Smeg KIR37XE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Smeg KIR37XE — это многофункциональный кухонный комбайн, который поможет вам быстро и легко справиться с любыми кулинарными задачами. Благодаря набору насадок он может измельчать, шинковать, смешивать, замешивать тесто и даже готовить фарш. Мощный двигатель обеспечивает высокую производительность, а продуманная эргономика — удобство и безопасность использования. С помощью Smeg KIR37XE вы сможете не только существенно сэкономить время на приготовлении пищи, но и расширить свои кулинарные возможности, создавая настоящие шедевры на своей кухне.

Smeg KIR37XE — это многофункциональный кухонный комбайн, который поможет вам быстро и легко справиться с любыми кулинарными задачами. Благодаря набору насадок он может измельчать, шинковать, смешивать, замешивать тесто и даже готовить фарш. Мощный двигатель обеспечивает высокую производительность, а продуманная эргономика — удобство и безопасность использования. С помощью Smeg KIR37XE вы сможете не только существенно сэкономить время на приготовлении пищи, но и расширить свои кулинарные возможности, создавая настоящие шедевры на своей кухне.

Libretto istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
Bruksanvisning
Käyttöohje
KIR37XE
2
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 5
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 8
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................. 10
USO...................................................................................................................................................................................... 14
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 15
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 17
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 20
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 22
USE...................................................................................................................................................................................... 26
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 27
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 29
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 32
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 34
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 38
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 39
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 41
CHARAKTERISTIKEN......................................................................................................................................................... 44
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 46
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 50
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 51
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 53
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 56
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 58
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 62
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 63
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 65
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 68
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 70
USO...................................................................................................................................................................................... 74
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................... 75
IT
EN
FR
DE
NL
ES
3
3
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 77
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 80
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 82
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 86
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 87
INDHOLD
RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 89
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 92
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 94
BRUG................................................................................................................................................................................... 98
VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 99
INNHOLD
ANBEFALINGER OG FORSLAG ...................................................................................................................................... 101
EGENSKAPER................................................................................................................................................................... 104
INSTALLASJON................................................................................................................................................................. 106
BRUK ................................................................................................................................................................................. 110
VEDLIKEHOLD.................................................................................................................................................................. 111
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ........................................................................................................................................ 113
ХАРАКТЕРИСТИКИ.......................................................................................................................................................... 116
УСТАНОВКА...................................................................................................................................................................... 118
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.............................................................................................................................................................. 122
УХОД.................................................................................................................................................................................. 123
SPIS TREŚCI
UWAGI I SUGESTIE.......................................................................................................................................................... 125
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE......................................................................................................................................... 128
INSTALACJA...................................................................................................................................................................... 130
UŻYTKOWANIE................................................................................................................................................................. 134
KONSERWACJA ............................................................................................................................................................... 135
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................. 137
EGENSKAPER................................................................................................................................................................... 140
INSTALLATION.................................................................................................................................................................. 142
ANVÄNDING...................................................................................................................................................................... 146
UNDERHÅLL...................................................................................................................................................................... 147
PT
DK
NO
RU
PL
SE
4
4
SISÄLTÖ
OHJEET JA SUOSITUKSET ............................................................................................................................................. 149
MITAT JA OSAT ................................................................................................................................................................ 152
ASENNUS.......................................................................................................................................................................... 154
KÄYTTÖ............................................................................................................................................................................. 158
HUOLTO ............................................................................................................................................................................ 159
سﺮﻬﻔﻟا
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا............................................................................................................................................161
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا.........................................................................................................................................................164
ﺐﻴآﺮﺘﻟا...........................................................................................................................................................166
ماﺪﺨﺘﺳﻻا...........................................................................................................................................................170
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ..................................................................................................................................................171
FI
SA
RU
1
113
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора.
Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не
относящихся к приобретенному вами прибору.
УСТАНОВКА
Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате
неправильной установки или эксплуатации прибора.
Безопасное расстояние между варочной панелью и
всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650
мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см.
