Miniland digitalk luxe Руководство пользователя

Категория
Детские мониторы (для младенцев)
Тип
Руководство пользователя
digitalk luxe
minilandbaby.com
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
5
12
18
25
32
40
47
54
2
3
4
5
ESPAÑOL
INDICE
1 Introducción
2 Contenido
3 Instrucciones de seguridad
4 Características del producto
5 Instrucciones de uso
6 Mantenimiento
7 Especicaciones técnicas
8 Información sobre desecho de las pilas y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por haber adquirido este vigilabebés
digital de audio con display que incluye tecnología
de última generación. Estamos convencidos de
que quedará totalmente satisfecho por la calidad
y características de este producto. Aun así, le
recomendamos que lea las instrucciones de uso
detenidamente antes de su utilización con el n de
obtener los mejores resultados de su vigilabebés.
Este sencillo vigilabebés digital le permitirá recibir el
sonido captado en la habitación del bebé de forma
inalámbrica.
2. CONTENIDO
a) 1 unidad de los padres (receptor)
b) 1 unidad del bebé (emisor)
c) 1 adaptador AC/DC para la unidad del bebé
d) 1 adaptador AC/DC con base de carga para la
unidad de los padres
e) 2 pilas AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recargables para
la unidad de los padres
f) 1 manual de instrucciones, guía rápida y garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su
distribuidor o punto de venta.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Lea estas instrucciones antes de empezar a usar su
vigilabebés por primera vez y guárdelas para futuras
consultas.
Al usar cualquier aparato eléctrico deben seguirse
unas precauciones básicas de seguridad:
1. Debe extremar la precaución cuando se usa el
producto con niños y personas mayores o cuando
se usa cerca de ellos. Mantenerlo alejado del
alcance de los niños cuando no está en uso.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso
un sustituto de la supervisión responsable de
los niños, adultos o propiedades por parte de los
adultos.
3. No permita que los niños jueguen con el material
de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico.
Este producto contiene piezas de pequeño
tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la
hora de desempaquetar y montar el producto.
4. Solamente debe usar el vigilabebés con los
adaptadores AC/DC incluidos.
5. La unidad del bebé no está diseñada para utilizarse
con baterías, utilice el adaptador AC/DC incluido.
6. NO utilizar el producto si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si su vigilabebés no funciona
correctamente o ha sufrido algún daño, debe
ponerse en contacto con el servicio técnico
autorizado de MINILAND para su revisión y
reparación, evitando así cualquier posible riesgo.
7. No utilice nunca pilas no recargables en la
unidad de los padres. Utilice sólo el tipo de pilas
recomendadas (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NO
intente recargar otras pilas en el vigilabebés.
8. NO debe mezclar pilas viejas con nuevas y
recargables con no recargables.
9. Colocar el vigilabebés donde pueda circular
libremente el aire, no debe ponerlo encima de ropa
de cama, mantas o en la esquina de un armario,
librerías, etc.
10.Colocar el vigilabebés alejado de fuentes de calor
como pueden ser radiadores, chimeneas, cocinas
y luz directa del sol.
11.Alejar el vigilabebés de televisiones y radios que
puedan causar interferencias.
12.NO debe intentar reparar o ajustar las funciones
eléctricas o mecánicas de este aparato, ya que en
ese caso la garantía quedará invalidada.
13.Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de
asegurarse de que corresponda al usado por el
aparato, según se indica en las especicaciones
del mismo.
14.Siempre debe desenchufar el adaptador y quitar
las pilas si no tiene previsto usar el vigilabebés
durante un largo periodo de tiempo. Para
desconectar, debe agarrar por el enchufe, nunca
tirar directamente del cable.
15.Este producto no está destinado para ser usado
cuando está mojado o en condiciones de humedad
extrema. Nunca debe colocar el vigilabebés o
cargador en una posición donde pudiese caer en
un fregadero u otro recipiente con agua. Cuando
no esté en uso, guárdelo en un sitio seco.
16.Antes de deshacerse de su vigilabebés debe
quitar las pilas y deshacerse de ellas de manera
responsable.
3.2. PRECAUCIÓN
· Colocar el aparato fuera del alcance de niños para
evitar accidentes.
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar
tranquilidad a los padres cuando no les es posible
estar en la misma habitación que el bebé. Este
producto no debe reemplazar la supervisión
responsable de un adulto. Es necesario que uno de
los padres permanezca cerca del monitor mientras
se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo
médico y no debe conarse a él el bienestar del bebé.
Es importante que visite periódicamente la habitación
del bebé con el n de asegurarse de que todo esté
bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos
casos en los que la vida o la salud del bebé u otras
personas, o la integridad de un inmueble, dependan
de su funcionamiento. El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad o reclamación alguna por
fallecimiento, lesiones personales o daños materiales
resultantes del uso indebido del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico
podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
6
3.3. CONSEJOS PARA LAS
RADIOINTERFERENCIAS
Este equipo ha sido probado y cumple con los
requisitos de la Directiva RED 2014/53/UE. Estos
requisitos están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial.
Si este equipo no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones puede causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible
garantizar que no vayan a producirse interferencias
en una instalación especíca. Si el vigilabebés
provocara interferencias en la recepción de la radio
o la televisión, hecho que puede determinarse
apagándolo y encendiéndolo de nuevo, se
recomienda al usuario que intente subsanar la
interferencia tal y como se indica a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor (unidad de los
padres) de ubicación.
· Aumente la distancia entre el equipo interferido y el
vigilabebés.
· Conecte el equipo a un enchufe que esté en un
circuito diferente al que está enchufado el receptor.
· Consulte con el servicio de atención al cliente de
MINILAND S.A. Con el n de asegurar el cumplimiento
de la Directiva RED 2014/53/UE, en este equipo se
usan cables especialmente revestidos. El
funcionamiento con un equipo no aprobado o con
cables no revestidos puede provocar interferencias
en la recepción radiofónica o televisiva.
Cualquier cambio o modicación realizada al
equipo por personal ajeno al servicio técnico de
MINILAND no será cubierto por la garantía del
producto.
3.4. CONSUMO DE ENERGÍA
Los adaptadores de corriente suministrados cumplen
con la directiva de eco-diseño de la Unión Europea
(Directiva 2005/32/CE).
El consumo de energía es considerablemente menor
que el consumo de otros adaptadores diseñados con
modos de operación y reposo.
3.5. ANTES DE USAR
Elegir el sitio adecuado
· Coloque la unidad del bebé alejada de televisiones,
repetidores de TV y radios. Las señales generadas
por estos dispositivos podrían causar ruidos o incluso
sonidos retransmitidos en la unidad del bebé. Si esto
sucede, debe cambiar de ubicación la unidad del
bebé.
· La unidad del bebé debe colocarse a una distancia
de al menos 3 m de la cuna del bebé y en una
supercie plana. Nunca debe colocar la unidad del
bebé dentro de la cuna, cama o parque de juegos.
Asegúrese de que la unidad, los cables y adaptador
estén fuera del alcance del bebé y de los niños
pequeños.
· Coloque la unidad del bebé en un lugar donde el aire
pueda circular libremente, nunca sobre edredones o
mantas ni en las esquinas de armarios, estanterías,
etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de
las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA
UNIDAD DE LOS PADRES (Figura 1)
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón para subir volumen
3. Botón de luz de compañía
4. Micrófono
5. Altavoz
6. Botón bidireccional, para hablar con la unidad del
bebé.
7. Botón para bajar volumen
8. Botón para activar/desactivar las nanas
9. LED indicador de encendido y carga: con luz verde
ja si está encendido o parpadea en
verde si las pilas se están recargando
10.LED indicador de nivel de sonido bajo: permanece
apagado cuando no se detecta ningún
sonido en la unidad del bebé o parpadea en rojo si
se detecta sonido (aunque sea bajo) en
la habitación del bebé
11.LED indicador de nivel de sonido alto: permanece
apagado cuando el nivel de sonido detectado en
la habitación del bebé es bajo o parpadea en rojo
cuando la unidad del bebé
detecta un nivel de sonido alto
12.Oricio para cinta para el cuello
13.Compartimento para las pilas (2 x AAA 1.2V 800mAh
Ni-MH recargables)
14.Base de carga
4.2. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA
UNIDAD DEL BEBÉ (Figura 2)
15.Altavoz
16.Botón de luz de compañía (pulsación corta)/
búsqueda de la unidad de los padres (pulsación
larga 3s)/modo de emisión LOW/ZERO (pulsación
larga 5s)
17.LED indicador de encendido/luz de compañía:
se ilumina en verde cuando la unidad del bebé
está encendida y con una luz blanca más potente
cuando se activa la luz de compañía
18.Botón de encendido/apagado
19.Micrófono
20.Compartimento para las pilas (4 x AAA 1.5V alcalinas,
no incluidas)
21.Sensor de temperatura
22.Interruptor de sensibilidad de VOX (LOW/HIGH)
4.3. PANTALLA LCD (Figura 3)
A. Indicador de nivel de batería
B. Indicador de luz de compañía
C. Indicador de nanas
D. Indicador de volumen
E. Indicador de modo vibración
F. Indicador de modo bidireccional
G. Temperatura
H. Indicador de cobertura
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DE USO: CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN
Y USO DE LAS PILAS
Unidad de los padres:
La unidad de los padres de este vigilabebés
está diseñada para funcionar con las pilas o los
adaptadores AC/DC incluidos. Incluye 2 pilas
ESPAÑOL
7
recargables x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH para la
unidad de los padres. Recomendamos el uso de las
pilas en la unidad de los padres para poder escuchar
la unidad del bebé desde cualquier lugar (dentro del
radio de cobertura del aparato).
