Miniland digital camera 3.5" touch Руководство пользователя

Категория
Детские мониторы (для младенцев)
Тип
Руководство пользователя
digital camera touch
minilandbaby.com
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
POLSKI
РУССКИЙ
6
11
16
21
26
31
36
41
3
11
12
13
14
16
15
9
876
10
4
1
2
5
A
3
ABCD
EFGH
I
4
QUAD VIEW
CHANNEL
FIG. 1
NIGHT LIGHT
FIG. 2
5
FIG. 3
FIG. 5
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 6
SETTINGS
6
ESPAÑOL
INDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas
8. Información sobre la eliminación del producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional
del vigilabebés digimonitor 3.5” touch, con monitor
inalámbrico a color y pantalla táctil, que incorpora
la tecnología más avanzada. Estamos seguros de
que quedará totalmente satisfecho con la calidad
y las características de este producto, aunque le
recomendamos no obstante, que lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener los mejores
resultados de su compra.
Este vigilabebés permite transmitir señales de
audio/vídeo en modo inalámbrico que se reciben
en el monitor a color, lo cual es perfecto para un
gran número de situaciones como, por ejemplo, la
vigilancia de bebés, de niños de corta edad o de
ancianos. Además, al ser táctil, le permite controlar
todas las funciones del vigilabebés desde la propia
pantalla de la forma más cómoda.
NOTA: Las características descritas en este
manual de usuario están sujetas a modicaciones
sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (unidad del bebé)
1 Adaptador de CA/CC
1 Trípode
Manual de Instrucciones y garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y
consérvelo para poder utilizarlo como referencia en
el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario
cumplir algunas precauciones de seguridad básicas
en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando
niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando
se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del
alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso, un
sustituto de la supervisión responsable de los niños,
adultos o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de
corriente suministrados (5V, 800mA).
4. Utilice sólo baterías del tipo recomendado (Li-ion
3.7 V – 1200mAh). No intente cargar ningún otro tipo
de baterías en su monitor.
5. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño.
Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
6. NO permita que los niños jueguen con los
materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas
de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la
hora de desempaquetar y montar el producto.
7. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido
cualquier daño, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Miniland para solicitar la
inspección y la reparación del mismo con el n de
evitar cualquier posible riesgo.
8. NO intente reparar o ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de la unidad ya que,
en ese caso, la garantía quedaría anulada.
9. Compruebe la tensión eléctrica de su vivienda con
el n de asegurar que coincida con la indicada en las
especicaciones del aparato.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para
el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la
lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos.
No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido,
como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al
lado de su vigilabebés. El monitor de vigilancia de
bebés no debe utilizarse cerca del agua.
11. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un
período de tiempo prolongado, desenchufe siempre
el adaptador de corriente y retire la batería. Para
desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el
transformador y retire el enchufe de la toma. No tire
nunca directamente del cable.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés se ha diseñado con el n de
proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les
es posible estar en la misma habitación que su bebé.
Este producto no es un sustituto de la supervisión
por parte de los adultos. Es necesario que uno de los
padres permanezca cerca del monitor cuando se esté
utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico
y no debe conar en él el bienestar de su bebé. Es
importante que usted acuda personalmente con
regularidad a la habitación del bebé para asegurarse
de que todo esté en orden.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos
casos en los que su vida o su salud, o las de otras
personas o la integridad de un inmueble, dependan
de su funcionamiento. El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad o reclamación alguna por
fallecimiento, lesiones personales o daños materiales
resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido
del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico
podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier
cambio o modicación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de Miniland no estará
cubierta por la garantía del producto.
7
3.2. CONSEJOS PARA LAS
RADIOINTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple
con los requisitos de la Directiva R&TTE 1999/5/
CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias
dañinas en una instalación residencial. Si la
unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones. Tenga en cuenta,
sin embargo, que no es posible garantizar que no
vayan a producirse interferencias en una instalación
especíca. Si el vigilabebés provocara interferencias
en la recepción de la radio o la televisión, lo cual
puede determinarse apagándolo y encendiéndolo,
se recomienda al usuario que intente subsanar la
interferencia tal como se indica a continuación
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y
el vigilabebés.
· Conecte el equipo a un enchufe diferente del
utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del
Cliente.
Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE
1999/5/EC, este equipo tiene cables blindados
especiales. La operación con un equipo no aprobado
o con cables no blindados probablemente provocará
interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar
fuera del alcance de los niños con el n de evitar
accidentes.
· La unidad del bebé debe situarse como mínimo
a una distancia de entre 1 y 1.5 metros de la cuna
del bebé. No coloque nunca la unidad del bebé en
el interior de la cuna, la cama o el corralito, ni ancle
el trípode a éstos. Asegúrese de que la unidad, los
cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé
y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el
aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre
edredones o mantas blandas, ni en las esquinas de
armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de
las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
· Coloque la Cámara alejada de aparatos de televisión,
repetidores y radios. Las señales de radio intensas
generadas por estos elementos podrían causar
ruidos o incluso sonidos o imágenes retransmitidos
en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara
a otro lugar.
· Este monitor puede colocarse encima de una mesa
utilizando el soporte para mesa retráctil
situado en la parte posterior del monitor. Cuando no lo
utilice, simplemente pliéguelo hacia el
interior de la parte posterior del monitor hasta
escuchar un “clic” que le indicará que ya está
totalmente plegado.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
(FIGURA A)
MONITOR (Figura A.1)
1. Indicador LED de encendido/enlace
2. Micrófono
3. Indicador de carga
4. Pantalla LCD táctil
5. Botón de menú
6. Botón de encendido
7. Altavoz
8. Enganche para cinta del cuello
9. Antena retráctil
10. Ranura para tarjeta micro SD
11. Tapa del compartimento de la batería
12. Botón de bloqueo de pantalla
13. Botón para hablar con el bebé
14. Soporte abatible
15. Conector salida AV
16. Conector mini USB alimentación/PC
PANTALLA
Iconos de la pantalla (Figura A.2)
a. Cobertura
b. Volumen
c. Visión nocturna
d. Vibración
e. Nanas
f. Modo VOX y nivel de sensibilidad
g. Cámara
h. Temperatura en la habitación del bebé
i. Luz de compañía
j. Nivel de transmisión
k. Nivel de batería
l. Fecha y hora
m.Indicador de panel táctil bloqueado
n. Reproducir
o. Modo Scan
p. Detección de movimiento
q. Alarmas
r. Tarjeta micro SD
s. Indicador de alarma de tomas
t. Indicador de alarma de pañal
u. Indicador de alarma de medicamento
v. Indicador de alarma de sueño
w. Indicador de hablarle al bebé
Iconos del menú (Figura A.3)
A. Reproducir
B. Grabar
C. QUAD/canal
D. Luz de compañía
E. Nanas
F. Modo VOX y nivel de sensibilidad
G. Volumen y brillo
H. Ajustes
I. Menú principal
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
(FIGURA B)
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Acople para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de enlace
VII. Sensor de temperatura
VIII. Conector mini USB de alimentación
IX. Indicador LED de encendido/enlace
ESPAÑOL
8
X. Micrófono
XI. Infrarojos
XII. Lente
XIII. Luz de compañía
XIV. Enganche para el trípode
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA CÁMARA
La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés
está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/
CC suministrado.