раздел, посвященный рабочим размерам и операциям
по установке прибора).
Проверьте соответствие напряжения сети указанному
на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
Для приборов класса I проверьте, чтобы в электрической сети вашего дома
была предусмотрена соответствующая система заземления.
Соедините вытяжку с дымоходом с помощью трубы минимального диаметра
120 мм. Труба для отведения дыма должна быть как можно короче.
Не соединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами, по которым выводится
дым, образующийся в процессе горения (например,
отопительные котлы, камины и проч.).
Если вытяжной аппарат используется в сочетании с
приборами, работающими не от электрического тока
(например, газовые приборы), помещение должно
хорошо проветриваться во избежание обратного
потока отходящих газов. Для притока в помещение
свежего воздуха на кухне должно быть предусмотрено выходящее на улицу
окно. При пользовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами,
работающими не от электрического тока, отрицательное давление в
помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасывался
вытяжкой обратно в помещение.
Во избежание опасности в случае повреждения кабеля питания, он должен
быть заменен изготовителем или специалистами отдела технического
обслуживания.
RU
1
114
Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до
вытяжки должно быть больше указанного выше, следует
придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все
нормативные требования по отведению отработанного воздуха.
Используйте только винты и метизы, пригодные для установки
вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных
устройств, не соответствующих указаниям данных инструкций, может
привести к возникновению опасных ситуаций и к электрическим ударам.
Соедините вытяжку с сетью питания с помощью двухполюсного
выключателя с минимальным разведением контактов 3 мм.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту
для удаления из кухни запахов от готовки.
Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для
которых она предназначена.
Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в
работе.
Регулируйте силу пламени таким образом, чтобы оно оставалось под
дном емкости для готовки и не вырывалось за его пределы.
При готовке во фритюрнице постоянно следите
за ее работой: сильно нагретое масло может
воспламениться.
Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой:
опасность возникновения пожара.
Прибором могут пользоваться дети старше 8
лет и лица с ограниченными психическими, физическими и сенсорными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, но
только под присмотром ответственных лиц и при условии, что они
обучены безопасной эксплуатации прибора и знают о связанных с его
неправильным использованием опасностях. Следите, чтобы дети не
играли с прибором. Очистку и уход за прибором должен обеспечивать
пользователь, такие действия могут выполнять и дети, но только под
надзором взрослых.
RU
1
115
• “ ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во
время работы газовых приборов.
УХОД
Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите
или отсоедините прибор от электрической сети.
Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода
времени (опасность возникновения пожара).
Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или
чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые
фильтры можно мыть в посудомоечной машине.
Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его
следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае
очень интенсивного использования прибора.
• "Опасность возникновения пожара, если очистка прибора не
выполняется в соответствии с инструкциями".
Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком
моющем веществе.
Символ на изделии или на упаковке указывает, что прибор нельзя
выбрасывать, как обычный бытовой мусор. Прибор, подлежащий
уничтожению, необходимо сдать в специальный сборный пункт для
повторного использования электрических и электронных компонентов.
Пользователь, правильно сдающий прибор на переработку, помогает
предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей
среды и для здоровья людей, возникающие в случае неправильного его
уничтожения. За более подробной информацией о вторичном
использовании прибора обращайтесь в городской совет, в местную
службу по переработке отходов или в магазин, где прибор был
приобретен.
RU
1
116
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Части
Об. Кол. Части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, ос-
вещением, фильтрами, нижней частью дымохода
2 1 Верхняя часть дымохода
7.1 1 Телескопическая решетчатая конструкция с вытяжным устрой-
ством в комплекте с:
7.1a 1 верхним решетчатым каркасом
7.1b 1 нижним решетчатым каркасом
9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм
10 1 Фланец ø 120 мм
10a 1 Фланец с клапаном
15 1 Выпускной штуцер отфильтрованного воздуха
25 Трубных зажима (не включено в комплект поставки)
Об. Кол. Установочные компоненты
11 4 Вкладыша ø 10
12с 4 Винта 2,9 х 6,5
12f 4 Винта M6 x 15
12g 4 Винта M6 x 80
12h 4 Винта 5,2 х 70
21 1 Калибр сверления
22 4 Шайбы ø 6,4
23 4 Гайки M6
Кол. Документация
1 Руководство по эксплуатации
2
11
12h
22
23
21
7.1
1
12g
9
25
7.1a
7.1b
15
12f
10
12c
10a
RU
1
117
Габариты
*
**
Min.
