Miniland digital camera 2.4", digital camera 2.4" gold Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для видеоняни Miniland digital camera 2.4" и готов ответить на ваши вопросы. В этом руководстве описываются функции устройства, такие как беспроводная передача видео и звука, ночное видение, поддержка до 4 камер и функция одновременного просмотра двух камер. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если на мониторе нет изображения?
    Как добавить дополнительную камеру?
    Как переключаться между камерами?
    Что делать, если изображение черно-белое?
digital camera 2.4”
Español
English
Polski
Русский
Deutsch
Italiano
Português
Français
3
11
53
61
36
45
19
27
MNLXX-XXXXX
4
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características y funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Identicación y resolución de problemas
8. Especicaciones técnicas
9. Información sobre la eliminación del producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la cámara
adicional del vigilabebés digimonitor 2.4” plus, con
monitor inalámbrico a color y panel frontal táctil, que
incorpora la tecnología más avanzada. Estamos
seguros de que quedará totalmente satisfecho con
la calidad y las características de este producto,
aunque le recomendamos no obstante, que lea
cuidadosamente estas instrucciones para obtener los
mejores resultados de su compra.
Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a
un mismo monitor, pudiendo elegir la cámara de la
que desea visualizar la imagen en cada momento.
Una de las principales características de este
vigilabebés, es que le permite visualizar de forma
simultánea 2 cámaras, gracias a su función “Dual
View” o, si lo preere, el monitor mostrará la imagen
de cada cámara durante unos segundos de forma
cíclica.
NOTA: Las características descritas en este
manual del usuario están sujetas a modicaciones
sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (Unidad del Bebé)
1 Adaptadores de CA/CC
1 Trípode
Manual del Usuario y Garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y
consérvelo para poder utilizarlo como referencia en
el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario
cumplir algunas precauciones de seguridad básicas
en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando
niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando
se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del
alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un
sustituto de la supervisión responsable de los niños,
adultos o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice la cámara sólo con el adaptador
suministrado.
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño.
ESPAÑOL
Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
5. NO permita que los niños jueguen con los
materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de
plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora
de desempaquetar y montar el producto.
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
vigilabebés no fuera correcto o si tuviera cualquier
tipo de daños, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Miniland para solicitar la
inspección y la reparación del mismo con el n de
evitar cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de la unidad, ya que
en ese caso la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n
de asegurarse de que corresponda al régimen del
aparato indicado en las especicaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período
de tiempo prolongado, desenchufe siempre el
adaptador de corriente. Para desconectar el aparato
de la red eléctrica, sujete el transformador y retire el
enchufe de la toma. No tire nunca directamente del
cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para
el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la
lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos.
No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido,
como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o
al lado de su vigilabebés. El vigilabebés no debe
utilizarse cerca del agua.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar
tranquilidad a los padres cuando no les es posible
estar en la misma habitación que el bebé. Este
producto no debe reemplazar la supervisión
responsable de un adulto. Es necesario que uno de
los padres permanezca cerca del monitor mientras
se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo
médico y no debe conarse a él el bienestar del bebé.