1. Localice la toma del conector (VIII) en la parte
posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB
de la cámara. Utilice sólo el adaptador suministrado.
3. Enchufe el adaptador a la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de Estrangulación –
Mantenga el cable lejos del alcance del bebé. NO
coloque NUNCA una cámara con cables a menos
de 1 metro de la cuna. No utilice nunca cables
alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo
los adaptadores de CA suministrados.
5.2. OPERACIÓN
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
Para encender o apagar la cámara, mantenga
pulsado el botón de encendido (III) durante dos
segundos. El LED de alimentación (IX) se iluminará
o apagará dependiendo de si usted enciende o apaga
la unidad.
Cuando haya instalado y encendido la cámara, podrá
ver las imágenes y escuchar los sonidos captados en
la habitación de su bebé a través del monitor.
5.2.2. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA
(AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a
la cámara captar imágenes de su bebé o del área
monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca
luz.
En este modo sólo se mostrarán imágenes en blanco
y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos
situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz
y cambia automáticamente al modo infrarrojo cuando
la luz es insuciente para la visión normal.
5.2.3. QUAD/CANAL (Figura 1 )
Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a
un mismo monitor. Pulse sobre el icono en el menú
principal (I) para acceder al submenú QUAD VIEW/
CANAL.
Para elegir la cámara de la que desea visualizar
la imagen en ese momento, pulse sobre el icono
correspondiente. Puede seleccionar también la
cámara a visualizar, pulsando sobre el icono (g) de
la pantalla principal.
Una de las principales características de este
vigilabebés, es que le permite visualizar de forma
simultánea hasta 4 cámaras, gracias a su función
“QUAD VIEW”. Para ello, pulse sobre el icono
y aparecerá la pantalla dividida en cuatro partes,
mostrando en cada cuadrante la imagen de una de
las cámaras. A partir de este momento, solamente
escuchará la cámara que aparezca dentro de un
marco rojo. Para escuchar el sonido otra cámara,
pulse sobre su imagen. El marco rojo cambiará de
posición y se encontrará alrededor de la nueva
cámara seleccionada.
Si desea ver una de las cámaras en modo pantalla
completa, mantenga pulsada su imagen durante 3
segundos.
Si preere que el monitor muestre la imagen de
cada cámara durante unos segundos de forma
cíclica, pulse sobre el icono . Para congurar los
parámetros de la opción de cambio automático, debe
acceder a la opción “Tiempo de cambio automático”
en el menú Ajustes del monitor, que se explica más
adelante.
Nota 1: Tenga en cuenta que no será posible
seleccionar cámaras que no se hayan emparejado
previamente con el monitor .
5.2.4. LUZ DE COMPAÑÍA (Figura 2 )
Para activar la luz de compañía de la cámara, pulse
sobre el icono en el menú principal
(I). Aparecerá un submenú que representa la luz de
noche de cada una de las 4 posibles cámaras.
Pulse sobre el icono de la cámara que desee y la
bombilla se encenderá o apagará según lo haga la
luz de compañía.
También puede encender y apagar la luz de la cámara
pulsando sobre el icono (i) de la pantalla principal.
Nota: Tenga en cuenta que no será posible
seleccionar cámaras que no se hayan emparejado
previamente con el monitor .
5.2.5. EMPAREJADO (Figura 3-4-5)
Este producto está diseñado para permitir la
observación de distintas zonas con hasta 4 cámaras
(canal 1, 2, 3 ó 4 asignado a distintas cámaras). El
monitor y la cámara original salen de fábrica con el
canal 1 programado. Si necesita añadir una cámara
extra, deberá seguir el siguiente proceso.
Tras entrar al submenú Emparejado, seleccione
el canal en el que quiere enlazar la nueva cámara
pulsando el icono correspondiente. Tenga en
cuenta que las cámaras que ya se han emparejado
aparecerán en verde, las que no, aparecerán con un
fondo gris.
En ese momento, el icono cambiará y el indicador
LED de encendido/enlace (1) del monitor parpadeará
en verde. Pulse el botón de enlace (VI) de la cámara
y, si el proceso se ha llevado a cabo con éxito
aparecerá el icono en lugar del anterior y los LED
indicadores se iluminarán en verde. Si el enlazado no
se ha realizado correctamente, aparecerá el icono
. En ese caso, inténtelo de nuevo con el mismo canal
o con otro si fuese necesario.
Puede que, por diversos motivos, se pierda
la conexión entre el monitor y una cámara ya
enlazada. En ese caso, repita el proceso explicado
anteriormente para enlazar de nuevo la cámara con
el monitor.
5.2.6. AJUSTES DE LA CÁMARA (Figura 6 )
Puede realizar la conguración de los ajustes de
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
cada una de las cámaras accediendo al icono
correspondiente.
5.2.6.1. ALARMA DE TEMPERATURA (Figura 7 )
Esta opción le permite congurar la visualización de
la temperatura en ºC o ºF y establecer una alarma
que le avisará cuando la temperatura en la habitación
del bebé se encuentra fuera del rango establecido.
Para congurar la alarma, seleccione en primer lugar
la temperatura máxima y mínima de dicho rango
y pulse sobre el icono que le permite activar o
desactivar la alarma. Podrá seleccionar también el
tiempo durante el que el monitor emitirá el sonido de
alarma, de entre las opciones disponibles, pulsando
sobre el icono .
Para cambiar la unidad de temperatura de ºC a ºF
pulse sobre el icono
5.2.6.2. POTENCIA DE TRANSMISIÓN/VOLUMEN
(Figura 8 )
Este menú le permitirá congurar el nivel de volumen
con el que se reproducirá en la cámara la voz de los
padres, al emplear la función bidireccional.