550mm
Min.
550mm
* Габариты всасывающей вытяжки.
** Габариты фильтрующей вытяжки.
RU
1
118
УСТАНОВКА
Отверстия в потолке/полке и крепление решетки
ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ/ПОЛКЕ
При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты.
Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите
его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты.
Отметьте центры отверстий калибра.
Просверлите отверстия в обозначенных точках:
Массивный бетонный
потолок: в зависимости от размера используемых для бетона
вкладышей.
Потолок из полого кирпича толщиной 20 мм: Ø 10 мм (сразу вставьте прилагаемые
вкладыши 11).
Потолок из деревянных балок: в зависимости от размера используемых для дерева
винтов.
Деревянная полка: Ø 7 мм.
Прокладка электрического кабеля питания: Ø 10 мм.
Выпуск воздуха (всасывающая вытяжка
): в зависимости от диаметра соединитель-
ной трубки с внешней отводящей трубой.
Привинтите крест накрест, оставив до потолка расстояние 4-5 мм, два винта:
для массивного бетонного потолкавкладыши для бетона, не входят в комплект.
для потолка из полого кирпича толщиной прим. 20 ммвинты 12h, входят в
комплект.
для потолка из деревянных
балоквинты для дерева, не входят в комплект.
для деревянной полки - винты 12g с входящими в комплект шайбами 22 и гайками 23.
RU
1
119
ПОДГОТОВКА КАРКАСА ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ФИЛЬТ-
РУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
При установке фильтрующей вытяжки необходимо
подготовить на решетчатом каркасе все необходи-
мые для такого типа вытяжки соединения. В целях
упрощения установки деталей фильтрующей вы-
тяжки нужно удлинить каркас следующим образом:
отвинтить два винта крепления верхней части
дымохода 2.1 к каркасу и вынуть дымоход;
отвинтить че
тыре предохранительных винта, на-
ходящихся вверху на участке разделения каркаса;
(A)
отвинтить восемь винтов, скрепляющих две стой-
ки по бокам решетчатого каркаса. (B)
Установка частей для фильтрующей вытяжки:
закрепить патрубок фильтрации 15 к верхней час-
ти каркаса при помощи 4 прилагаемых винтов
12c;
круговым движением прикрепить фланец (ø 120)
10 к нижней час
ти патрубка фильтрации 15;
вставить переходный фланец 9 в выходное отвер-
стие вытяжного устройства;
теперь соединить оба фланца трубой; чтобы рас-
считать высоту трубы, определить высоту вытяж-
ки (в мм) и вычесть 615 мм. (H трубы = H вытяж-
ки - 615).
Удлинить каркас на столько, чтобы можно было
вставить трубу, выровнять решетчатый каркас и
зафиксировать тр
убу между двумя фланцами.
Проверить соответствие высоты каркаса высоте
вытяжки (H каркаса = H вытяжки – 184). Отрегу-
лировать решетчатый каркас по нужной высоте и
привинтить снятые ранее винты. Для обеспечения
наибольшей устойчивости решетчатого каркаса
ввинтить четыре предохранительных винта в по-
следние свободные отверстия.
Закрепить трубу прилагаемыми трубными зажи-
мами 25.
A
B
15
12c
10
RU
1
120
КРЕПЛЕНИЕ РЕШЕТЧАТОГО КАРКАСА
Приподнять каркас и проследить, чтобы указатель на его
плите находился спереди.
Насадить прорези каркаса на два подготовленных ранее на
потолке винта и вращением вывести их в центральное по-
ложение в регулировочных прорезях.