Se deben cargar las pilas recargables durante al
menos 16 horas antes de usar por primera vez o si
lleva mucho tiempo sin usarse.
Coloque la unidad de los padres en la base de carga
(14) cuando sea posible para mantener siempre las
baterías cargadas.
- Quite la tapa del compartimento de las pilas (13)
en la parte trasera de la unidad de los padres
presionando y deslizando hacia abajo. Inserte las
pilas recargables siguiendo la polaridad marcada en
la propia unidad y cerrar la tapa (Figura 4).
- Coloque la unidad de los padres en la base-cargador
(14) (Figura 5).
- Enchufe el adaptador a la corriente. El LED de
encendido y carga (9) parpadeará en verde durante la
carga. El LED se enciende en verde cuando la carga
está completa.
Unidad del bebé:
La unidad del bebé está diseñada para funcionar con
el adaptador AC/DC incluido o con pilas alcalinas no
recargables, que no se incluyen. Las pilas sirven para
poder utilizar la unidad del bebé en caso de que haya
un corte de luz.
- Conectar el adaptador a la base de la unidad del
bebé (Figura 6).
- Conectar el adaptador a una toma de corriente.
Si desea usar la unidad del bebé con pilas, quite
la tapa del compartimento (20) desatornillándola
previamente, inserte 4 pilas alcalinas AAA 1.5V (no
incluidas) y cierre de nuevo (Figura 7).
NOTA: No debe usar pilas recargables en la unidad
del bebé.
5.2. FUNCIONAMIENTO
Encendido de las unidades:
· Unidad de los padres: presione el botón de
encendido/apagado (1) durante dos segundos. El
LED de encendido y carga (9) se iluminará en verde.
· Unidad del bebé: presione el botón de encendido/
apagado (18) durante dos segundos. El indicador
de encendido/luz de compañía (17) se iluminará en
verde.
Una vez que haya preparado su vigilabebés, podrá
escuchar los sonidos captados en la habitación de su
bebé a través de la unidad de los padres. También
podrá observar como los LEDs indicadores de sonido
parpadean: cuando el sonido captado sea bajo
parpadeará en rojo únicamente el primero de los
LEDs (10), pero cuando el sonido captado sea fuerte,
ambos LEDs (10 y 11) parpadearán en rojo.
Apagado de las unidades:
· Unidad de los padres: presione el botón de
encendido/apagado (1) durante dos segundos.
· Unidad del bebé: presione el botón de encendido/
apagado (18) durante dos segundos.
5.2.1. Activación por sonido (VOX)
Esta función permite la activación por sonido de
su vigilabebés cuando éste se encuentra en modo
reposo.
Si la unidad del bebé no detecta ningún sonido
o el sonido captado está por debajo del umbral de
sensibilidad durante un periodo de 20 segundos, ésta
dejará de transmitir. Sin embargo, seguirá captando
los sonidos a su alrededor empleando una cantidad
de energía mínima. La unidad de los padres entrará
en modo reposo y quedará en silencio.
Cuando la unidad del bebé detecte cualquier sonido
con intensidad superior al umbral de sensibilidad del
dispositivo, empezará a transmitir de nuevo la señal a
la unidad de los padres.
Sensibilidad del sonido
¡Algunos bebés son más ruidosos que otros! Puede
personalizar la sensibilidad de su vigilabebés para
ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad “Alta” para
un bebé que duerme tranquilamente con un llanto
bajo, ajuste a “Baja” sensibilidad si el bebé suele
hacer ruido mientras duerme o hace ruidos bastante
fuertes antes de llorar.
Es posible seleccionar entre estos dos niveles de
sensibilidad. Para ello, coloque el interruptor de VOX
(22) en la posición LOW si desea seleccionar el nivel
más bajo de sensibilidad. Colóquelo en la posición
HIGH para seleccionar la sensibilidad máxima.
5.2.2. Volumen
Puede ajustar el volumen deseado para escuchar a
su bebé, entre los 9 niveles disponibles, usando los
botones subir/bajar volumen (2 y 7) en el frontal de la
unidad de los padres. Mientras esté seleccionando el
nivel de volumen, el icono (D) se mostrará en pantalla
indicando cómo el volumen aumenta o disminuye.
La selección del nivel del volumen no afectará la
sensibilidad de su vigilabebés, que se congura como
se ha indicado en el apartado anterior, únicamente al
volumen con el cual se escucharán los sonidos en la
unidad de los padres.
5.2.3. Vibración
Si la unidad de los padres se encuentra en un
entorno muy ruidoso, es posible que el usuario no
pueda escuchar el sonido del altavoz. El usuario
puede entonces encender el modo vibración. Cuando
este modo está activado, la unidad de los padres
vibra cada vez que la unidad del bebé detecta un
sonido que supera el umbral correspondiente al nivel
de sensibilidad seleccionado.
Puede activar el modo vibración en cualquier
momento. Para ello, mantenga pulsado el botón
de subir el volumen (2) durante 5 segundos. Se
mostrará el icono de vibración (E) en el display. Para
desactivar la vibración, pulse de nuevo el mismo
botón (2) durante 5 segundos. El icono de vibración
(E) desaparecerá.
Si selecciona el nivel de sonido más bajo, se activará
la vibración automáticamente, mostrando en el
display el icono (E).
ESPAÑOL
8
5.2.4. Indicador de carga y advertencia de batería
baja
Mientras las baterías de la unidad de los padres se
están cargando, el LED indicador de encendido y
carga (9) parpadea en verde (si la unidad de los padres
está encendida y en modo LOW) o alternativamente
en rojo y naranja (si está apagada o encendida y en
modo ZERO). Además, el icono indicador de nivel
de batería (A) mostrará también el proceso. Cuando
las baterías estén totalmente cargadas, este LED (9)
se encenderá de forma continua y el indicador (A)
mostrará una batería completamente llena.
El tiempo aproximado de carga de las baterías de
la unidad de los padres es de en torno a 3-7 horas,
dependiendo del estado inicial de carga de las
baterías en el momento en el que se inicia el proceso.
Con las pilas totalmente cargadas, la autonomía
media de la unidad de los padres será de 5-6 horas
y dependerá de la duración de los ciclos de escucha/
reposo. La autonomía máxima será de hasta 9-11
horas en el caso de que la unidad del bebé se
encuentre en un entorno silencioso la mayoría del
tiempo.
El estado de la carga se muestra en la pantalla,
= carga completa
= aproximadamente tres cuartas partes de carga
= aproximadamente carga media
= pilas casi agotadas y parpadeando
= es necesario recargar las pilas
Cuando el nivel de batería en la unidad de los padres
sea bajo, ésta emitirá un pitido de aviso cada 30
segundos, el LED indicador de encendido y carga (9)
parpadeará en rojo y el icono indicador de nivel de
batería (A) parpadeará vacío. Cuando esto ocurra,
coloque la unidad de los padres sobre su base de
carga (14) para recargar las baterías. Podrá seguir
usando el vigilabebés mientras la unidad de los
padres esté sobre la base de carga.
5.2.5. Paging (búsqueda de la unidad de los
padres)
Esta opción sirve para encontrar la unidad de los
padres cuando no es posible localizarla. También
es muy útil cuando uno de los padres está en la
habitación del bebé y necesita contactar con el otro.
En la unidad del bebé, mantenga pulsado durante
3 segundos el botón de luz de compañía/búsqueda
de la unidad del bebé (16). La unidad de los padres
emitirá entonces un pitido que puede desactivarse
pulsando cualquier botón de la unidad de los padres.
5.2.6. Luz de compañía
La unidad del bebé tiene una luz de compañía (16)
que emite una suave luz, ofreciendo confort a su bebé
y permitiéndole ver en una habitación oscura.
Para encender o apagar la luz de compañía, pulse
el botón de luz de compañía/búsqueda de la unidad
del bebé (16). También es posible controlar la luz de
compañía pulsando el botón (3) en la unidad de los
padres. El icono indicador de luz de compañía (B)
se mostrará en el display cuando la luz de compañía
esté encendida.
5.2.7. Hablar con su bebé
Puede hablar desde la unidad de los padres con su
bebé (quizás para tranquilizarle mientras que está
de camino) o con su pareja (si se encuentra en la
habitación del bebé).
Presione y mantenga el botón bidireccional (6)
y hable en la parte delantera de la unidad de los
padres. En la pantalla aparecerá el icono indicador de
modo bidireccional (F). Suelte el botón para escuchar
de nuevo al bebé.
Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé
mientras está hablando con él hasta que suelte el
botón bidireccional (6).
5.2.8. Nanas
Puede calmar al bebé para que se duerma más
fácilmente mediante una suave nana que sonará
desde la unidad del bebé. Para activar esta función,
mantenga pulsado el botón (8) durante 3 segundos. El
icono indicador de nanas (C) aparecerá en el display
y la primera nana comenzará a sonar en la unidad
del bebé. Las 5 nanas disponibles se reproducirán de
forma cíclica durante 15 minutos. Podrá seleccionar
la primera de las nanas en reproducirse o cambiar la
canción en reproducción pulsando el botón (8).