Puede elegir entre sus 6 niveles (0-5), pulsando
sobre los signos + ó -, según le interese. Además,
puede modicar desde este menú el nivel de potencia
emitido por la cámara, eligiendo entre las opciones
alta/baja. Cuando se sitúa en la posición HI (ALTA), la
cobertura es de 230 metros en campo abierto con la
potencia original. Cuando se sitúa en la posición LOW
(BAJA), la distancia máxima de transmisión se reduce
a aproximadamente 90 metros en campo abierto y
la potencia de emisión se reduce. Puede controlar
también esta función desde la pantalla principal.
Pulse sobre el icono (j) y éste aparecerá acompañado
del nivel de potencia emitida (LO, HI). Las
modicaciones realizadas directamente en la pantalla
principal afectarán únicamente a la cámara que está
captando las imágenes mostradas.
Problema Causa posible Solución
No hay recepción
en el monitor
No se ha encendido la Cámara Mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
No se ha encendido el Monitor Mantenga pulsado el botón de
encendido (6)
Cámara: No se ha enchufado el adaptador
de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado el adaptador
de corriente o la batería tiene poca carga
(compruebe el indicador LED)
Enchufe el adaptador de corriente o
cargue la batería
El modo VOX o el modo MD están activos Para ver el área monitorizada
continuamente, debe desconectar el
modo VOX o MD en el monitor
El monitor está fuera de alcance Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión entre el monitor y
una cámara ya enlazada
Vuelva a emparejar la cámara con el
monitor
No se muestran
imágenes pero sí se
escuchan los sonidos
La carga de la batería del monitor es baja
(compruebe el indicador LED)
Enchufe el adaptador de corriente o
cargue la batería
Sólo se muestran
imágenes en
blanco y negro
Compruebe si la cámara está en el modo
de visión nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color,
aumente la luz en el lugar en el que se
encuentre la cámara
No es posible
escuchar la voz
de los padres en
la unidad del bebé
El ajuste del volumen de la unidad del bebé
es demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
No se ha encendido la Cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
La cámara no
transmite
Cámara: No se ha enchufado el adaptador
de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo MD están activos Para ver el área monitorizada
continuamente, debe desconectar el
modo VOX o MD en el monitor
No es posible
escuchar al bebé
en la unidad de los
padres
El ajuste del volumen de la unidad de los
padres es demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
El ajuste de la sensibilidad de la unidad del
bebé es demasiado bajo
Aumente el ajuste del nivel de
sensibilidad en la unidad del bebé
5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
10
ESPAÑOL
Frecuencia 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Alcance Operativo Hasta 230m (línea recta y espacio abierto)
Nº canales automáticos 24
Alimentación (unidad del bebé)
Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Salida: 5V DC 800mA
Problema Causa posible Solución
Interferencias o
recepción
insatisfactoria
Es posible que otros dispositivos electrónicos
esn interriendo con la señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor están a una distancia
excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Puede que la carga de la batería sea
demasiado baja
Conecte el adaptador de corriente
La cámara o el monitor podrían estar
demasiado cerca de muchos objetos de
metal
Aléjelos del dispositivo
No es posible cargar
la batería en la
unidad de los padres
No se ha enchufado el adaptador de CA/CC Enchufe el adaptador a una toma
eléctrica
Se ha utilizado una batería no recargable Sólo pueden utilizarse baterías
recargables (batería Li-ion de 3.7 V,
1200 mAh): compruebe la batería y
si fuera necesario cámbiela por la
suministrada con el aparato
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión con la
unidad parental
La cámara y el monitor podrían estar a una
distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido momentáneamente la
conexión entre las dos unidades
Restablezca las unidades
desconectándolas de la alimentación
eléctrica.
Espere unos 15 segundos antes de
conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la
unidad del bebé y la unidad parental
se sincronicen
Se ha perdido la conexión entre las dos
unidades
Empareje de nuevo la cámara y el
monitor.
Consulte la sección 5.2.5.
6. MANTENIMIENTO
· Limpie la supercie de la cámara con un trapo suave que no deje pelusas.
· Si la unidad se ensuciara, utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar la supercie, teniendo cuidado de
evitar la entrada de agua por ninguna de las aperturas.
· No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
· Es necesario desechar el producto de manera responsable.
· No se deshaga de los productos que muestren el símbolo del contenedor de basura tachado junto
con el resto de los residuos domésticos.
· Una vez nalizada su vida de servicio, estos productos deben desecharse llevándolos a un centro
de recogida y tratamiento designado por las autoridades locales.
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89177 digital camera touch cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
11
ENGLISH
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Technical specications
8. Information about the disposal of the product
1. INTRODUCTION
Congratulations for purchasing the digimonitor 3.5”
touch baby monitor additional camera with a wireless
colour monitor which is tted with state-of-the-art
technology. We are sure you will be completely
satised with the quality and features of this product.
Nevertheless, we recommend you to read these
instructions carefully to get the best results from your
purchase.
This baby monitor allows you to transmit audio/video
signals wirelessly to be received on the color monitor,
which is ideal for many situations such as, monitoring
of babies, young children or the elderly.
Moreover, being touch control it allows you to control
all functions of the baby monitor from the screen itself
in a simple and convenient way.
NOTE: the features described in this user manual
may be subject to change without notice.
2. CONTENTS
1 Camera (Baby Unit)
1 AC/DC Adapter
1 Tripod
User Manual and Guarantee
· If any of the items listed above is missing,
contact your dealer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using
you baby monitor for the rst time and keep it for
reference use in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical equipment it is necessary to
take certain basic safety precautions at all times:
1. It is necessary to exercise caution when any
product is used by or in the vicinity of children or
elderly persons. Keep the appliance out of reach of
children.
2. This product should not be used as the sole means
of surveillance, not being under any
circumstances a substitute for responsible supervision
of children, elderly persons or property by adults.
3. This unit should only be used with the AC power
adapters included in this package (rated 5.0V,
800mA).
4.Only use batteries of the recommended type (Li-ion
3.7 V– 1200mAh). Do not try to charge any other type
of batteries on your monitor.
5. This product contains small parts. Exercise care
when unpacking and assembling the
product.
6. DO NOT allow children to play with the packaging
materials such as plastic bags. Exercise care when
unpacking and assembling the product.
7. DO NOT use the appliance if the cord or plug is
damaged. If your baby monitor is not operating
properly or has suered any damage, contact
the authorized Miniland service center to request
inspection and repair of the appliance in order to avoid
any possible risk.
8. DO NOT attempt to repair or adjust any of the
electrical or mechanical functions of the unit since, if
you do, the guarantee will be made void.
9. Check the voltage of your home in order to
ensure that it matches the voltage indicated in the
specications of the appliance.
10. If you are not going to use the baby monitor for a
long period of time, always unplug the power adapter.
To disconnect the appliance from the mains, hold the
transformer and remove the plug from the socket.
Never pull on the cord itself.
