер-
вую скорость.
Клавиша освещена
Клавиша
освещена
Сигнализирует о насыще-
нии металлических проти-
вожировых фильтров и о
необходимости помыть их.
Сигнализация срабатыва-
ет после 100 реальных
часов работы вытяжки.
F
При нажатии в течение 4 секунд сбрасывает аварий-
ную сигнализацию фильтров, указывая на это мига-
нием клавиши T1. Данная операция выполняется
только при отключенном двигателе.
Клавиша
мигает
При включении сигнали-
зирует о насыщении
фильтра против запахов
на активном угле, который
должен быть заменен, а
также должны быть помы-
ты металлические проти-
вожировые фильтры. Сиг-
нализация о насыщении
фильтра против запахов
на активном угле сраба-
тывает после реальных
200 часов работы вытяж-
ки. (Включение см. разд.
Фильтр против запахов)
RU
3
6
36
УХОД
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
Данным прибором можно управлять пультом дистанционного
управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В
стандартного типа LR03-AAA.
Не оставлять пульт вблизи от источников тепла.
Не выбрасывать батарейки вместе с обычным мусором,
складывать их в специальные сборные емкости.
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА САМОНЕСУЩИХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРО-
ВЫХ ФИЛЬТРОВ
Сброс аварийного сигнала
Выключить двигатель всасывания.
Нажать на клавишу F в течение не менее 4 секунд, пока в
качестве подтверждения не начнет мигать клавиша T1.
Очистка фильтров
Такие фильтры можно также мыть в посудомоечной ма-
шине. Мыть фильтры необходимо не реже одного раза в 2
месяца или чаще в случае их активного применения.
Снять фильтры по очереди, для чего прижать их к задней
стороне узла и одновременно потянуть вниз.
Помыть фильтры, следя за тем, чтобы они не погнулись, и
до установки дать им просохнуть.
Поставить фильтры на место так, чтобы ручка находилась
с наружной стороны и была видна.
RU
3
7
37
Фильтр против запахов (фильтрующая вытяжка)
Данный фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять, когда мигает кла-
виша F, но не реже одного раза в 4 месяца. Аварийная сигнализация срабатывает, толь-
ко когда включен двигатель всасывания.
Включение/Отключение аварийного сигнала
В фильтрующих вытяжках аварийная сигнализация о насыщении фильтров должна
быть включена в момент установки прибора или после этого.
Выключить освещение и двигатель всасывания.
Отключить подачу напряжения вытяжки путем отсоединения разъема питающего ка-
беля от двигателя или двухполюсным выключателем на линии питания или же общим
выключателем.
Восстановить подключение нажатием клавиши T2.
Отпустить клавишу, клавиши L, T2 и F горят постоянным светом.
В течение 3 секунд нажать клавишу F, пока она не начнет мигать в качестве под-
тверждения:
• 2 миганияСигнализация о насыщении угольного фильтра против запахов
ВКЛЮЧЕНА
• 1 мигание - Сигнализация о насыщении угольного фильтра против запахов ОТ-
КЛЮЧЕНА
ЗАМЕНА
ФИЛЬТРА
ПРОТИВ
ЗАПАХОВ
НА
АКТИВНОМ
УГЛЕ
Сброс аварийного сигнала
Выключить двигатель всасывания.
Нажать на клавишу F в течение не менее 4 секунд, пока в
качестве подтверждения не начнет мигать клавиша T1.
Замена фильтра
Вынуть металлические пртивожировые фильтры.
Отсоединить насыщенный фильтр прот ив за па хов на актив-
ном угле при помощи специальных крюков.
Поставить новый фильтр и зафиксировать его крюками в
положении.
Поставить на место металлические противожировые
фильтры.
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМП
Галогенные лампы 20 Вт.
Надавить на металлическое зажимное кольцо и вынуть,
поддерживая, крышку лампы.
Вынуть галогенную лампу из патрона.
Заменить ее на новую с такими же характеристиками;
правильно вставить два штыревых контакта в гнездо
лампового патрона.
Надавив, поставить на место крышку лампы.
436003859_ver1
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt negativa miljö- ochlsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaiku-
tukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
/