Затянуть оба винта и ввинтить два других прилагаемых в
комплекте. Прежде чем окончательно зафиксировать вин-
ты, ле
гким поворотом можно отрегулировать положение
каркаса; проследить, чтобы винты при этом не вышли из
положения в регулировочной прорези.
Крепление решетчатого каркаса должно быть надежным
как относительно веса вытяжки, так и к нагрузкам, вы-
званным случайными боковыми толчками смонтированно-
го прибора. По завершении крепления проверить устойчи-
вость основания также при прогибе решетчато
го каркаса.
Во всех случаях, когда потолок оказывается недостаточно
прочным в точке крепления прибора, монтажник должен
упрочить его специальными пластинами и опорными пли-
тами, закрепленными к устойчивым структурным элемен-
там.
2
1
1
2
Соединения
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-
скной трубой жесткой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм,
тип которой может выбрать монтажник.
Соединение трубки ø 150
В выпускное отверстие корпуса вытяжки вставить фланец
ø 150 мм 10a.
Закрепить трубку соответствующими трубными зажима-
ми. Необходимый крепежный материал не входит в ком-
плект.
Сое
динение трубки ø 120
Для соединения с трубкой ø 120 мм вставить переходный
фланец 9 в ранее установленный фланец ø 150 мм 10a.
Закрепить трубку соответствующими трубными зажима-
ми. Необходимый крепежный материал не входит в ком-
плект.
В обоих случаях вынуть, если имеются, угольные фильт-
ры.
9
ø 120
ø 150
10a
10a
RU
1
121
Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки
При установке фильтрующей вытяжки повернуть дымоход
прорезями вверх, а при установке всасывающей вытяжки по-
вернуть его прорезями вниз.
Вставить движением снизу вверх верхнюю часть дымохо-
да и закрепить его в верхней части к каркасу 2 снятыми
ранее винтами; при установке фильтрующей вытяжки про-
следить, чтобы прорези дымохода совпали с выходом пат-
рубка фильтрац
ии 15.
Открыть осветительный прибор, потянув его на себя за
специальную выемку, отсоединить прибор от корпуса вы-
тяжки, сдвинув специальный стопорный штифт.
Вынуть противожировой фильтр; для этого прижать его к
задней стороне вытяжки и одновременно надавить вниз.
Если есть, вынуть фильтры против запахов на активном
угле.
Прикрепить корпус вы
тяжки к каркасу 4 винтами 12f. Ос-
тавить не менее 4-5 мм свободного пространства между
головками винтов и плитой каркаса.
Повесить корпус вытяжки на каркас и повернуть его влево
до упора, затем немедленно затянуть винты, чтобы преду-
предить случайное падение корпуса вытяжки.
2
1
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Подключить вытяжку к электрической сети, установив
двухполюсный выключатель с минимальным разведением
контактов 3 мм.
Проверить положение разъема кабеля питания в розетке
воздухоочистителя.
Подключит
ь разъем устройств управления Cmd.
Подключить разъем лампочек освещения Lux к специаль-
ной розетке, находящейся за крышкой осветительного
прибора.
В фильтрующей вытяжке установить фильтр против запа-
хов на активном угле.
Установить противожировой фильтр и затем осветитель-
ный прибор.
Cmd
Lux
RU
1
122
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
L
L1
T1
T2
T3
T4
L2
L3
L4
Панель управления
Кнопка Функция Индикатор
L Включает и выключает осветительную систему. -
При нажатии в течение примерно 2 секунд вклю-
чает и выключает осветительную систему огра-
ниченной яркости.
-
T1 Включает и выключает двигатель системы всасы-
вания на первой скорости.
Горит
Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд,
когда все нагрузки отключены (двигатель + осве-
щение), происходит восстановление фильтров и
выключаются горящие индикаторы.
После 100 часов работы все инди-
каторы (L1-L2-L3-L4) загораются и
продолжают гореть, указывая на
насыщение металлических жиро-
вых фильтров.