11. This product is designed for indoor use only. The
unit should not be exposed to rain, moisture, dripping
or splashing. No objects lled with liquid should be
placed on top of, or beside the product, such as
a glass or vase. This item should not be used near
water.
CAUTION
· This baby monitor is designed to give parents peace
of mind when they are unable to be in the same room
as their baby. This product is not a substitute for
supervision by adults. It is necessary for one parent to
stay near the monitor when in use. The baby monitor
is not a medical device and you should not entrust
the welfare of your baby to it. It is important that you
regularly visit the baby's room in person to ensure that
everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases in which the life
or health of the baby or other people, or the integrity of
a building, depend on its operation. The manufacturer
accepts no liability or claim for death, personal injury
or property damage resulting from the malfunction or
misuse of the product.
· Misuse of this Wireless Baby Monitor could result
in legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Please note that any change or
modication to the equipment not performed by
the Miniland technical service will not be covered
by the product guarantee.
3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and meets the
requirements of Directive R&TTE 1999/5/EC. These
requirements are designed to oer reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. If the unit is not installed and used
according to the instructions, it could cause harmful
interferences to radio communications. Note,
however, that there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If the baby
monitor causes interference to the radio or television,
which can be determined by switching it on and
o, you are recommended to try and correct the
interference as follows:
· Reorient or change the position of the receiver.
· Increase the distance between the equipment in
12
question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a dierent socket from the
one used for the receiver.
· Check with the Customer Service Department.
To ensure compliance with Directive R&TTE 1999/5/
EC, this equipment has special shielded cables.
Operation with non-approved equipment or with
unshielded cables will probably cause interference to
radio and television reception.
3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION
· Place the electronic device out of the reach of
children in order to avoid accidents.
· The baby unit should be placed at a distance of
at least 1 to 1.5 meters from the baby's cot. Never
place the baby unit inside the cot, bed or playpen, or
attach the tripod to them. Make sure the unit, cables
and adapter are out of reach of the baby and other
young children.
· Place the baby monitor in a place where the air can
circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets,
or in the corners of cupboards, shelves, etc.
· Place the baby monitor away from heat sources such
as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight.
· Place the camera away from TV sets, repeaters and
radios. The intense radio signals generated by these
elements could cause noise or even sounds and
images to appear on the monitor. If this occurs, move
the camera to another location.
· This monitor can be placed on a tabletop by using
the retractable table stand on the back of the monitor.
When not in use, simply tuck the table stand away into
the back of the monitor until you hear a “click”.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
(FIGURE A)
MONITOR (Figure A.1)
1. ON/pairing LED indicator
2. Microphone
3. Charge indicator
4. LCD touchscreen
5. Menu button
6. Power button
7. Loudspeaker
8. Neck strap hook
9. Retractable antenna
10. SD card lot
11. Battery compartment cover
12. Screen lock button
13. Baby talk button
14. Folding support
15. AV output connector
16. Mini USB power/PC connector
DISPLAY
Screen Icons (Figure A.2)
a. Coverage
b. Volume
c. Night vision
d. Vibration
e. Lullabies
f. VOX mode and sensitivity level
g. Camera
h. Temperature in baby’s room
i. Nightlight
j. Transmission level
k. Battery level
l. Date and time
m. Locked touch panel indicator
n. Play
o. Scan Mode
p. Motion detection
q. Alerts
r. SD Card
s. Feeding alarm
t. Diaper alarm
u. Medicine alarm
v. Sleep alarm
w. Talk to the baby activated indicator
Menu Icons (Figure A.3)
A. Play
B. Record
C. QUAD VIEW/Channel
D. Nightlight
E. Lullabies
F. VOX mode and sensitivity level
G. Volume and lightning
H. Settings
I. Main menu
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
(Figure B)
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker
VI. Link button
VII. Temperature sensor
VIII. Mini USB power connector
IX. LED ON/link indicator
X. Microphone
XI. Infrared
XII. Lens
XIII. Nightlight
XIV. Tripod attachment
5. INSTRUCTIONS
5.1. BEFORE USE
5.1.1. BABY UNIT POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor
is designed to be used with the AC/DC adapter
supplied.
1. Locate the connector socket (VIII) on the back of
the baby unit.
2. Connect the adapter cable to the mini USB socket
of the camera. Use only the adapter supplied.
3. Plug the adapter into the mains.
Warning: Choking hazard – Keep the cord out
of the baby's reach. NEVER place a camera with
cables less than 1 meter from the cot. Never use
extension cords with AC adapters. Use only the
AC adapters supplied.
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE CAMERA ON/OFF
To turn the camera on or o, hold down the power
button (III) for two seconds. The power LED (IX) will
ENGLISH
13
ENGLISH
light up or go out depending on whether you are
turning the unit on or o.
When you have installed and turned on the camera,
you can view the images and hear the sounds picked
up in your baby's room through the monitor.
5.2.2. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to
pick up images of your baby or the monitored area in
dark or low light conditions.
In this mode, only black and white images will be
displayed on the monitor and only objects located less
than 2 meters away can be seen.
The camera constantly monitors the light level and
automatically changes to infrared mode when there is
insucient light for normal vision.
5.2.3. QUAD VIEW/CHANNEL (Figure 1 )
This baby monitor allows you to link up to 4 cameras
to a single monitor. Click on the icon on the main
menu (I) to access the submenu QUAD VIEW/
CHANNEL.
To choose the camera whose image you want to
display at any given time, click on the relevant icon
. You can also select the camera to be displayed by
clicking on the icon (g) on the home screen.
One of the main features of this baby monitor is that
you can view up to 4 cameras simultaneously, thanks
to its “QUAD VIEW” function. Simply click on the icon
and the screen will be divided into four parts, each
quadrant showing the image from one of the cameras.
From this moment onwards, only the camera which
appears inside the red frame will be heard. To listen to
the audio from another camera, push its picture. The
red frame will change position to be placed around the
new chosen camera.
If you wish to see one of the cameras in full screen
mode, press and hold the image for three continuous
seconds.
If you prefer the monitor to display the image of
each camera cyclically, click the icon . To set the
auto switch parameters, access the option “auto
switch time” on the Monitor settings menu, which is
explained below.
Note 1: Keep in mind that you won’t be able to select
the cameras that haven’t been connected to the
monitor .
5.2.4. NIGHTLIGHT (Figure 2 )
To turn on the camera nightlight, click the icon in
the main menu (I). A submenu appears showing the
nightlight for each of the 4 possible cameras.
Click on the icon of the desired camera and the
bulb will turn on and o as does the nightlight.
You can also turn the camera light on and o by
clicking the icon (i) on the home screen.