Es importante que visite periódicamente la habitación
del bebé con el n de asegurarse de que todo esté
bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos
casos en los que la vida o la salud del bebé u otras
personas, o la integridad de un inmueble, dependan
de su funcionamiento. El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad o reclamación alguna por
fallecimiento, lesiones personales o daños materiales
resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido
del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico
podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier
cambio o modicación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de Miniland no estará
cubierta por la garantía del producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO
INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple
con los requisitos de la Directiva R&TTE 1995/5/
5
CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias
dañinas en una instalación residencial. Si la
unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible
garantizar que no vayan a producirse interferencias
en una instalación especíca. Si el vigilabebés
provocara interferencias en la recepción de la radio o
la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo
y encendiéndolo, se recomienda al usuario que
intente subsanar la interferencia tal como se indica
a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y
el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del
utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del
Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva
R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene cables
blindados especiales. La operación con un equipo no
aprobado o con cables no blindados probablemente
provocará interferencias en la recepción radiofónica
o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar
alejado de los niños con el n de evitar posibles
accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La
unidad del bebé debe situarse a una distancia de
aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior
de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que
la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del
alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el
aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre
edredones o mantas blandas ni en las esquinas de
armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de
las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de
televisión, repetidores y radios. Las señales de radio
intensas generadas por estos elementos podrían
causar ruidos o incluso la aparición de sonidos e
imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la
cámara a otro lugar.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL
PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
MONITOR
1. LED de Carga
2. LED de Encendido
3. LEDS de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Tecla de Menú/Atrás
6. Tecla de Nav ARRIBA e Incremento de Vol
7. Tecla de Nav DERECHA y Zoom
8. Alerta de Tomas
9. Tecla de Nav IZQUIERDA y de Brillo
10. Tecla de Nav ABAJO y Reducción de Vol
11. Alerta de Toma de Medicina
12. Botón de Encendido
13. Tecla para hablarle al bebé
14. Tecla de Conrmación
15. Alerta de cambio de pañal
16. Alerta de Sueño
17. Micrófono
18. Altavoz
19. Conector Micro USB CC
20. Soporte
PANTALLA
A) Nivel de señal
B) Volumen
C) Visión nocturna
D) Zoom
E) Nanas
F) Modo VOX
G) Cámara seleccionada
H) Nivel de batería
I) Alarma de Biberón
J) Alarma de Medicinas
K) Alarma de Pañal
L) Alarma de Sueño
M) Fecha y Hora
N) Indicador de panel táctil bloqueado
O) Indicador de Hablarle al bebé activado
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido/apagado
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido/Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. IR
XII. Accesorio de trípode
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés
está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/
CC suministrado.
1. Localice la toma de conector (VII) situada en la
parte posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini
USB de la cámara (VII). Utilice solo el adaptador
suministrado.
3. Enchufe del adaptador en la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de estrangulación –
Mantenga el cable alejado del alcance del bebé.
NO coloque NUNCA una cámara con cables
a menos de un metro de distancia de la cuna.
No utilice nunca cables alargadores con los
adaptadores de CA. Utilice solo los adaptadores
de CA suministrados.
ESPAÑOL
6
5.2. FUNCIONAMIENTO
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
Para encender o apagar la cámara, mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado (III)
durante dos segundos. El LED de Encendido (IX) se
encenderá o apagará dependiendo de si usted ha
encendido o apagado la unidad.
Cuando haya instalado la cámara y la haya
encendido, podrá ver las imágenes y escuchar los
sonidos captados en la habitación de su bebé a
través del monitor.
Recuerde que para ver la imagen de su cámara,
primero tendrá que emparejarla con su monitor como
se indica en la sección 5.2.6.
5.2.2. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA
(AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a
la cámara captar imágenes de su bebé o del área
monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca
luz
En este modo, sólo se mostrarán imágenes en blanco
y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos
situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz
y cambia automáticamente al modo infrarrojo cuando
la luz es insuciente para la visión normal.
Cuando la cámara esté en este modo, en la pantalla
se mostrará el icono de visión nocturna (C).
Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte
superior de su cámara. Tenga cuidado de no tapar
el sensor con ningún objeto para que su cámara no
entre modo nocturno si hubiera luz en la habitación.
5.2.3. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la
observación de diferentes zonas con hasta cuatro
cámaras. Para seleccionar la cámara que desee ver,
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en
el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono VER cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee
ver (cámara 1, cámara 2, cámara 3 o cámara 4);
5. Pulse la tecla para ir a la cámara seleccionada.
Nota: Hay una manera más rápida de cambiar la
cámara que esté viendo. Pulse directamente la tecla
para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén
emparejadas: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / MODO
SCAN.
5.2.4. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva
y cíclica los canales de cámara emparejados,
mostrando las imágenes de cada cámara durante 12
segundos. Esta función solo puede utilizarse cuando
hay más de una unidad de cámara emparejada. Para
entrar en este modo:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en
el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono VER cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar el icono de Cámara
Scan ;
5. Pulse la tecla .
Nota: Si una de las cámaras está fuera de alcance o
si no está encendida, el monitor le avisará de ello y el
Modo Scan se detendrá.
Nota 1: El modo Scan puede activarse o desactivarse
pulsando mientras se visualiza la pantalla
principal.
5.2.5. MODO DUAL
Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras
en la pantalla al mismo tiempo. Esta función solo
puede utilizarse cuando hay más de una unidad de
cámara emparejada.