Para bajar el volumen de las nanas, mantenga
pulsado el botón subir volumen (2) y pulse bajar
volumen (7). Para subir el volumen de las nanas,
mantenga pulsado el botón bajar volumen (7) y pulse
subir volumen (2).
Mantenga pulsado durante 3 segundos el botón (8)
para desactivar la función nanas.
5.2.9. Temperatura
Es muy importante para cuidar la salud de su bebé
que la habitación en la que se encuentra esté a la
temperatura adecuada.
Su vigilabebés le puede ayudar al mostrar la
temperatura de la habitación del bebé (en grados
centígrados) en la unidad de los padres, avisándoles
si la temperatura sube o baja fuera de un rango
denido.
Si la temperatura de la habitación es de 27°C o
superior, se mostrarán la temperatura y la palabra HI
alternativamente. La unidad de los padres emitirá un
pitido de aviso cada 30 segundos.
Si la temperatura de la habitación se encuentra entre
los 18°C y los 26°C, se mostrará la temperatura de la
habitación en el display.
Si la temperatura de la habitación es de 17°C o
inferior, se mostrarán la temperatura y la palabra LO
alternativamente. La unidad de los padres emitirá un
pitido de aviso cada 30 segundos.
Puede desactivar el aviso manteniendo pulsado el
botón bajar volumen (7) durante 5 segundos, oirá
un pitido informándole de que se ha desactivado. Si
desea volver a activar el aviso, vuelva a mantener
pulsado el botón bajar volumen (7) durante 5
segundos, escuchará dos pitidos indicando que se
ha activado.
NOTA: Indicador de temperatura en Modo ZERO
Debido a que no existe una conexión continua
entre ambas unidades al no haber señal baliza, la
unidad de los padres no es capaz de mostrar la
ESPAÑOL
9
temperatura de la unidad del bebé en tiempo real.
Por este motivo, cuando esté seleccionado el
modo ZERO, la unidad de los padres mostrará
la palabra ECO en el display en lugar de la
temperatura.
5.2.10. Elección de modo: cero emisiones (ZERO)
y baja radiación (LOW)
La unidad del bebé incluye una tecnología especial de
transmisión denominada Cero Emisiones. Cuando la
unidad del bebé está en modo reposo y no se detecta
ningún sonido en la estancia donde está colocada la
unidad del bebé, ésta no emite ninguna radiación.
Es posible elegir el modo de comunicación entre las
dos unidades entre Baja Radiación (LOW) o Cero
Emisiones (ZERO). Para ello, mantenga pulsado el
botón (16) en la unidad del bebé durante al menos
5 segundos.
NOTA: Cada vez que se apaguen y enciendan las
unidades, se ajustará el modo LOW por defecto.
1) Modo cero emisiones (ZERO)
Ajuste:
Compruebe que el LED indicador de encendido y
carga (9) está encendido en verde, pues signica
que el vigilabebés está congurado en modo
LOW (si estuviese encendido en naranja, no sería
necesario hacer nada, pues el vigilabebés ya estaría
congurado en modo ZERO). Pulse el botón (16) en
la unidad del bebé durante al menos 5 segundos para
activar el modo ZERO. Mientras pulsa el botón se oirá
un pitido en la unidad de los padres que cesará en
un par de segundos. Finalmente verá como el LED
(9) cambia de color verde a naranja, indicando que el
modo ZERO está activo.
Funcionamiento:
Durante el modo de funcionamiento normal del
vigilabebés (LOW), la unidad del bebé envía
periódicamente una señal baliza a la unidad de
los padres informando de que está conectada y
funcionando, aunque la unidad del bebé no detecte
ningún sonido.
Sin embargo, es posible seleccionar el modo de
funcionamiento ZERO, en el que no se transmitirá
esta señal baliza, consiguiendo evitar cualquier
emisión mientras el vigilabebés se encuentra en
reposo. Cuando la unidad del bebé no detecte
sonido alguno en el entorno se tendrá un medio con
cero emisiones, en el que el vigilabebés no emitirá
radiación alguna.
Cuando la unidad del bebé detecte un sonido
por encima del umbral de sensibilidad del VOX
seleccionado, comenzará a transmitir una señal que
recibirá la unidad de los padres con la nalidad de
establecer la comunicación entre ambas unidades.
Este proceso durará menos de un segundo.
A partir de ese momento la unidad de los padres
retransmitirá los sonidos captados por la unidad del
bebé.
NOTA: Indicador de fuera de cobertura
Debido a que la unidad del bebé no emite la señal
de baliza periódica cuando se ha seleccionado el
modo “ZERO”, la unidad de los padres es incapaz
de detectar si ésta se encuentra dentro del radio
de cobertura o no. Por tanto, es posible que la
unidad de los padres quede fuera del radio de
cobertura de la unidad del bebé sin que los padres
sean conscientes de ello.
Se aconseja usar este modo de funcionamiento
cuando la unidad de los padres se ubique en
un lugar jo en el que se haya comprobado
previamente que la cobertura es correcta, como
puede ser la mesilla de noche. También puede
usarse desplazando la unidad de los padres,
siempre que se haya comprobado previamente
que la cobertura es correcta en todo el radio de
desplazamiento.
NOTA: Indicador de temperatura en Modo ZERO
Debido a que no existe una conexión continua
entre ambas unidades al no haber señal baliza, la
unidad de los padres no es capaz de mostrar la
temperatura de la unidad del bebé en tiempo real.
Por este motivo, cuando esté seleccionado el
modo ZERO, la unidad de los padres mostrará
la palabra ECO en el display en lugar de la
temperatura.
2) Modo normal de funcionamiento o de baja
radiación (LOW)
Ajuste:
Compruebe que el LED indicador de encendido y
carga (9) está encendido en naranja, pues signica
que el vigilabebés está congurado en modo
ZERO (si estuviese encendido en verde, no sería
necesario hacer nada, pues el vigilabebés ya estaría
congurado en modo LOW). Pulse el botón (16) en la
unidad del bebé durante al menos 5 segundos para
activar el modo LOW. Mientras pulsa el botón se oirá
un pitido en la unidad de los padres que cesará en
un par de segundos. Finalmente verá como el LED
(9) cambia de color naranja a verde, indicando que el
modo LOW está activo.
Funcionamiento:
Como ya se ha indicado anteriormente, durante el
modo de funcionamiento normal del vigilabebés
(LOW), la unidad del bebé envía periódicamente una
señal baliza a la unidad de los padres informando de
que está conectada y funcionando, aunque la unidad
del bebé no detecte ningún sonido. Esta señal tiene
una duración de 1 segundo y se emite 4 veces cada
20 segundos. Si la unidad de los padres recibe esta
señal, el LED indicador de encendido y carga (9)
permanece encendido en verde para indicar que la
unidad se encuentra dentro del radio de cobertura.
De lo contrario, si la unidad de los padres es incapaz
de recibir la señal baliza tras 20 segundos, el LED
indicador de encendido y carga (9) parpadeará en
rojo y verde alternativamente emitiendo un pitido con
tres tonos a modo de aviso.
Al seleccionar el modo “LOW” se establece una
conexión continua de baja potencia entre la unidad de
los padres y la del bebé, por lo que no se produce el
retardo en la conexión indicado para el modo “ZERO”
cuando la unidad del bebé detecta un sonido mientras
está en modo reposo.
ESPAÑOL
10
5.2.11. Alarma de fuera de cobertura
Si la conexión entre la unidad de los padres y la
unidad del bebé se pierde en cualquier momento,
los dos LEDS indicadores de nivel de sonido de la
unidad de los padres parpadearán alternativamente
en rojo durante 20 segundos para indicar que está
buscando a la unidad del bebé y la temperatura (G)
dejará de mostrarse, parpadeando en su lugar dos
líneas horizontales en el display. Si tras estos 20
segundos no se reestablece la conexión (no recibe
la señal baliza que envía la unidad del bebé), el LED
indicador de encendido y carga (9) parpadeará en
rojo y verde alternativamente mientras la unidad de
los padres emite un pitido con tres tonos y el símbolo
indicador de cobertura (H) también parpadeará a
modo de aviso.
En este caso, para reestablecer el enlace entre
ambas unidades, asegúrese de que la unidad de los
padres se encuentra dentro del radio de cobertura de
la unidad del bebé (acerque las unidades la una a la
otra y espere durante unos 5 segundos) y asegúrese
de que ambas unidades están encendidas. Si el
enlace no se restablece, signica que las unidades
de los padres y el bebé han perdido su conexión y
deberá ser reestablecida.
5.2.12. Conexión de las unidades (emparejamiento)
Si la conexión entre ambas unidades se ha
perdido y es imposible restablecerla siguiendo las
indicaciones del apartado anterior, por favor siga
los pasos indicados para emparejar la unidad de los
padres con la del bebé: pulse simultáneamente los
botones de encendido/apagado de ambas unidades
(1 y 18) durante 5 segundos, con ambas unidades
inicialmente apagadas. Ambas unidades deben
enlazarse automáticamente.
ESPAÑOL
Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar
No hay recepción en la unidad de los
padres.
· No se ha conectado el adaptador AC/DC en la unidad del bebé.