Note: Keep in mind that you won’t be able to select
the cameras that haven’t been connected to the
monitor .
5.2.5. PAIRING CAMERA (Figure 3-4-5)
This product is designed to allow observation of
dierent areas with up to 4 cameras (channel 1, 2, 3
or 4 assigned to dierent cameras). The monitor and
the original camera leave the factory programmed
with channel 1. If you need to add an extra camera,
follow the following process.
After entering the Pair submenu, select the channel
in which you want to link the new camera by clicking
the relevant icon. Keep in mind that the cameras
that are showed in green have already been paired
to the monitor, the ones that haven’t, have a grey
background.
The icon will then change and the ON/link LED
(1) of the monitor will ash green. Press the link
button (VI) of the camera and, if the process has been
carried out successfully, the icon will appear in green
in place of the previous one and the LED indicators
will light up green.
If linking is not successful, the icon will appear.
In this case, try again with the same channel or with
another channel if necessary.
For various reasons, connection may be lost between
the monitor and a camera already linked. In this case,
repeat the process explained above to relink the
camera to the monitor.
5.2.6. CAMERA SETTINGS (Figure 6 )
You can congure the settings of each camera by
accessing the relevant icon.
5.2.6.1. TEMPERATURE ALARM (Figure 7)
With this option you can set the temperature display
in ºC or ºF and set an alarm that will alert you when
the temperature in the baby's room is outside the set
range.
To set the alarm, rst select the maximum and
minimum temperature of the range and click on the
icon , which allows you to enable or disable the
alarm.
You can also select how long the monitor will emit the
alarm signal, from the options available, by clicking
on the icon .
To change the temperature unit between Celsius or
Farenheit, click on the icon .
5.2.6.2. TRANSMISSION POWER/VOLUME (Figure 8)
With this menu you can set the volume level at which
the parents' voice is played in the camera, by using
the two-way function. You can choose from 6 levels
(0-5) by pressing the + or – signs as required.
Moreover, from this menu you can change the power
level emitted by the camera, by choosing between
the high/low options. When placed in the HI (HIGH)
position, it covers a distance 230 meters in open
country with the original power. When place in the
LOW position, the maximum distance is reduced to
approximately 90 meters in open country and the
output power is reduced.
You can also control this feature from the home
screen. Click on the icon (j) and this will appear next
to the power level emitted (LO, HI). Changes made
directly on the home screen only aect the camera
that is picking up the images displayed.
14
5.3. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No reception on the
monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for 2
seconds
Monitor not turned on Press and hold down the power button (6)
Camera: not plugged in to the power
adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is
not plugged in or the battery is
low (check LED)
Plug in the power adapter or charge the
battery
The VOX mode or the MD
mode are active
To see the monitored area continuously,
disconnect the VOX or MD mode on the
monitor
Monitor out or range Move the monitor closer to the camera
Connection lost between the monitor
and a camera already linked
Move the monitor closer to the camera
No images are displayed
but sounds are heard
Low monitor battery power
(check LED)
Plug in the power adapter or charge the
battery
Only black and white
images are displayed
Check whether the camera is in night
vision/infrared mode
To see images in color, increase the light
level where the camera is located
You cannot hear the
parent’s voice in the
baby unit
The volume setting of the baby
unit is too low. The camera is not
turned on
Set the volume to the highest level
Press and hold down button (III) for 2
seconds
The camera does not
transmit
Camera: the power adapter is not
plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or MD mode are active To see the monitored area continuously,
disconnect the VOX or MD mode on the
monitor
You cannot hear the
baby on the parent unit
The volume setting of the parent unit
is too low
Set the volume to the highest level
The sensitivity setting of the baby
unit is too low
Increase the sensitivity setting in the baby
unit
Interference or poor
reception
Other electronic devices may be
interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may be too
far apart
Move the monitor closer to the camera
The battery power may be too low Plug in the power adapter
The camera or monitor may be placed
too close to many metal objects
Move them away from the device
You cannot charge the
battery in the parent unit
The AC/DC adapter is not plugged in Plug in the adapter
A non-rechargeable battery has
been used
Only rechargeable batteries can be used
(3.7 V, 1200 mAh Li-ion battery): check the
battery and if necessary replace it with the
one supplied with the appliance
If the Baby Unit has lost
its link with the Parent
Unit
The camera and monitor may be too
far apart
Move the monitor closer to the camera
The link between both units has
been lost momentarily
Reset the units by disconnecting them from
the electrical power. Wait about 15 seconds
before reconnecting. Allow up to one
minute for the Baby Unit and the Parent
Unit to synchronize.
The link between both units has
been lost
Pair the camera and monitor again.
See 5.2.5.
ENGLISH
15
ENGLISH
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Operating Range Up to 230m (straight line and open space)
Nº of automatic channels 24
Power (baby unit)
Input: 100-240 VAC 50/60Hz 300mA
Output: 5V DC 800mA
8. PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
· Remember to dispose of the product responsibly.
· Do not mix products bearing the crossed -out bin symbol with your general household waste.
· For the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated
by your local authority.
Alternatively contact the retailer who sold you the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this 89177 digital camera touch is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
6. MAINTENANCE
· Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth.
· If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into any
openings.
· Never use cleaning agents or solvents.
16
PORTUGUÊS
INDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Especicações técnicas
8. Informações sobre a eliminação do produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara
adicional do vigia-bebés digimonitor 3.5" touch,
com monitor sem os a cores, que incorpora a
tecnologia mais avançada. Temos a certeza de
que cará totalmente satisfeito com a qualidade
e as características deste produto, embora
lhe recomendemos que, não obstante, leia
cuidadosamente estas instruções para obter os
melhores resultados da sua compra.
Este vigia-bebés permite a transmissão de sinais de
áudio/vídeo no modo sem os, que são recebidos
no monitor a cores, o qual é ideal para um grande
número de situações como, por exemplo, a vigilância
de bebés, de crianças de tenra idade ou de idosos.
Além disso, pelo facto de ser táctil, permite-lhe o
controlo de todas as funções do vigia-bebés da forma
mais cómoda a partir do próprio ecrã.
NOTA: As características descritas neste manual
do utilizador estão sujeitas a modicações sem
aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (unidade do bebé)
1 Adaptador de CA/CC
1 Tripé
Manual de Instruções e garantia
Se faltar qualquer um dos elementos acima
indicados, entre em contacto com o seu
distribuidor.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente este manual de instruções
antes de utilizar o seu vigia-bebés pela primeira vez
e guarde-o para o poder utilizar para consultas no
futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando se utilizarem aparelhos eléctricos, devem-se
ter alguns cuidados de segurança básicos a todo o
momento:
1. É necessário intensicar os cuidados quando
crianças ou idosos utilizarem qualquer produto, ou
quando o mesmo for utilizado perto deles. Mantenha
o aparelho afastado do alcance das crianças quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
2. Este produto não deve ser utilizado como único
meio de vigilância, não sendo em caso nenhum um
substituto da supervisão responsável das crianças,
adultos ou propriedades por parte dos adultos.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com
adaptadores de alimentação AC incluídos neste
fornecimento (nominal 5.0 V, 800 mA).