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en
el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono VER cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar el icono de vista dual
;
5. Pulse la tecla para ir al modo dual.
Nota: En el modo de vista dual, no podrá utilizar la
función bidireccional y sólo escuchará la cámara
seleccionada.
Nota 2: Aparecerá un marco rojo en la imagen
seleccionada. Para ver la imagen de una de las dos
cámaras a pantalla completa, seleccione con las
teclas DERECHA e IZQUIERDA la cámara que
desee ver y pulse la tecla .
Nota 3: Si tiene más de dos cámaras emparejadas
con el mismo monitor, pulse la tecla DERECHA o la
tecla IZQUIERDA para seleccionar las que desee ver.
5.2.6. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y
EMPAREJAMIENTO
El emparejamiento entre el monitor y la cámara se
efectuará en los dos casos siguientes:
- Si desea añadir una cámara adicional.
El dispositivo está diseñado para permitir la
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
observación de diferentes zonas con hasta cuatro
cámaras.
- Si el monitor y la cámara no están emparejados.
El monitor y la cámara original salen de la
fábrica con el canal 1 programado; sin embargo,
si por cualquier razón no fuera así, usted puede
emparejarlos manualmente siguiendo los pasos
que se indican a continuación.
Para emparejar la cámara y el monitor, siga los pasos
que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en
el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar el icono AÑADIR cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee
añadir;
5. Pulse la tecla para buscar una unidad de
cámara. El indicador LED (2) comenzará a parpadear
en color verde.
6. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse
el botón de emparejamiento en la cámara (VI).
7. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de
parpadear y las imágenes de la cámara se mostrarán
inmediatamente en la pantalla de la unidad de
monitor.
8. Si el emparejamiento no se hubiera efectuado
correctamente, repita los pasos arriba indicados.
La conexión entre el monitor y una cámara ya
conectada podría perderse por diversas razones.
Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para
conectar de nuevo la cámara con el monitor.
Nota: Antes de comenzar el procedimiento de
emparejamiento, asegúrese de que la cámara y el
monitor estén cerca el uno del otro.
Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un
monitor a la vez.
Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor
hubieran salido de la fábrica sin estar emparejados,
tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente
añadiendo la cámara al canal 2, 3 o 4. No podrá
emparejar de nuevo la cámara con el canal 1
hasta que la haya emparejado en otro canal y haya
eliminado la cámara del canal 1.
5.2.7. ELIMINAR UNA CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga
los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en
el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar el icono ELIMINAR cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee
eliminar y pulse la tecla .
Nota: Si solo tiene una cámara emparejada con el
monitor, no podrá eliminarla.
Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de
emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
6. MANTENIMIENTO
Limpie las supercies de la cámara y del monitor con
un trapo suave que no deje pelusas.
Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo
ligeramente húmedo para limpiar las supercies,
teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por
ninguna de las aperturas.
No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
Problema Causa Posible Solución
No hay recepción en
el monitor
No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
No se ha encendido el monitor Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido (12)
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El monitor está fuera de su campo de
alcance
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión entre el
monitor y una cámara ya emparejada
Empareje de nuevo la cámara con el
monitor (Consulte la sección 5.2.6.)
Se ha seleccionado una cámara que no
es la correcta
Cambie el número de cámara que está
viendo (Consulte la sección 5.2.3.)
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8
Problema Causa Posible Solución
Sólo se muestran
imágenes en blanco
y negro
Compruebe si la cámara está en el
modo de visión nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color, aumente
el nivel de luz en el lugar en el que se
encuentre la cámara y asegúrese de que
nada está tapando el sensor de luz de la
cámara (II).
La cámara no
transmite
No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo de Ahorro de
energía (Standby)
está activado
Para ver el área vigilada
continuamente, desconecte el modo
VOX o el modo de Ahorro de energía en
el monitor
Interferencias
o recepción
insatisfactoria
Es posible que otros dispositivos
electrónicos estén interriendo con la
señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor podrían estar a
una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
El nivel de carga de la batería podría ser
demasiado bajo
Enchufe el adaptador de corriente
La cámara o el monitor podrían estar
demasiado cerca de muchos objetos
de metal
Aléjelos del dispositivo
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión con la
unidad parental
La cámara y el monitor podrían estar a
una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido momentáneamente la
conexión entre las dos unidades
Restablezca las unidades
desconectándolas de la alimentación
eléctrica. Espere unos 15 segundos antes
de conectarlas de nuevo. Deje pasar un
minuto para que la unidad del bebé y la
unidad parental se sincronicen
Se ha perdido la conexión entre las dos
unidades
Empareje de nuevo la cámara y el
monitor. Consulte la sección 5.2.6.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
· Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el medio ambiente,
retirando antes la pila.