Conecte el adaptador.
· La unidad del bebé está apagada. Enciéndala.
· La unidad de los padres está apagada. Enciéndala.
· Las baterías de la unidad de los padres se están agotando o ya
se han agotado. Coloque la unidad de los padres en la base de
carga para recargar las baterías.
· La unidad de los padres está fuera del rango de cobertura de la
unidad del bebé. Acerque ambas unidades la una a la otra y
espere durante 5 segundos hasta que se restablezca el enlace.
Empareje de nuevo ambas unidades en caso de que sea
necesario (ver el apartado 5.2.12.).
· La unidad del bebé no detecta ningún sonido en la habitación y
ha entrado en modo reposo. La transmisión de sonido se
reactivará cuando la unidad del bebé detecte un sonido por
encima del umbral de sensibilidad.
El LED indicador de encendido y carga
(9) en la unidad de los padres parpadea
en verde y rojo alternativamente y emite
un pitido con tres tonos. No se escuchan
los sonidos captados por la unidad del
bebé.
· La unidad de los padres está fuera del rango de cobertura de la
unidad del bebé. Acerque ambas unidades la una a la otra y
espere durante 5 segundos hasta que se restablezca el enlace.
· El enlace entre las unidades de los padres y del bebé se ha
perdido. Es necesario emparejar de nuevo las unidades (ver el
apartado 5.2.12.).
· La unidad del bebé está apagada. Enciéndala.
No es posible escuchar al bebé desde
la unidad de los padres, pero el LED
indicador de encendido y carga (9) está
encendido en verde.
· Está seleccionado el nivel mínimo de volumen en la unidad de los
padres. Suba el volumen pulsando el botón (2).
El LED indicador de encendido y carga
(9) parpadea en rojo y la unidad de los
padres pita cada 30 segundos.
· La carga de las baterías se está agotando.
Coloque la unidad de los padres sobre su base de carga (14).
La unidad de los padres emite un sonido
alto y estridente.
· Esto suele ocurrir cuando las unidades de los padres y del bebé
están demasiado cerca la una de la otra.
Separe las unidades.
El LED de encendido de cualquiera de
las dos unidades (9 ó 17) no se enciende
cuando se conecta a la red eléctrica.
· Compruebe si hay un problema en su red eléctrica.
· Compruebe que el adaptador de corriente AC/DC está
correctamente conectado a la red eléctrica y a la toma del
dispositivo (en el caso de la unidad del bebé) o la unidad de los
padres está correctamente colocada sobre su base de carga.
· Compruebe que ha conectado la unidad pulsando el botón de
encendido/apagado (1 ó 18).
5.3. GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS
11
ESPAÑOL
6. MANTENIMIENTO
Limpie el vigilabebés con un trapo seco y suave. Nunca debe usar productos de limpieza o disolventes.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Frecuencia: 2.4GHz
- Alcance: hasta 300m en óptimas condiciones y en espacio abierto. Es posible alcanzar hasta
50m en interiores (debido a los obstáculos como paredes, puertas, etc.)
- Unidad del bebé (emisor):
· Adaptador:
Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Salida: 6V DC, 300mA
· Baterías: 4 x AAA 1.5V alcalinas (no incluidas)
· Tiempo máximo de funcionamiento: 10h
- Unidad de los padres (receptor):
· Adaptador:
Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Salida: 6V DC, 300mA
· Baterías: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (incluidas)
- Potencia de transmisión:
· Media: 10mW
· Máxima: 250mW
- Tiempo máximo de funcionamiento con las baterías cargadas (alternando periodos de
escucha/reposo): 5-6h
- Tiempo máximo de funcionamiento con las baterías cargadas (cuando la habitación del bebé
está la mayor parte del tiempo en silencio): 9-11h
- Rango de temperatura de funcionamiento: 0°C a 50°C
- Rango de humedad relativa de funcionamiento: 20% a 75%
8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma responsable al desechar el vigilabebés.
· No debe mezclar productos que lleven el símbolo del cubo de basura tachado con su basura
doméstica. Para el correcto tratamiento de este tipo de productos, llévelos a los puntos de
recogida designados por las autoridades locales.
Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89172 digitalk luxe” cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles a la
Directiva RED 2014/53/UE.
Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar
No es posible recargar las baterías. · Compruebe que el adaptador de corriente AC/DC está
correctamente conectado a la red eléctrica y la unidad
de los padres está correctamente colocada sobre su
base de carga.
· Está utilizando pilas no recargables. Recuerde que
debe usar únicamente las pilas incluidas u otras baterías
recargables de las mismas características (2 x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH). Por favor, compruebe el tipo de pilas
que está utilizando.
12
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1 Introduction
2 Content
3 Safety instructions
4 Product features
5 Instructions for use
6 Maintenance
7 Technical specications
8 Information on the disposal of the batteries and the
product
1. INTRODUCTION
We congratulate you on having acquired the audio
digital baby monitor featuring the most advanced
technology. We are sure you will be fully satised
with the quality and characteristics of this product.
However, we recommend you read the instructions for
use carefully before using the product to ensure you
obtain the best results from your baby monitor.
This simple baby monitor will enable you to receive
the sound captured in your baby´s room in a wireless
manner.
2. CONTENT
a) 1 parent unit (receiver)
b) 1 baby unit (transmitter)
c) 1 AC/DC adapter for the baby unit
d) 1 AC/DC adapter with a charger base for the parent
unit
e) 2 AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH rechargeable batteries
for the parent unit
f) 1 instruction manual, quick guide and warranty
- If any of the aforementioned contents are
missing, please contact your distributor or
point of sale.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions prior to using your baby
monitor for the rst time and keep them for future
consultations.
Certain basic safety precautions need to be followed
when using electrical devices:
1.These precautions should be doubled when using
the product with children or the elderly or when
using it in the vicinity of the same. Keep it out of the
reach of children when it is not in use.
2.This product should not be used as the sole means
of monitoring, and should never be used to replace
the responsible supervision of children, adults or
property by adults.
3.Children should not be allowed to play with the
packaging material, such as plastic bags, for
example. This product contains small pieces. Care
should be taken at the time of unpacking
and assembling the product.
4.The baby monitor should only be used with the AC/
DC adapters included.
5.The baby unit is not designed for use with batteries,
and the AC/DC adapter included should
be used.
6.DO NOT use the product if the cable or plug are
damaged. In the event your baby monitor
is not functioning correctly or has been damaged,
contact the authorised Miniland technical
department to schedule an inspection and repair,
thereby avoiding any potential risks.
7.Never use non-rechargeable batteries in the parent
unit. Only use the type of battery
recommended (2 x AAA 1.2 V 800 mAh NiMH). DO
NOT attempt to recharge other batteries
in the baby monitor.
8.DO NOT mix old and new batteries and rechargeable
and non-rechargeable batteries.
9.Place the baby monitor where the air is circulating
freely, and do not place it on bed linen, blankets or
on the edge of a closet, shelf, etc.
10.Place the baby monitor away from sources of heat
such as radiators, chimneys, kitchens and direct
sunlight.
11.Keep the baby monitor away from televisions and
radios which might cause interference.
12.DO NOT attempt to repair or adjust the electrical
or mechanical functions of this device, as this will
render the guarantee invalid.
13.Check the voltage of your home corresponds to
that of the apparatus, as indicated in the product
specications.
14.You should always unplug the adapter and remove
the batteries if you do not intend to use the baby
monitor for a long period of time. To disconnect the
device pull out the plug, taking care never to pull on
the cable itself.
15.This product is not intended for use when it is
wet or in conditions of extreme humidity. The
baby monitor and charger should never be placed
where it might fall into a sink or any other recipient
containing water. Store the device in a dry place
when it is not being used.
16.Prior to disposing of your baby monitor you should
remove the batteries and dispose of them in a
responsible manner.
3.2. PRECAUTIONS
· Place the baby monitor out of the reach of children in
order to prevent accidents.
· This baby monitor is designed to provide parents
with peace of mind when they are unable to be in the
same room as their baby. This product should not be
used to replace the responsible supervision of an
adult. One of the parents should stay near the monitor
while it is in use. The baby monitor is not a medical
device and should not be entrusted with the wellbeing
of the baby. It is important someone visits the room on
a regular basis to check everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases where the life
or health of the baby or someone else, or the integrity
of a property depends of the functioning of the same.
The manufacturer will not be held liable for any
claims in relation to death, personal injury or material
damage arising from the incorrect use of the product.
· The improper use of this wireless baby monitor may
result in legal action.
· Use this product in a responsible manner.
3.3. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and complies with
the requirements of Directive RED Directive 2014/53/
EU. These requirements are intended to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation.
If the equipment is not installed and used in
13
accordance with the instructions, harmful interference
may occur in the radio communications.
However, it should be pointed out that it is impossible
to guarantee there will be no interference in a specic
installation. If the baby monitor causes interference to
the radio or television signal, which may be resolved
by turning it o and on again, the user should attempt
to deal with the interference as specied below:
· Change the position of the receiver (the parent unit)
or move it to a dierent place.
· Increase the distance between the interfering
equipment and the baby monitor.
· Plug the equipment into a circuit dierent to that the
receiver is plugged into.
· Contact the MINILAND S.A. customer service
department.
This equipment uses specially coated cables in order
to ensure compliance with RED Directive 2014/53/
EU. Using the device with non-approved equipment or
uncoated cables may cause interference to the radio
or television signal.