4. Utilize apenas baterias do tipo recomendado (Li-ião
3.7 V – 1200 mAh). Não tente carregar nenhum outro
tipo de bateria no seu monitor.
5. Este produto contém peças pequenas. Usar de
precaução quando desembalar e montar o produto.
6. NÃO permitir que as crianças brinquem com os
materiais de embalagem, tais como, por exemplo,
sacos plásticos. Usar de precaução quando
desembalar e montar o produto.
7. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a cha
estiverem danicados. Se o funcionamento do seu
vigia-bebés não for correcto ou se este tiver sofrido
qualquer dano, entre em contacto com o centro de
assistência autorizado da Miniland para solicitar a
inspecção e a reparação do mesmo tendo em vista
evitar qualquer eventual risco.
8. NÃO tente reparar ou ajustar nenhuma das funções
eléctricas ou mecânicas da unidade dado que, nesse
caso, a garantia caria anulada.
9. Verique a tensão eléctrica da sua habitação tendo
em vista garantir que a mesma coincide com a que
está indicada nas especicações do aparelho.
10. Se não tencionar utilizar o vigia-bebés durante
um longo período de tempo, desconecte sempre
o adaptador da corrente e retire a bateria. Para
desconectar o aparelho da rede eléctrica, segure o
transformador e retire a cha da tomada. Nunca puxe
directamente pelo cabo.
11. Este produto não foi pensado para ser usado
em condições molhadas ou extremamente húmidas.
Nunca coloque o vigia-bebés ou o carregador num
lugar a partir do qual o mesmo possa cair num lava-
loiças ou noutro recipiente com água. Guarde-o num
lugar seco quando não estiver a utilizá-lo.
CUIDADO
· Este vigia-bebés foi concebido tendo em vista
proporcionar tranquilidade aos pais quando não lhes
é possível estar no mesmo quarto que o seu bebé.
Este produto não é um substituto da supervisão por
parte dos adultos. É necessário que um dos pais se
mantenha perto do monitor quando o mesmo estiver
a ser utilizado. O vigia-bebés não é um dispositivo
médico e não deve conar ao mesmo o bem-estar
do seu bebé. É importante que acorra pessoalmente
com regularidade ao quarto do bebé para se certicar
de que tudo está em ordem.
· Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que a
sua vida ou a sua saúde, ou as de outras pessoas
ou a integridade de um imóvel, dependam do seu
funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer
responsabilidade ou reclamação por falecimento,
lesões pessoais ou danos materiais resultantes do
mau funcionamento ou do uso indevido do produto.
· O uso indevido deste Vigia-bebés Sem Fios poderá
dar lugar a acções legais.
· Utilize este produto de forma responsável.
IMPORTANTE: Tenha em conta que qualquer
alteração ou modicação do equipamento não
efectuada pelo serviço técnico da Miniland não
estará coberta pela garantia do produto.
17
3.2. CONSELHOS PARA AS
RADIOINTERFERÊNCIAS
Este equipamento foi submetido a testes e satisfaz
os requisitos da Directiva R&TTE 1999/5/CE. Estes
requisitos foram concebidos para oferecerem
uma protecção razoável contra as interferências
daninhas numa instalação residencial. Se a unidade
não for instalada e utilizada de acordo com as
instruções, poderá causar interferências daninhas
nas radiocomunicações. No entanto, tenha em
conta que não é possível garantir que não ocorrerão
interferências numa instalação especíca. Se o vigia-
bebés provocar interferências na recepção de rádio
ou televisão, o que se pode determinar desligando-o
e ligando-o, recomenda-se ao utilizador que tente
corrigir a interferência da forma indicada em seguida:
· Reoriente ou altere a posição do receptor.
· Aumente a distância entre o equipamento em
questão e o vigia-bebés.
· Conecte o equipamento a uma tomada diferente da
utilizada para o receptor.
· Consulte o departamento de Atendimento ao
Cliente.
Para garantir o cumprimento da Directiva R&TTE
1999/5/EC, este equipamento tem cabos blindados
especiais. A operação com um equipamento não
aprovado ou com cabos não blindados provavelmente
provocará interferências na recepção radiofónica ou
televisiva.
3.3. ESCOLHA DE UM LUGAR ADEQUADO
· Coloque o dispositivo electrónico num lugar fora do
alcance das crianças, tendo em vista evitar acidentes.
· A unidade do bebé deve ser colocada no mínimo a
uma distância de 1 a 1.5 metros do berço do bebé.
Nunca coloque a unidade do bebé no interior do
berço, da cama ou do parque, nem xe o tripé aos
mesmos. Certique-se de que a unidade, os cabos
e o adaptador estão longe do alcance do bebé e de
outras crianças de tenra idade.
· Coloque o vigia-bebés num lugar em que o ar possa
circular livremente. Não o coloque sobre edredões
ou mantas moles, nem nos cantos de armários,
estantes, etc.
· Coloque o vigia-bebés num lugar afastado das
fontes de calor, tais como radiadores, lareiras, fogões
e a luz solar directa.
· Coloque a Câmara afastada de aparelhos de
televisão, repetidores e rádios. Os sinais de rádio
intensos gerados por estes elementos podem causar
ruídos ou até mesmo sons ou imagens retransmitidos
no monitor. Se tal acontecer, leve a câmara para outro
lugar.
· Este monitor pode ser posto sobre uma mesa
usando o suporte retráctil na parte de trás do monitor.