· No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura tachado con la basura
doméstica normal.
· Para la recogida y el tratamiento adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de recogida
designados por sus autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el establecimiento en
el que adquirió el producto.
Frecuencia 2,4 GHz FHSS
Alcance Operativo 250 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales congurables 4
Alimentación Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89166 digital camera 2.4” cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE
ESPAÑOL
9
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product characteristics
5. Usage instructions
6. Maintenance
7. Troubleshooting
8. Technical specications
9. Information about the disposal of the product
1. INTRODUCTION
We congratulate you for having acquired the camera
accessory for the digital baby monitor
2.4 ˝plus, with a wireless colour monitor and a front
touch panel, featuring the most advanced technology.
We are certain you will be fully satised with the quality
and features of this product, however we recommend
you read these instructions carefully in order to
guarantee the best results from your purchase.
This equipment allows for 4 cameras to be attached to
the same monitor, enabling you to choose the camera
image you wish at any given time.
One of the main characteristics of this baby monitor is
that it enables you to simultaneously view 2 cameras
using the Dual View feature, or, if you prefer, the
monitor will show the image from each camera for a
few seconds on a rotating basis.
NOTE: The characteristics described in this user
manual are subject to modications without prior
notice.
2. CONTENTS
1 Camera (baby unit)
1 AC/DC Adapter
1 Tripod
User Manual and Guarantee Card
· If any of the aforementioned elements is missing,
get in touch with your distributor
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using
your baby monitor for the rst time and keep it so you
can use it for reference purposes in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When electrical appliances are used, some basic
safety precautions need to be followed at all times:
1. You must take great care when children or the
elderly use any product or when it is used near them.
Keep the appliance out of the reach of children when
you are not using it.
2. This product must not be used as the sole means
of surveillance and in no way is it a substitute for
the responsible supervision of children, adults or
properties by adults.
3. Only use the camera with the AC adapter supplied.
4. This product contains small parts. Exercise care
when unpacking and assembling the product.
5. Do NOT allow children to play with the packaging
materials such as, for example, plastic bags.
6. Do NOT use the appliance if the cable or plug has
been damaged. If the operation of your baby monitor
is not correct or has suffered any damage, get in touch
with the Miniland authorised
service centre to request the inspection and repair
thereof with a view to avoiding any risk.
7. Do NOT try to repair or adjust any of the electrical
or mechanical functions of the unit or otherwise your
warranty will be null and void.
8. Check the mains’ voltage of your home so as
to ensure that it coincides with that shown in the
specications of the appliance.
9. If you are not going to use the camera for a
prolonged time period, always unplug the AC adapter.
To disconnect the appliance from the mains, secure
the transformer and remove the plug from the socket.
Never pull the cable out directly.
10. This product is not designed for use under wet or
very humid conditions. Never place the baby monitor
or the charge in a place from where it can fall into a
sink or other water recipient. Keep it in a dry place
whilst you are not using it.
PRECAUTION
· This baby monitor has been designed to provide
peace of mind to parents when they are not able to
be in the same room as their baby. This product is
no substitute for adult supervision. One of the parents
must remain near the monitor when it is in use. The
baby monitor is not a medical device and you must not
entrust the well-being of your baby to it.
It is important for you to go to the baby’s room
regularly to ensure that everything is in order.
· Never use this baby monitor in those cases in
which its life or health, or that of other people or the
integrity of a property, depend on its operation. The
manufacturer will not accept any responsibility or
complaint owing to death, personal injury or material
damage resulting from the malfunctioning or misuse
of the product.
· Misuse of this wireless baby monitor could give rise
to legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Bear in mind that any change or
modication to the equipment not carried out by
the Miniland technical service will not be covered
by the product warranty.