Any alteration or modication conducted by
personnel other than the MINILAND technical
department will render the product guarantee
invalid.
3.4. ENERGY CONSUMPTION
The power adapters supplied comply with the
European Union eco-design directive (Directive
2005/32/CE).
The consumption of energy is considerably lower
than the consumption of other adapters designed with
operation and standby modes.
3.5. PRIOR TO USE
Choosing the right place
· Place the baby unit away from televisions and TV
repeaters and radios. The signals generated by these
devices may cause noises or even sounds which are
retransmitted on the baby unit. If this occurs you will
need to place the baby unit somewhere else.
· The baby unit should be placed at least 3 metres
from the baby´s cot and on a at surface. The baby
unit should never be placed in the cot, on the bed or
playground. Ensure the unit, cables and adapter are
all out of the reach of the baby and small children.
· Place the baby unit where the air is circulating freely,
and never on eiderdowns or blankets or on the edge
of a closet, shelf, etc
· Place the baby monitor away from sources of heat
such as radiators, chimneys, kitchens and direct
sunlight.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. FEATURES AND CONTROLS OF THE
PARENTS’ UNIT (Figure 1)
1. On/o button
2. Button to turn up volume
3. Nightlight button
4. Microphone
5. Speaker
6. Two-way button for talking to the baby unit
7. Button to turn down volume
8. Button to enable/disable the lullabies
9. LED on and loading indicator: with a xed green light if
it is on or ashing green if the batteries are recharging
10.LED indicator showing low sound level: remains
o when no sound is detected at the baby unit or
ashes red if sound is detected (even if it is low) in
the baby’s room
11.LED indicator showing high sound level: remains
o when the sound level detected in the baby’s
room is low or ashing red when the baby’s unit
detects a high sound level
12.Hole for neck strap
13.Battery compartment (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni
MH rechargeable)
14.Charger-base
4.2. FEATURES AND CONTROLS OF THE BABY
UNIT (Figure 2)
15.Speaker
16.Nightlight button (short press)/parent unit search
(long press 3s)/transmission mode LOW/ZERO
(long press 5s)
17.LED on indicator/nightlight: it goes green when the
baby unit is on and has a more powerful white light
when the nightlight is enabled
18. On/o button
19. Microphone
20. Battery compartment (4 x AAA 1.5V alkaline, not
included)
21. Temperature sensor
22. VOX sensitivity switch (LOW/HIGH)
4.3. LCD SCREEN (Figure 3)
A. Battery level indicator
B. Nightlight indicator
C. Lullaby indicator
D. Volume indicator
E. Vibration mode indicator
F. Two-way mode indicator
G. Temperature
H. Coverage indicator
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE: CONNECTION TO POWER
SUPPLY AND USE OF THE BATTERIES
Parents’ unit:
The parents’ unit of this baby monitor is designed to
work with the AC/DC adapters or batteries included.
It includes 2 rechargeable batteries x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH for the parents’ unit. We recommend
the use of the batteries in the parents’ unit in order to
be able to hear the baby unit anywhere (within the
appliance’s coverage radius).
The rechargeable batteries must be charged for at
least 16 hours before using them for the rst time or if
they haven’t been used for some time.
Put the baby unit at the charger base (14) where
possible to always keep the batteries charged.
- Take o the battery compartment cover (13) at
the rear of the parent unit, pressing and sliding
it downwards. Insert the rechargeable batteries
following the polarity marked on the unit itself and
closing the cover (Figure 4).
- Place the parent unit at the charger base (14)
(Figure 5).
- Plug the adapter in at the mains. The on and
charging LED (9) will ash green when charging.
The LED comes on green when the charging is
complete.
ENGLISH
14
Baby unit:
The baby unit is designed to work with the AC/DC
adapter included or with non-rechargeable alkaline
batteries which are not included. The batteries are
used in order to be able to use the baby unit in the
event of a power cut.
- Connect the adapter to the base of the baby unit
(Figure 6).
- Connect the adapter to a power outlet.
If you wish to use the baby unit with batteries, take o
the compartment cover (20), unscrewing
it rst and insert 4 alkaline batteries AAA 1.5V (not
included) and close it again (Figure 7).
NOTE: Rechargeable batteries must not be used at
the baby unit.
5.2. OPERATION
Turning on the units:
· Parents’ unit: press the on/o button (1) for two
seconds. The on and charging LED (9) will be green.
· Baby unit: press the on/o button (18) for two
seconds. The on indicator/nightlight (17) will be green.
Once you have prepared your baby monitor, you can
listen to the sounds captured in your baby’s room via
the parents’ unit. You can also observe how the LED
sound indicators ash: when the sound captured is
low, only the rst of the LEDs (10) will ash, but when
the sound captured is loud, both LEDs (10 and 11)
will ash red.
Turning o the units:
· Parents’ unit: press the on/o button (1) for two
seconds.
· Baby unit: press the on/o button (18) for two
seconds.
5.2.1. Enabling by sound (VOX)
This function allows the enabling of your baby monitor
by sound when it is in idle mode.
If the baby unit does not detect any sound or the
sound captured is under the sensibility threshold
for 20 seconds, it will stop transmitting. However,
it will keep picking up the sounds around it using a
minimum amount of power. The parents’ unit will enter
into idle mode and it will remain silent.
When the baby unit detects any sound whose intensity
is greater than the device’s sensitivity threshold, it will
start transmitting the signal again to the parents’ unit.
Sound sensitivity
Some babies are noisier than others! You can
personalise the sensitivity of your baby monitor to
adjust it to your baby. Adjust the “High” sensitivity for a
baby who sleeps peacefully with quiet crying, adjust to
“Low” sensitivity if the baby usually makes noise whilst
sleeping or makes very loud noises before crying.
It is possible to select between these two sensitivity
levels. With this in mind, put the VOX switch (22)
in the LOW position if you wish to select the lowest
sensitivity level. Put it in the HIGH position to select
the maximum sensitivity
5.2.2. Volume
You can adjust the desired volume to listen to your
baby from amongst the 9 levels available, using the
buttons to raise/lower the volume (2 and 7) at the
front of the parents’ unit. Whilst the volume level is
selected, the icon (D) will be displayed on the screen
indicating how the volume increases or falls.
The volume level selection will not aect the sensitivity
of your baby monitor, which is congured as has been
shown in the previous section, solely at the volume
at which the sounds will be heard in the parents’ unit.
5.2.3. Vibration
If the parent unit is in very noisy surroundings, the
user may not hear the sound from the speaker. The
user can in this case turn on vibration mode. When
this mode is activated, the parent unit vibrates each
time the baby unit detects a sound that is louder than
the noise threshold corresponding to the sensitivity
level selected.
You can activate vibration mode at any time, by
holding down the RAISE VOLUME button (2) for
5 seconds. The vibration icon (E) will appear in the
display window. To deactivate vibration mode, hold
down the same button (2) again for 5 seconds. The
vibration icon (E) will disappear.
If you select the lower sound level, vibration mode will
automatically be activated, and the icon (E) will be
shown in the display window.
5.2.4. Low battery warning and charging indicator
Whilst the batteries of the parents’ units are charging,
the charging and on LED indicator (9) ashes green
(if the parents’ unit is on and in LOW mode) or
alternatively red and orange (if it is o or on and in
ZERO mode). Furthermore, the battery level indicator
icon (A) will also show the process. When the
batteries are fully charged, this LED (9) will come on
continuously and the indicator (A) will show a totally
charged battery.
The approximate charging time of the batteries is the
parents’ unit is around 3-7 hours, depending on the
initial charging status of the batteries at the time when
the process starts.
When the batteries are totally charged, the mean
autonomy of the parents’ unit will be 5-6 hours and
will depend on the duration of the listening/idle cycles.
The maximum autonomy will be up to 9-11 hours in
the event that the baby unit is in a silent environment
for the majority of the time.
The charging status is shown on the screen,
= completely charged
= around three quarters charged
= around half-charged
= batteries almost run out and ashing
= the batteries need to be recharged
When the battery level at the parents’ unit is low, the
latter will emit a warning beep every 30 seconds, the
charging and on LED indicator (9) will ash red and
the battery level indicator (A) will ash empty. When
this occurs, place the parents’ unit on its charging
ENGLISH
15
base (14) to recharge the batteries. You can keep
using the baby monitor whilst the parents’ unit is on
the charging base.
5.2.5. Paging (parents’ unit search)
This option is used to locate the parents’ unit when it
is not possible to locate it. It is also very useful when
one of the parents is in the baby’s room and needs to
contact the other.
At the baby unit, keep pressed in for 3 seconds the
nightlight/baby unit search button (16). The parents’
unit will then emit a beep which may be disabled by
pressing any parents’ unit button.
5.2.6. Nightlight
The baby unit has a nightlight (16) which emits a soft
light, providing your baby with comfort and allowing it
to see in a dark room.
To turn the nightlight on or o, press the nightlight/
baby unit search button (16). The nightlight can also
be controlled by pressing the button (3) at the parents’
unit. The nightlight indicator icon (B) will be shown on
the display when the nightlight is on.
5.2.7. Talking to your baby
You can talk to your baby from the parents’ unit
(perhaps to calm it down whilst on your way) or to your
partner (if he/she is in the baby’s room).