Quando não estiver em uso, basta fazer o suporte
regressar a parte de trás do monitor até ouvir um
“clique”.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E CONTROLOS DO MONITOR
(FIGURA A)
MONITOR (FIGURA A.1)
1. Indicador LED de acendimento/ligação
2. Microfone
3. Indicador de carga
4. Ecrã LCD táctil
5. Botão de menu
6. Botão de ligação
7. Altifalante
8. Engate para ta de pescoço
9. Antena retractile
10. Ranhura para cartão SD
11. Tampa do compartimento da bateria
12. Botão de bloqueio de ecrã
13. Botão para falar com o bebé
14. Suporte rebatível
15. Conector saída AV
16. Conector mini USB alimentação/PC
TELA
Ícones de tela (Figura A.2)
a. Cobertura
b. Volume
c. Visão nocturna
d. Vibração
e. Canções de embalar
f. Modo VOX e nível de sensibilidade
g. Câmara
h. Temperatura no quarto do bebé
i. Luz de companhia
j. Nivel de transmissão
k. Nível de bateria
l. Data e hora
m. Indicador de painel táctil bloqueado
n. Reproduzir
o. Alteração automática
p. Detecção de movimento
q. Formato de saída de Vídeo
r. Cartão SD
s. Alarme de alimentação
t. Alarme de fralda
u. Alarme de medicamento
v. Alarme de sono
w. Indicador de Falar com bebé ativado
Ícones do menú (Figure A.3)
A. Reproduzir
B. Gravar
C. QUAD VIEW/canal
D. Luz de companhia
E. Cançoes de embalar
F. Modo VOX e nível de sensibilidade
G. Volume e iluminaçao
H. Congurações
I. Menu principal
4.2. FUNÇÕES E CONTROLOS DA CÂMARA
(Figura B)
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botão de acendimento
IV. Acoplamento para suspensão
V. Altifalante
VI. Botão de ligação
VII. Sensor de temperatura
VIII. Conector mini USB de alimentação
IX. Indicador LED de acendimento/ligação
X. Microfone
XI. Infra-vermelhos
PORTUGUÊS
18
XII. Lente
XIII. Luz de companhia
XIV. Engate para o tripé
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO
5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA CÂMERA
A câmara, ou unidade do bebé, deste vigia-bebés foi
concebida para ser utilizada com o adaptador de CA/
CC fornecido.
1. Localize a tomada do conector (VIII) na parte
posterior da unidade do bebé.
2. Conecte o cabo do adaptador à tomada mini USB
da câmara. Utilize apenas o adaptador fornecido.
3. Conecte a cha do adaptador à rede eléctrica.
Advertência: Perigo de Estrangulamento –
Mantenha o cabo afastado do alcance do bebé.
Nunca coloque uma câmara com cabos a menos
de 1 metro do berço. Nunca utilize cabos de
extensão com adaptadores de CA. Utilize apenas
os adaptadores de CA fornecidos.
5.2. OPERAÇÃO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA
Para ligar ou desligar a câmara, mantenha o botão
de ligação (III) pressionado durante dois segundos.
O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-
se-á, conforme você ligar ou desligar a unidade.
Depois de ter instalado e ligado a câmara, poderá ver
as imagens e ouvir os sons captados no quarto do
seu bebé através do monitor.
5.2.2. VISÃO NOCTURNA INFRA-VERMELHA
(AUTOMÁTICA)
A função de visão nocturna infra-vermelha permite
que a câmara capte imagens do seu bebé ou da área
monitorizada em condições de escuridão ou de pouca
luz.
Neste modo só se visualizam imagens a preto e
branco no monitor e só se poderão ver os objectos
situados a menos de 2 metros de distância.
A câmara monitoriza constantemente o nível de luz
e passa automaticamente ao modo infra-vermelho
quando a luz é insuciente para a visão normal.
5.2.3. QUAD/CANAL (Figura 1 )
Este vigia-bebés permite a ligação de um máximo de
4 câmaras a um mesmo monitor. Pressione o ícone
no menu principal (I) para aceder ao submenu
QUAD/CANAL. Para escolher a câmara cuja imagem
deseja visualizar nesse momento, pressione o
respectivo ícone . Também pode seleccionar a
câmara a visualizar, pressionando o ícone (g) do ecrã
principal.
Uma das principais características deste vigia-bebés
está no facto de lhe permitir visualizar de forma
simultânea até 4 câmaras, graças à sua função
"QUAD VIEW". Para tal, pressione o ícone e o
ecrã aparecerá dividido em quatro partes, mostrando
em cada quadrante a imagem de uma das câmaras.
A partir deste momento, só ouvirá a câmara que
aparecer dentro de um quadro vermelho. Para ouvir
o som de outra câmara, pressione a sua imagem. O
quadro vermelho mudará de posição e encontrar-se-á
à volta da nova câmara selecionada.
Se deseja ver uma das câmaras no modo ecrã inteiro,
mantenha a sua imagem pressionada durante 3
segundos.
Se preferir que o monitor mostre a imagem de cada
câmara durante alguns segundos de forma cíclica,
pressione o ícone . Para congurar os parâmetros
da opção de alteração automática, deve aceder à
opção "Tempo de alteração automática" no menu
Ajustes do monitor, que se explica mais adiante.
Nota 1: Tenha em conta que não será possível
selecionar câmaras que não tenham sido previamente
emparelhadas com o monitor .
5.2.4. LUZ DE COMPANHIA (Figura 2 )
Para activar a luz de companhia da câmara, pressione
o ícone no menu principal
(I). Aparecerá um submenu que representa a luz de
noite de cada uma das 4 câmaras possíveis.
Pressione o ícone da câmara que desejar e a
lâmpada acender-se-á ou apagar-se-á conforme a
luz de companhia se acenda ou se apague.
Também pode acender e apagar a luz da câmara
pressionando o ícone (i) do ecrã principal.
Nota: Tenha em conta que não será possível
selecionar câmaras que não tenham sido previamente
emparelhadas com o monitor .
5.2.5. ADICIONAR CÂMARA (Figura 3-4-5)
Este produto foi concebido para permitir a observação
de diferentes zonas com um máximo de 4 câmaras
(canal 1, 2, 3 ou 4 atribuídos a diferentes câmaras).
O monitor e a câmara original saem de fábrica com o
canal 1 programado. Se necessitar de adicionar uma
câmara extra, deverá seguir este processo.
Depois de entrar no submenu Emparelhamento,
seleccione o canal a que quer ligar a nova câmara,
pressionando o respectivo ícone. Tenha em conta que
as câmaras que já foram emparelhadas aparecerão
em cor verde, as que não, aparecerão com um fundo
cinzento.
Nesse momento, o ícone mudará e o indicador
LED de acendimento/ligação (1) do monitor piscará
em cor verde. Pressione o botão de ligação (VI) da
câmara e, se o processo tiver sido efectuado com
êxito, aparecerá o ícone em vez do anterior e os
LED's indicadores acender-se-ão em cor verde. Se
a ligação não tiver sido efectuada de forma correcta,
aparecerá o ícone . Nesse caso, tente novamente
com o mesmo canal ou com outro, se for necessário.
Pode acontecer que, por diversos motivos, se
perca a conexão entre o monitor e uma câmara já
ligada. Nesse caso, repita o processo anteriormente
explicado para ligar novamente a câmara ao monitor.