3.2. RADIO INTERFERENCE TIPS
This equipment has been subjected to tests and
complies with the requirements of the R&TTE
Directive 1999/5/EC. These requirements are
designed to provide reasonable protection from
harmful interference at residential premises. If the unit
is not installed and used in line with the instructions,
this could cause harmful interference to the radio
communications. However, bear in mind that it is not
possible to ensure that interferences are not going
to occur at a specic installation. If the baby monitor
causes interferences to radio or TV reception, which
may be determined by turning it off and on, the user is
recommended to try and rectify the interference in the
manner indicated below
ENGLISH
10
· Reorient or change the position receiver.
· Increase the distance between the equipment in
question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from
that used for the receiver.
· Consult the Customer Care department.
To ensure compliance with the R&TTE Directive
1999/5/EC, this equipment has special shielded
cables. Operating with unapproved equipment
or using unshielded cables will probably cause
interference to radio or TV reception.
3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE
· Place the electronic device somewhere out of the
reach of children so as to avoid accidents.
· The baby unit must be situated at least 1 and 1.5
metres away from the baby’s cot. Never place the
baby unit inside the cot, bed or playpen, nor secure
the tripod to them. Make sure that the unit, the cables
and the adapter are well out of the reach of the baby
and other young children.
· Put the baby monitor in a place where the air can
circulate freely. Do not place it on duvets or soft
blankets nor in the corners of cupboards, shelves etc.
· Place the baby monitor well away from heat sources
like radiators, chimneys, kitchens and direct sunlight.
· Keep the Camera away from TV appliances,
repeaters and radios. The intense radio signals
generated by these elements could cause noise
or even sounds or images to be broadcast on
the monitor. Should this occur, move the camera
somewhere else.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
MONITOR
1. Charging LED
2. Power LED
3. Volume LEDs
4. LCD Screen
5. Menu/Back key
6. Nav UP & Vol up key
7. Nav RIGHT & Zoom key
8. Feeding Alert
9. Nav LEFT & Brightness key
10. Nav DOWN & Vol. Down key
11. Medicine Alert
12. Power button
13. Talk to the baby key
14. Conrmation key
15. Diaper Alert
16. Sleeping Alert
17. Microphone
18. Spaker
19. Micro USB DC Jack
20. Stand
DISPLAY
A) Signal level
B) Volume
C) Night vision
D) Zoom
E) Lullabies
F) Vox Mode
G) Selected camera
H) Battery level
I) Feeding alarm
J) Medicine alarm
K) Diaper alarm
L) Sleeping alarm
M) Date&Time
N) Locked touch panel indicator
O) Talk to the baby activated indicator
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker
VI. Link button
VII. Mini USB power connector
VIII. Microphone
IX. ON/link LED
X. Camera lens
XI. Infrared
XII. Tripod attachment
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. CAMERA POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor is
designed for use with the AC/DC adapter supplied.
1. Place the connector socket (VII) at the rear of the
baby unit.
2. Connect the adapter cable to the mini-USB socket
of the camera. Only use the adapter supplied.
3. Plug in the adapter to the mains.
Warning: Danger of Strangulation – Keep the
cable out of reach of the baby. NEVER place a
camera with cables less than 1 metre away from
the cot. Never use extension cables with AC
adapters. Only use the AC adapters supplied
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE CAMERA ON/OFF
To turn the camera on or off, keep the on button (III)
pressed in for two seconds. The ON/link LED (IX) will
go on and off depending on whether you turn the unit
on or off.
When you have installed the camera and turned it
on, you can see the images and listen to the sounds
captured in your baby’s room via the monitor.
Remember that to see the image of this camera on
your monitor you must rst pair the units following the
instructions shown in section 5.2.6.
5.2.2. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to
pick up images of your baby or the monitored area in
dark or low light conditions.
In this mode, only black and white images will be
displayed on the monitor and only objects located less
than 2 meters away can be seen.
The camera constantly monitors the light level and
automatically changes to infrared mode when there is
insufcient light for normal vision.
ENGLISH
11
ENGLISH
Note: The light sensor (II) is located at the top of
the camera. Take care not to cover the sensor with
any object to prevent the camera from entering night
mode when there is light in the room.