Press and keep pressed in the two-way button (6) and
talk into the front of the parents’ unit. The two-way
mode indicator (F) will appear on the screen. Let the
button out to listen to the baby again.
Bear in mind that you can’t listen to your baby whilst
you are talking to him/her until you release the two-
way button (6).
5.2.8. Lullabies
You can calm the baby down so it can sleep more
easily by means of a soothing lullaby which will play
on the baby’s unit. To enable this function, keep the
button (8) pressed in for 3 seconds. The lullabies’
indicator icon (C) will appear on the display and the
rst lullaby will start to play in the baby unit. The 5
lullabies available will be played cyclically for 15
minutes. You can choose the rst of the lullabies
by playing it or changing the song being played by
pressing the button (8).
To lower lullaby volume, hold down the RAISE
VOLUME button (2) and press LOWER VOLUME
(7). To raise lullaby volume, hold down the LOWER
VOLUME button (7) and press RAISE VOLUME (2).
Keep pressed in for 3 seconds the button (8) to
disable the lullabies’ function.
5.2.9. Temperature
To look after your baby’s health it is very important for
the room where he/she is located to be at a suitable
temperature.
Your baby monitor can help you to show the
temperature of the baby’s room (in degrees
centigrade) at the parents’ unit, warning them whether
the temperature is rising or falling outside a dened
range.
If the room temperature is 27°C or more, the
temperature and the word HI will be shown
alternatively. The parents’ unit will emit a warning
beep every 30 seconds.
If the room temperature is between 18°C and 26°C,
the room temperature will be shown on the display.
If the room temperature is 17°C or less, the
temperature and the word LOW will be shown
alternatively. The parents’ unit will emit a warning
beep every 30 seconds.
You can deactivate the warning by holding down the
LOWER VOLUME button (7) for 5 seconds; you will
hear a beep telling you that it has been deactivated.
If you wish to reactivate the warning, hold down the
LOWER VOLUME button (7) again for 5 seconds;
you will hear two beeps indicating that it has been
activated.
NOTE: Temperature indicator in ZERO mode.
In this mode, there is no connection between the
two units because no beacon signal is sent. Due
to this, the parent unit is not able to display the
temperature of the baby unit in real time.
Therefore, when the ZERO mode is selected, the
parent unit will show the word ECO in the display
instead of the temperature.
5.2.10. Mode selection: zero emissions (ZERO)
and low radiation (LOW)
The baby unit includes special transmission
technology called Zero Emissions. When the baby
unit is in idle mode and no sound can be detected
in the room where the baby unit is located, the latter
does not emit any radiation.
It is possible to choose the communication mode
between the two units between Low Radiation (LOW)
or Zero Emissions (ZERO). With this in mind, keep
the button (16) pressed in at the baby unit for at least
5 seconds.
NOTE: Each time the units are turned o or turned
on, the device will be reset to LOW mode by
default.
1) Zero emissions’ mode (ZERO)
Adjustment:
Check that the charging and on LED indicator (9) is
lit up green as this means that the baby monitor is
congured in LOW mode (if it is lit up orange, nothing
would need to be done as the baby monitor would
already be congured in ZERO mode). Press the
button (16) at the baby unit for at least 5 seconds to
enable the ZERO mode. While pressing the button a
beep that will cease in a few seconds will be heard.
Finally you will see that the LED (9) turns from green
to orange, indicating that the ZERO mode is active.
Operation:
During the normal operating mode of the baby monitor
(LOW), the baby unit periodically sends a beacon
signal to the parents’ unit, informing them that it is
connected and working even if the baby unit does not
detect any sound.
However, it is possible to select the ZERO operating
mode in which this beacon signal will not be
transmitted, managing to avoid any emission whilst
the baby monitor is idle. When the baby unit does not
detect any sound in the surroundings, this will be an
environment with zero emissions in which the baby
ENGLISH
16
monitor will not emit any radiation.
When the baby unit detects a sound above the VOX
sensitivity threshold selected, it will start transmitting a
signal which will be received by the parents’ unit with
a view to establishing communication between both
units. This process will last less than one second.
From this time onwards the parents’ unit will retransmit
the sounds captured by the baby unit.
NOTE: Out of range Indicator
Owing to the fact that the baby unit does not
transmit the periodic beacon signal when the
“ZERO” mode has been selected, the parents’
unit is unable to detect whether it is within the
coverage radius or not. Hence, it is possible for
the parents’ unit to be out of the range of the baby
unit without the parents being aware thereof.
It is recommended to use this operating mode
when the parents’ unit is situated in a xed place
where it has rst been checked that the coverage
is correct such as the bedside table. It can also
be used by moving the parents’ unit provided
that it has rst been checked that the coverage is
correct throughout the displacement radius.
NOTE: Temperature indicator in ZERO mode.
In this mode, there is no connection between the
two units because no beacon signal is sent. Due
to this, the parent unit is not able to display the
temperature of the baby unit in real time.
Therefore, when the ZERO mode is selected, the
parent unit will show the word ECO in the display
instead of the temperature.
2) Normal operating or low radiation mode (LOW)
Adjustment:
Check that the charging and on LED indicator (9) is
lit up orange as this means that the baby monitor is
congured in ZERO mode (if it is lit up green, nothing
would need to be done as the baby monitor would
already be congured in LOW mode). Press the
button (16) at the baby unit for at least 5 seconds to
enable the LOW mode. While pressing the button a
beep that will cease in a few seconds will be heard.
Finally you will see that the LED (9) turns from orange
to green, indicating that the LOW mode is active.
Operation:
As stated above, during the normal operating mode
of the baby monitor (LOW), the baby unit periodically
sends a beacon signal to the parents’ unit, informing
them that it is connected and working even if the baby
unit does not detect any sound. This signal lasts for 1
second and is emitted 4 times every 20 seconds. If the
parents’ unit receives this signal, the charging and on
LED indicator (9) remains lit up green to indicate that
the unit falls within the coverage radius. Otherwise, if
the parents’ unit is incapable of receiving the beacon
signal after 20 seconds, the charging and on LED
indicator (9) will ash red and green alternatively,
emitting a beep with three tones as a warning.
By selecting the “LOW” mode, a continuous low
power connection is established between the parents’
unit and the baby unit meaning that the delay in the
connection indicated for the “ZERO” mode is not
produced when the baby unit detects a sound whilst
idle.
5.2.11. Alarm out of range
If the connection between the parents’ unit and the
baby unit is lost at any time, both LEDS indicating the
sound level of the parents’ unit will ash alternatively
red for 20 seconds to indicate that the baby unit is
being looked for and the temperature (G) will stop
being shown, with two horizontal lines ashing in its
place on the display. If, after these 20 seconds, the
connection is not re-established (the beacon signal
is not received which is sent by the baby unit), the
charging and on LED indicator (9) will ash red and
green alternatively whilst the parents’ unit emits a
beep with three tones and the coverage indicator
symbol (H) will also ash by way of a warning.
In the latter case, to re-establish the link between
both units, make sure that the parents’ unit falls within
the coverage radius of the baby unit (bring the units
closer to each other and wait for around 5 seconds)
and make sure that both units are on. If the link is not
re-established, this means that the baby and parents’
units have lost their connection and it must be re-
established.
5.2.12. Connection of the units (pairing)
If the connection between both units has been lost
and it is impossible to re-establish it by following the
indications of the previous paragraph above, please
follow the steps provided for pairing the parents’ unit
with the baby unit: simultaneously press the on/o
buttons of both units (1 and 18) for 5 seconds with
both units initially o. Both units must be automatically
linked.
ENGLISH
5.3. GUIDE TO IDENTIFYING AND CORRECTING POTENTIAL PROBLEMS
Problem Possible cause - things to do/check
There is no signal in the parent
unit.
· The AC/DC adapter has not been connected to the baby unit.
Connect the adapter.
· The baby unit is o. Turn it on.
· The parent unit is o. Turn it on.
· The parent unit batteries are running low or are already at.
Place the parent unit on the charger base in order to recharge the
batteries.
· The parent unit is out of range of the baby unit. Move the two units closer
together and wait for 5 seconds until the link is reestablished. Pair both
units again if necessary (see item 5.2.12.).
17
ENGLISH
Problem Possible cause - things to do/check
There is no signal in the parent
unit.
· The baby unit is not detecting any sound in the room and has entered
standby mode. The transmission of sound will recommence when the
baby unit detects a sound above the sensitivity threshold.
The LED on / o and charge
indicator (9) on the parent
unit ashes in green and red
alternately and emits a three-tone
beep. The sounds captured by the
baby unit cannot be heard.
· The parent unit is out of range of the baby unit. Move the two units closer
together and wait for 5 seconds until the link is reestablished.
· The connection between the parent and baby units has been lost. The
two units need to be paired again (see item 5.2.12.).
· The baby unit is o. Turn it on.
The baby unit cannot be heard
from the parent unit, but the LED
on / o and charge indicator (9)
is green.
· The volume on the parent unit is turned right down. Raise the volume by
pressing the button (2).
The LED on / o and charge
indicator (9) is ashing red and
the parent unit beeps every 30
seconds.
· The batteries are running low. Place the parent unit on the charge base (14).
The parent unit emits a high and
strident sound.
· This normally occurs when the parent and baby units are too close
together. Move the units further apart.