5.2.6. AJUSTES DA CÂMARA (Figura 6 )
Pode efectuar a conguração dos ajustes de cada
uma das câmaras acedendo ao respectivo ícone .
5.2.6.1. ALARME DE TEMPERATURA (Figura 7)
Esta opção permite-lhe a conguração da visualização
PORTUGUÊS
19
PORTUGUÊS
da temperatura em ºC ou ºF e a activação de um
alarme que o avisará quando a temperatura no quarto
do bebé estiver fora da gama estabelecida.
Para congurar o alarme, seleccione em primeiro
lugar a temperatura máxima e mínima de tal gama
e pressione o ícone que lhe permite activar ou
desactivar o alarme.
Também poderá seleccionar o tempo durante o qual o
monitor emitirá o som de alarme, de entre as opções
disponíveis, pressionando o ícone .
Você pode alterar a unidade do ºC ao ºF pressionando
o ícone
5.2.6.2. POTÉNCIA DE TRANSMISSÃO/VOLUME
(FIGURA 8)
Este menu permite-lhe a conguração do nível de
volume com que a voz dos pais será reproduzida na
câmara, ao utilizar a função bidireccional.
Pode escolher de entre os seus 6 níveis (0-5),
pressionando os sinais + ou -, conforme lhe interesse.
Além disso, pode modicar o nível de potência emitido
pela câmara a partir deste menu, escolhendo uma
das opções: alta/baixa. Quando se situa na posição
HI (ALTA), é abrangida uma distância de 230 metros
em campo aberto com a potência original. Quando se
situa na posição LOW (BAIXA), a distância máxima
de transmissão reduz-se a aproximadamente 90
metros em campo aberto e a potência de emissão
reduz-se. Também pode controlar esta função a
partir do ecrã principal. Pressione o ícone (j) e este
aparecerá acompanhado do nível de potência emitida
(LO, HI). As modicações efectuadas directamente
no ecrã principal afectarão unicamente a câmara que
está a captar as imagens apresentadas.
Problema Causa Possível Solução
A Câmara não foi ligada Não ligou a Câmara Pressione o botão (III) e mantenha-o
pressionado durante 2 segundos
Não ligou o Monitor Pressione o botão de ligação (6)
e mantenha-o pressionado
Câmara: O adaptador de corrente
não foi conectado
Conecte a cha do adaptador de corrente
Monitor: O adaptador de corrente
não foi conectado ou a bateria tem
pouca carga (verique o indicador
LED)
Conecte a cha do adaptador de corrente ou
carregue a bateria
Conecte a cha do adaptador de
corrente ou carregue a bateria
Para ver a área continuamente monitorizada,
deve desconectar o modo VOX ou MD no
monitor
O monitor está fora do alcance Aproxime o monitor à câmara
Perdeu-se a conexão entre o
monitor e uma câmara já ligada
Perdeu-se a conexão entre o monitor e uma
câmara já ligada
As imagens não
aparecem mas
ouvem-se os sons
A carga da bateria do monitor está
baixa (verique o indicador LED)
Conecte a cha do adaptador de corrente ou
carregue a bateria
Só aparecem imagens
a preto e branco
Verique se a câmara está no
modo de visão nocturna/
"infra-vermelha"
Para ver as imagens a cores, aumente a luz
no lugar em que a câmara se encontre
Não é possível ouvir a
voz dos pais na unidade
do bebé
A regulação do volume da unidade
do bebé está demasiado baixa
Ajuste o volume para o nível mais alto
A Câmara não foi ligada Pressione o botão (III) e mantenha-o
pressionado durante 2 segundos
A câmara não transmite Câmara: O adaptador de corrente
não foi conectado
Conecte a cha do adaptador de corrente
O modo VOX ou o modo MD
estão activos
Para ver a área continuamente monitorizada,
deve desconectar o modo VOX ou MD no
monitor
Não consegue ouvir o
bebé na unidade dos
pais
O volume denido da unidade dos
pais está demasiado baixo
Ajustar o volume para o nível mais elevado
O ajuste da sensibilidade da
unidade do bebê é muito baixo.
Aumentar o ajuste do nível de sensibilidade
da unidade do bebé
5.3. LOCALIZAÇÃO DE FALHAS
20
PORTUGUÊS
Problema Causa Possível Solução
Interferência ou má
recepção
É possível que outros dispositivos
eletrónicos estejam a interferir
com o sinal
Afaste-os do dispositivo
A câmara e o monitor poderão estar
a uma distância excessiva
Aproxime o monitor à câmara
O nível de carga da bateria poderá
estar demasiadamente baixo
Conecte a cha do adaptador de corrente
A câmara ou o monitor poderão estar
demasiadamente perto de muitos
objetos metálicos
Afaste-os do dispositivo
Não é possível carregar
a bateria na unidade
dos pais
O adaptador de CA/CC não foi
conectado
Conecte a cha do adaptador de corrente
Foi utilizada uma bateria não
recarregável
Só se podem utilizar baterías recarregáveis
(bateria Li-ião de 3.7 V, 1200 mAh): verique
a bateria e, se for necessário, substitua-a
pela fornecida com o aparelho
Se a unidade do
bebé tiver perdido
a ligação à unidade
parental
A câmara e o monitor poderão
estar a uma distância excesiva
Aproxime o monitor à câmara
Perdeu-se
momentaneamente a
ligação entre as duas
unidades
Restabeleça as unidades desconectando-as
da alimentação elétrica. Aguarde cerca de 15
segundos antes de as conectar novamente.
Deixe passar um minuto para que a unidade
do bebé e a unidade parental se sincronizem
Perdeu-se a ligação
entre as duas unidades
Emparelhe novamente a câmara e o monitor.
Consulte a secção 5.2.5.
6. MANUTENÇÃO
· Limpe as superfícies da câmara e do monitor com um pano macio que não deixe penugens.
· Se as unidades se sujarem, utilize um pano ligeiramente húmido para limpar as superfícies, tendo o cuidado
de evitar a entrada de água por alguma das aberturas.
· Nunca utilize produtos de limpeza ou solventes.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Frequência 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Alcance Operativo Até 230m (linha recta e espaço aberto)
Nº canais automáticos 24
Alimentação (unidade do bebé)
Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Saída: 5V DC 800mA
8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS
· Proceda à eliminação responsável do produto.
· Não misture produtos que contenham o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz
juntamente com os resíduos domésticos comuns.
· Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos nos pontos de
recolha designados pelas autoridades locais.
Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto.
Miniland S.A. declara que este 89177 digital camera touch está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
1 / 1

Miniland digital camera 3.5" touch Руководство пользователя

Категория
Детские мониторы (для младенцев)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Спросите документ