5.2.3. CHOOSING THE CAMERA
This product is designed to allow the observation of
different areas with up to 4 cameras. To choose the
camera you want to see, follow the next steps:
1. Press the Menu/Back key and the menu icon
will pop up;
2. Press the UP or DOWN key until the camera
icon is highlighted then press RIGHT key to enter
into the sub-menu;
3. Press UP or DOWN key to select VIEW
camera icon then press RIGHT key enter into the
sub-menu;
4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN key to
select the desired camera to view (Camera 1, camera
2, camera 3 or camera 4);
5. Press key go to selected cam.
Note: There is a faster way to change the camera you
are viewing. Directly press key to cycle through
paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 /
SCAN MODE.
5.2.4. SCAN MODE
This function automatically cycles through your paired
camera channels to display each camera for 12
seconds. This function can be used only when you
have more than 1 camera unit paired. To enter in this
mode:
1. Press the Menu/Back key and the menu will
pop up;
2. Press the UP or DOWN key until the camera
icon is highlighted then press RIGHT key to enter
into the sub-menu;
3. Press UP or DOWN key to select VIEW
camera icon then press RIGHT key enter into the
sub-menu;
4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN key to
select the scan camera icon ;
5. Press key.
Note: When one of the cameras is out of range or is
not switch on, the monitor will warn you and the Scan
Mode will stop.
Note 1: Scan mode can be activated/deactivated by
pressing while visualizing the main screen.
5.2.5. DUAL MODE
The function will display two cameras on the screen at
the same time. It only can be used when there is more
than 1 camera unit paired.
1. Press the Menu/Back key and the menu will
pop up;
2. Press the UP key or DOWN key until the
camera icon is highlighted then press RIGHT key
to enter into the sub-menu;
3. Press UP or DOWN key to select VIEW
camera icon then press RIGHT key enter into the
sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to
select the dual view icon ;
5. Press key go to dual mode.
Note: At the dual view mode, you won’t be able to use
the bidirectional function and you will hear only the
camera you have selected.
Note 2: A red frame will appear on the image
selected. To see the image of one of the two cameras
full-screen, select with the RIGHT and LEFT key
which one you want to see and press key.
Note 3: If you have more than 2 cameras paired to
the same monitor, press RIGHT or LEFT to select
which ones you want to see.
5.2.6. ADD CAMERA AND PAIRING
The pairing between the monitor and the camera will
be done under two circumstances:
- If you want to add an additional camera.
This product is designed to allow the observation of
different areas with up to 4 cameras.
- If the monitor and the camera are not paired.
The monitor and the original camera leave the
factory with channel 1 programmed, nonetheless,
if for some reason, they are not, you can link them
manually following the steps indicated below.
To pair the camera and the monitor follow the next
steps:
1. Press the MENU/Back key and the menu will
pop up;
2. Press the UP key or DOWN key until the
camera icon is highlighted then press RIGHT key
to enter into the sub-menu;
3. Press UP or DOWN key to select ADD camera
icon then press RIGHT key enter into the sub-
menuen;
4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN key to
select the desired camera to add;
5. Press key to search for a camera unit. The LED
indicator (2) will begin to ash in green.
6. While the LED indicator is ashing, press the link
button on the camera (5).
7. Once paired, the LED indicator will stop ashing
and the image of the camera will show immediately
on the monitor unit screen;
8. If unsuccessful, please repeat above steps;
For various reasons you may lose the connection
between the monitor and a camera which is already
connected. Should this be the case, repeat the
process explained above to connect the camera with
the monitor again.
Note: Before starting the pairing process, make sure
that the camera and the monitor are close to each
other.
Note 2: Each camera can be linked just with one
monitor at a time.
Nota 3: If the monitor and the camera, for some
reason, have left the factory without being paired,
you will have to do it manually adding the camera to
12
channel 2, 3 or 4. You won’t be able to pair the camera
again with channel 1 until you have paired it in another
channel and remove the channel 1 camera.
5.2.7. DELETE CAMERA
To delete one of the cameras connected, follow the
next steps:
1. Press the MENU/Back key and the menu icon
will pop up;
2. Press the UP key or DOWN key until the
camera icon is highlighted then press RIGHT key
enter into the sub-menu;
3. Press UP key or DOWN key to select DELETE
camera icon then press RIGHT key enter into
the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to
select the desired camera to delete and press the
key.