The LED on / o light of either unit
(9 or 17) does not light up when
connected to the power mains.
· Check for problems with the power network.
· Check the AC/DC adapter is properly connected to the power mains and
the socket on the device (in the case of the baby unit) and the parent unit
is correctly in position on the charge base.
· Check the unit has been connected by pressing the on / o button (1 or 18).
The batteries won´t recharge. · Check the AC/DC adapter is properly connected to the power
mains and the parent unit is correctly in position on the charge base
· You are using non-rechargeable batteries. Remember you should only
use the batteries supplied or other rechargeable batteries of the same
characteristics (2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH). Please check the type
of batteries you are using.
6. MAINTENANCE
Clean the baby monitor with a soft, dry rag. Do not use
cleaning products or solvents.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Frequency: 2.4 GHz
- Range: up to 300 m in ideal conditions in an open
space. A range of up to 50 m can be obtained
indoors (due to obstacles such as walls, doors, etc.)
- Baby unit (transmitter):
· Adapter:
Input: 100 ~ 240 V AC, 50/60 Hz, 150 mA
Output: 6 V DC, 300 mA
· Batteries: 4 x AAA 1.5V alkaline (not included)
· Maximum operating time: 10h
- Parent unit (receiver):
· Adapter:
Input: 100 ~ 240 V AC, 50/60 Hz, 150 mA
Output: 6 V DC, 300 mA
· Batteries: 2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH (included)
- Transmission power:
· Average: 10 mW
· Maximum: 250 mW
- Maximum operating time with fully charged batteries
(alternating listening / standby periods): 5 to 6 hours
- Maximum operating time with fully charged batteries
(when the baby´s room is silent for most of the time):
9 to 11 hours
- Operating temperature range: 0° C to 50° C
- Operating relative humidity range: 20% to 75%
8. INFORMATION ON THE DISPOSAL OF THE
BATTERIES AND THE PRODUCT
· Remember to remove the batteries and
dispose of them in a responsible manner when
disposing of the baby monitor.
· You should not mix products bearing the
crossed-out rubbish bin symbol with your
domestic rubbish.
These products should be taken to the
collection points allocated by the local
authorities for appropriate treatment.
Alternatively you may contact the point of sale
where you purchased the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this “89172 digitalk luxe” is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
18
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1 Introdução
2 Conteúdo
3 Instruções de segurança
4 Características do produto
5 Instruções de utilização
6 Manutenção
7 Especicações técnicas
8 Informações sobre descarte das pilhas e do produto
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pelo facto de ter adquirido este vigia-
bebés digital de áudio, que inclui tecnologia de
última geração. Estamos convencidos de que
cará totalmente satisfeito com a qualidade e
as características deste produto. Mesmo assim,
recomendamos que leia atentamente as instruções
de utilização antes da sua utilização, para obter os
melhores resultados do seu vigia-bebés.
Este simples vigia-bebés digital permitir-lhe-á receber
o som captado no quarto do bebé, sem necessidade
de os.
2. CONTEÚDO
a) 1 unidade dos pais (recetor)
b) 1 unidade do bebé (emissor)
c) 1 adaptador AC/DC para a unidade do bebé
d) 1 adaptador AC/DC com base de carga para a
unidade dos pais
e) 2 pilhas AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recarregáveis
para a unidade dos pais
f) 1 manual de instruções, guia rápido e garantia
· Se faltar qualquer um dos elementos acima
indicados, entre em contacto com o seu
distribuidor ou ponto de vendas.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Leia estas instruções antes de começar a usar o
seu vigia-bebés pela primeira vez e guarde-as para
consultas futuras.
Ao usar qualquer aparelho elétrico, devem-se ter
cuidados básicos de segurança:
1. Deve intensicar os cuidados quando utilizar o
produto com crianças e pessoas idosas ou quando
o utilizar perto das mesmas. Mantenha-o afastado
do alcance das crianças quando não estiver a
utilizá-lo.
2. Este produto não deve ser utilizado como único
meio de vigilância, não sendo, em caso nenhum,
um substituto da supervisão responsável das
crianças, adultos ou propriedades por parte dos
adultos.
3. Não permita que as crianças brinquem com o
material de embalagem como, por exemplo,
sacos de plástico. Este produto contém
peças de tamanho reduzido. É necessário
proceder cuidadosamente quando se tratar de
desempacotar e montar o produto.
4. deve usar o vigia-bebés com os adaptadores
AC/DC incluídos.
5. A unidade do bebé não foi concebida para ser
utilizada com pilhas; utilize o adaptador AC/DC
incluído.
6. NÃO utilize o produto se o cabo ou a cha
estiverem danicados. Se o seu vigia-bebés não
funcionar corretamente ou tiver sofrido algum
dano, deve entrar em contacto com o serviço
técnico autorizado da Miniland para a sua revisão
e reparação, evitando assim qualquer eventual
risco.
7. Nunca utilize pilhas não recarregáveis na
unidade dos pais. Utilize apenas o tipo de pilhas
recomendado (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NÃO
tente recarregar outras pilhas no vigia-bebés.
8. NÃO deve misturar pilhas velhas com novas, nem
pilhas recarregáveis com não recarregáveis.
9. Coloque o vigia-bebés onde o ar possa circular
livremente; não o deve colocar em cima de roupa
de cama, mantas ou na esquina de um armário,
estantes, etc.
10.Coloque o vigia-bebés afastado de fontes de calor
como, por exemplo, radiadores, lareiras, fogões e
luz direta do sol.
11.Afaste o vigia-bebés de televisões e rádios que
possam provocar interferências.
12.NÃO deve tentar reparar ou ajustar as funções
elétricas ou mecânicas deste aparelho, dado que
nesse caso a garantia cará invalidada.
13.Verique a voltagem da sua habitação para se
certicar de que a mesma corresponde à que
é usada pelo aparelho, conforme indicado nas
especicações do mesmo.
14.Deve desconectar sempre o adaptador e retirar
as pilhas se não tiver a intenção de usar o vigia-
bebés durante um longo período de tempo. Para
desconectar, deve pegar na cha e nunca puxar
diretamente o cabo.
15.Este produto não deve ser usado quando estiver
molhado ou em condições de humidade extrema.
Nunca deve colocar o vigia-bebés ou carregador
numa posição de onde ele possa cair num lava-
louças ou noutro recipiente com água. Quando
não estiver a usá-lo, guarde-o num sítio seco.
16.Antes de se desfazer do seu vigia-bebés, deve
retirar as pilhas e desfazer-se das mesmas de
forma responsável.
3.2. CUIDADO
· Coloque o aparelho fora do alcance das crianças
para evitar acidentes.
· Este vigia-bebés foi concebido para proporcionar
tranquilidade aos pais quando não lhes for possível
estar no mesmo quarto que o bebé. Este produto
não deve substituir a supervisão responsável de um
adulto. É necessário que um dos pais permaneça
perto do monitor enquanto o mesmo estiver a ser
utilizado. O vigia-bebés não é um dispositivo médico
e não se deve conar a ele o bem-estar do bebé.
É importante que visite periodicamente o quarto do
bebé, para se certicar de que tudo está bem.
· Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que
a vida ou a saúde do bebé ou de outras pessoas,
ou a integridade de um imóvel, dependam do seu
funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer
responsabilidade ou reclamação por falecimento,
lesões pessoais ou danos materiais resultantes do
uso indevido do produto.
· O uso indevido deste vigia-bebés sem os poderá
dar lugar a ações legais.
· Utilize este produto de forma responsável.
19
3.3. CONSELHOS PARA AS
RADIOINTERFERÊNCIAS
Este equipamento foi testado e satisfaz os requisitos
da Diretiva R&TTE 2014/53/UE. Estes requisitos
foram concebidos para proporcionarem uma proteção
razoável contra interferências daninhas numa
instalação residencial.
Se este equipamento não for instalado e usado
de acordo com as instruções, pode provocar
interferências daninhas nas radiocomunicações.
No entanto, tenha em conta que não é possível
garantir que não irão ocorrer interferências numa
instalação especíca. Se o vigia-bebés provocar
interferências na receção de rádio ou de televisão,
facto que pode ser determinado desligando-o e
ligando-o novamente, recomenda-se que o utilizador
tente corrigir a interferência da forma indicada em
seguida:
· Reoriente ou mude o recetor (unidade dos pais) para
outro sítio.
· Aumente a distância entre o equipamento que é
objeto de interferência e o vigia-bebés.
· Conecte o equipamento a uma cha que esteja num
circuito diferente daquele a que o recetor
está conectado.
· Consulte o serviço de atendimento ao cliente da
MINILAND S.A.
Para se garantir o cumprimento da Diretiva R&TTE
2014/53/UE, neste equipamento são usados cabos
especialmente revestidos. O funcionamento com
um equipamento não aprovado ou com cabos não
revestidos pode provocar interferências na receção
radiofónica ou televisiva.
Qualquer alteração ou modicação efetuada
no equipamento por pessoal alheio ao serviço
técnico da MINILAND não será coberta pela
garantia do produto.
3.4. CONSUMO DE ENERGIA
Os adaptadores de corrente fornecidos cumprem
a diretiva sobre eco-conceção da União Europeia
(Diretiva 2005/32/CE).
O consumo de energia é consideravelmente inferior
ao consumo de outros adaptadores concebidos com
modos de operação e repouso.