После 200 часов работы все инди-
каторы (L1-L2-L3-L4) начинают
мигать, указывая на насыщение
фильтров на активированном уг
ле.
T2 Включает двигатель системы всасывания на вто-
рой скорости.
Горит
Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд,
когда все нагрузки отключены (двигатель + осве-
щение), включается / отключается пульт ДУ.
2 вспышки - пульт ДУ включен.
1 вспышка - пульт ДУ выключен.
T3 Включает двигатель системы всасывания на
третьей скорости.
Горит
Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд
включает интенсивную скорость работы двигате-
ля. Работа вытяжки на такой скорости ограничена
таймером 6 минутами. По истечении этого време-
ни система возвращается на настроенную ранее
скорость работы.
T4 Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд
активирует автоматическое отключение с задерж-
кой 30 минут (двигатель и освещение).
Горит
При нажатии кнопки в течение примерно 5 секунд
включается / отключается аварийный сигнал
фильтров на активированном угле.
2 вспышки индикаторов (L1-L2-L3)
- Аварийный сигнал насыщения
фильтра включен
1 вспышка индикаторов (L1-L2-L3)
- Аварийный сигнал насыщения
фильтра выключен
RU
1
123
УХОД
Металлические жировые фильтры
Фильтры можно мыть даже в посудомоечной машине. Их
следует мыть, когда загораются все индикаторы и не реже
одного раза в 2 месяца работы, или даже чаще в случае осо-
бенно интенсивного использования вытяжки.
Сброс аварийного сигнала
Нажмите кнопку T1 (См. раздел по Эксплуатации).
Очистка фильтров
Открыть осветительный прибор, потянув его за сп
ециаль-
ный рычажок.
По очереди выньте фильтры. Для этого прижмите их к
задней стенке вытяжки и одновременно надавите вниз.
Осторожно помойте фильтры, чтобы они не согнулись, и
перед установкой дайте им просохнуть.
Поставьте фильтры на место так, чтобы ручка находилась
с видной наружной стороны.
Закрыть осветительный прибор.
RU
1
124
Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка)
Фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять, когда мигают все индикаторы уст-
ройств управления и не реже одного раза в 4 месяца.
Включение аварийного сигнала
В вытяжках с функцией фильтрации аварийная сигнализация, указывающая на насыщение
фильтров, должна быть активирована в момент установки прибора или позднее.
Держите нажатой клавишу Delay (Задержка) (T4) на к
нопочной панели в течение 5 секунд,
пока не увидите:
• 2 мигания индикатора (L1-L2-L3) - Аварийный сигнал насыщения фильтра на
активированном угле АКТИВИРОВАН
• 1 мигание индикатора (L1-L2-L3) - Аварийный сигнал насыщения фильтра на
активированном угле ДЕЗАКТИВИРОВАН
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ПРОТИВ ЗАПАХОВ НА АКТИВИРОВАННОМ УГЛЕ
Сброс аварийного сигнала
Нажмите кнопку T1 (См. раздел по Эксплуатации).
Замена фильтра
Открыть осветительный прибор, потянув его за специальный
рычажок.
Выньте металлические жировые фильтры.
Выньте насыщенный фильтр против запахов на активированном
угле, как показано на рисунке.
Установите в соответствующее положение новый фильтр.
Поставьте на место металлические жировые фильтры.
Закрыт
ь осветительный прибор.
Освещение
Для замены свет
одиода обращайтесь в обслуживающий центр.
("Для приобретения обращайтесь в обслуживающий центр").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Smeg KIR37XE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Smeg KIR37XE — это многофункциональный кухонный комбайн, который поможет вам быстро и легко справиться с любыми кулинарными задачами. Благодаря набору насадок он может измельчать, шинковать, смешивать, замешивать тесто и даже готовить фарш. Мощный двигатель обеспечивает высокую производительность, а продуманная эргономика — удобство и безопасность использования. С помощью Smeg KIR37XE вы сможете не только существенно сэкономить время на приготовлении пищи, но и расширить свои кулинарные возможности, создавая настоящие шедевры на своей кухне.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