3.5. ANTES DE USAR
Escolher o sítio adequado
· Coloque a unidade do bebé afastada de televisões,
repetidores de TV e rádios. Os sinais gerados por
estes dispositivos poderão provocar ruídos ou até
mesmo sons retransmitidos na unidade do bebé. Se
tal acontecer, deve colocar a unidade do bebé noutro
sítio.
· A unidade do bebé deve ser colocada a uma distância
de pelo menos 3 m do berço do bebé e numa superfície
plana. Nunca deve colocar a unidade do bebé dentro
do berço, cama ou parque de jogos. Certique-se de
que a unidade, os cabos e o adaptador estão fora do
alcance do bebé e das crianças pequenas.
· Coloque a unidade do bebé num lugar onde o ar
possa circular livremente, e nunca sobre edredões ou
mantas nem nas esquinas de armários, estantes, etc.
· Coloque o vigia-bebés num lugar afastado de fontes
de calor, tais como radiadores, lareiras, fogões e a luz
solar direta.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS DA UNIDADE
DOS PAIS (Figura 1)
1. Botão de ligar/desligar.
2. Botão para aumentar volume.
3. Botão de luz de companhia.
4. Microfone.
5. Altifalante.
6. Botão bidirecional, para falar com a unidade do
bebé.
7. Botão para diminuir volume.
8. Botão para ativar/desativar as canções de embalar.
9. LED indicador de ligação e carga: com luz verde
xa se estiver ligado ou pisca em cor verde se as
pilhas estiverem a ser carregadas.
10.LED indicador de nível de som baixo: mantém-se
apagado quando não é detetado nenhum som
na unidade do bebé ou pisca em cor vermelha
quando se deteta som (mesmo que seja baixo) no
quarto do bebé.
11.LED indicador de nível de som alto: mantém-
se apagado quando o nível de som detetado no
quarto do bebé é baixo ou pisca em cor vermelha
quando a unidade do bebé deteta um nível de som
alto.
12.Orifício para ta para o pescoço.
13.Compartimento para as pilhas (2 x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH recarregáveis).
14.Base de carga.
4.2. CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS DA
UNIDADE DO BEBÉ (Figura 2)
15.Altifalante.
16.Botão de luz de companhia (pressão curta)/
procura da unidade dos pais (pressão longa 3s)/
modo de emissão LOW/ZERO (pressão longa 5s).
17.LED indicador de ligação/luz de companhia:
acende-se em cor verde quando a unidade do
bebé está ligada e com uma luz branca mais
potente quando se ativa a luz de companhia.
18.Botão de ligar/desligar.
19.Microfone.
20.Compartimento para as pilhas (4 x AAA 1.5V
alcalinas, não incluídas).
21.Sensor de temperatura.
22.Interruptor de sensibilidade de VOX (LOW/HIGH).
4.3. ECRÃ LCD (Figura 3)
A. Indicador de nível de bateria.
B. Indicador de luz de companhia.
C. Indicador de canções de embalar.
D. Indicador de volume.
E. Indicador de modo vibração.
F. Indicador de modo bidirecional.
G. Temperatura.
H. Indicador de cobertura.
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO: LIGAÇÃO À
ALIMENTAÇÃO E USO DAS PILHAS
Unidade dos pais:
A unidade dos pais deste vigia-bebés foi concebida
para funcionar com as pilhas ou os adaptadores
AC/DC incluídos. Inclui 2 pilhas recarregáveis x
AAA 1.2V 800mAh Ni-MH para a unidade dos pais.
Recomendamos o uso das pilhas na unidade dos pais
para que possam ouvir a unidade do bebé a partir
PORTUGUÊS
20
de qualquer lugar (dentro do raio de cobertura do
aparelho).
Devem-se carregar as pilhas recarregáveis durante
pelo menos 16 horas antes de se usar pela primeira
vez ou se estiver muito tempo sem uso.
Coloque a unidade dos pais na base de carga (14)
quando for possível para manter sempre as baterias
carregadas.
- Retire a tampa do compartimento das pilhas (13) na
parte traseira da unidade dos pais,
pressionando e fazendo deslizar para baixo. Insira
as pilhas recarregáveis seguindo a
polaridade marcada na própria unidade e feche a
tampa (Figura 4).
- Coloque a unidade dos pais na base-carregador
(14) (Figura 5).
- Conecte a cha do adaptador à corrente. O LED de
ligação e carga (9) piscará em cor verde
durante a carga. O LED acende-se em cor verde
quando a carga está completa.
Unidade do bebé:
A unidade do bebé foi concebida para funcionar com
o adaptador AC/DC incluído ou com pilhas alcalinas
não recarregáveis, que não são incluídas. As pilhas
servem para se poder utilizar a unidade do bebé caso
haja algum corte de eletricidade.
- Conecte o adaptador à base da unidade do bebé
(Figura 6).
- Conecte o adaptador a uma tomada de corrente.
Se deseja usar a unidade do bebé com pilhas, retire
a tampa do compartimento (20) desaparafusando-a
previamente, insira 4 pilhas alcalinas AAA 1.5V (não
incluídas) e feche novamente (Figura 7).
NOTA: Não deve usar pilhas recarregáveis na
unidade do bebé.
5.2. FUNCIONAMENTO
Ligação das unidades:
· Unidade dos pais: pressione o botão de ligar/
desligar (1) durante dois segundos. O LED de
ligação e carga (9) acender-se-á em cor verde.
· Unidade do bebé: pressione o botão de ligar/desligar
(18) durante dois segundos. O indicador
de ligação/luz de companhia (17) acender-se-á em
cor verde.
Depois de ter preparado o seu vigia-bebés, poderá
ouvir os sons captados no quarto do seu bebé através
da unidade dos pais. Também poderá observar que
os LED’s indicadores de som piscam: quando o
som captado for baixo piscará em cor vermelha
unicamente o primeiro dos LED’s (10), mas quando
o som captado for forte, piscarão os dois LED’s (10 e
11) em cor vermelha.
Desativação das unidades:
· Unidade dos pais: pressione o botão de ligar/
desligar (1) durante dois segundos.
· Unidade do bebé: pressione o botão de ligar/desligar
(18) durante dois segundos.
5.2.1. Ativação por som (VOX)
Esta função permite a ativação por som do seu vigia-
bebés quando este se encontrar no modo repouso.
Se a unidade do bebé não detetar nenhum som ou o
som captado estiver abaixo do limiar de sensibilidade
durante um período de 20 segundos, esta deixará de
transmitir. No entanto, continuará a captar os sons
à sua volta, utilizando uma quantidade de energia
mínima. A unidade dos pais entrará no modo repouso
e cará em silêncio.
Quando a unidade do bebé detetar qualquer som
com intensidade superior ao limiar de sensibilidade
do dispositivo, começará a transmitir novamente o
sinal para a unidade dos pais.
Sensibilidade do som
Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode
personalizar a sensibilidade do seu vigia-bebés para
a ajustar ao seu bebé. Ajuste a sensibilidade para
“Alta” para um bebé que durma tranquilamente com
um choro baixo; ajuste a sensibilidade para “Baixa” se
o bebé costumar fazer ruído enquanto dorme ou zer
ruídos bastante fortes antes de chorar.
É possível selecionar um destes dois níveis de
sensibilidade. Para tal, coloque o interruptor de VOX
(22) na posição LOW se deseja selecionar o nível de
sensibilidade mais baixo. Coloque-o na posição HIGH
para selecionar a sensibilidade máxima.
5.2.2. Volume
Pode regular o volume desejado para ouvir o seu
bebé, de entre os 9 níveis disponíveis, usando os
botões aumentar/diminuir volume (2 e 7) na parte
frontal da unidade dos pais. Enquanto o nível de
volume estiver selecionando, o ícone (D) aparecerá
no ecrã, indicando que o volume aumenta ou diminui.
A seleção do nível do volume não afetará a
sensibilidade do seu vigia-bebés, que é congurada
tal como indicado na secção anterior, unicamente
para o volume com o qual ouvirá os sons na unidade
dos pais.
5.2.3. Vibração
Se a unidade dos pais se encontrar num ambiente
muito ruidoso, é possível que o utilizador não
possa ouvir o som do altifalante. O utilizador pode
então ativar o modo vibração. Quando este modo
está ativado, a unidade dos pais vibra sempre que
a unidade do bebé deteta um som que ultrapasse
o limiar correspondente ao nível de sensibilidade
selecionado.
Pode ativar o modo vibração em qualquer momento.
Para tal, mantenha pressionado o botão Aumentar
volume (2) durante 5 segundos. Aparecerá o ícone
de vibração (E) no visor. Para desativar a vibração,
pressione novamente o mesmo botão (2) durante 5
segundos. O ícone de vibração (E) desaparecerá.
Se selecionar o nível de som mais baixo, a vibração
ativar-se-á automaticamente, aparecendo no visor o
ícone (E).
5.2.4. Indicador de carga e advertência de bateria
fraca
Enquanto as baterias da unidade dos pais estão a
ser carregadas, o LED indicador de ligação e carga
(9) pisca em cor verde (se a unidade dos pais estiver
ligada e no modo LOW) ou alternadamente em cor
PORTUGUÊS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Miniland digitalk luxe Руководство пользователя

Категория
Детские мониторы (для младенцев)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