Note: If you only have one camera paired to the
monitor, you won’t be able to remove it.
Note 2: A channel needs to be deleted before pairing
to a new camera unit.
6. MAINTENANCE
Clean the surfaces of the camera with a soft, lint-
free cloth.
If the unit becomes dirty, use a lightly dampened
cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water
into any openings.
• Never use cleaning agents or solvents.
Problem Possible Cause Solution
No reception on
the monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for 2 seconds
Monitor not turned on Press and hold down the Power button (12)
Camera: not plugged in to the power
adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is not
plugged
Plug in the power adapter
Monitor out or range Move the monitor closer to the camera
Connection lost between the monitor and
a camera already linked
Link the camera with the monitor again.
See 5.2.6.
A wrong camera has been selected Change the camera number you are watching.
See 5.2.3.
Only black and
white images are
displayed
Check whether the camera is in night
vision/infrared mode
In order to view the images in colour, increase
the level of light in the room the camera is in or
check there is nothing covering the camera´s
light sensor (II).
The camera
does not
transmit
The camera is not turned on Press and hold down button (III) for 2 seconds
Camera: the power adapter is not
plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or Standby mode are active To see the monitored area continuously,
disconnect the VOX or Standby mode on the
Monitor
Interference or
poor reception
Other electronic devices may be
interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may be too
far apart
Move the monitor closer to the camera
The battery power may be too low Plug in the power adapter
The camera or monitor may be placed
too close to many metal objects
Move them away from the device
If the Baby Unit
has lost its link
with the Parent
Unit
The camera and monitor may be too
far apart
Move the monitor closer to the camera
The link between both units has been lost
momentarily
Reset the units by disconnecting them from
the electrical power. Wait about 15 seconds
before reconnecting. Allow up to one minute
for the Baby Unit and the Parent Unit to
synchronize.
The link between both units has been lost Pair the camera and monitor again. See 5.2.6.
7. TROUBLESHOOTING
ENGLISH
13
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
9. INFORMATION ON DISPOSAL OF THE PRODUCT
· Remember to dispose of the product in an environmentally responsible way, removing the battery rst.
· Do not mix products bearing the symbol of a crossed out bin with normal household waste.
· For proper collection and processing of these products, take them to the collection points designated
by local authorities. You can also contact the store where you purchased the product.
Frequency 2.4GHz FHSS
Operating Range 250m (straight line and open space)
Nº of congurable channels 4
Power Input: 100-240 VCA 50/60Hz
Output: 5V 800mA
Hereby, Miniland S.A. declares that this 89166 digital camera 2.4” is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ENGLISH
14
ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Resolução de problemas
8. Especicações técnicas
9. Informações sobre a eliminação do produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara
adicional do vigilabebésdigimonitor 2.4” plus, com
monitor sem os a cores e painel frontal táctil, que
incorpora a tecnologia mais avançada. Temos a
certeza de que cará totalmente satisfeito com
a qualidade e as características deste produto,
embora, não obstante, lhe recomendemos que leia
cuidadosamente estas instruções para obter os
melhores resultados da sua compra.
Este vigia-bebés permite que se liguem até 4 câmaras
a um mesmo monitor, podendo escolher a câmara
cuja imagem deseja visualizar em cada momento.
Uma das principais características deste vigia-bebés
está no facto de permitir a visualização de 2 câmaras
de forma simultânea, graças à sua função “Dual View”
ou, se preferir, o monitor mostrará a imagem de cada
câmara durante alguns segundos de forma cíclica.
NOTA: as características descritas neste manual
do utilizador podem estar sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (Unidade do bebé)
1 Adaptadores AC/DC
1 Tripé
Manual do Utilizador e Garantia
· Se algum dos artigos acima mencionados
estiver em falta, contacte o seu agente.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler este manual de instruções cuidadosamente antes
de usar o seu intercomunicador vídeo para bebé pela
primeira vez e guarde-o para consulta no futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando utilizar equipamento eléctrico, é necessário
tomar sempre algumas precauções de segurança
básicas.
1. É necessário usar de alguma precaução quando
qualquer produto é utilizado por ou na proximidade de
crianças ou pessoas idosas. Manter o aparelho fora
do alcance das crianças.
2. Este produto não deve ser usado como o único meio
de vigilância, nem ser, sob quaisquer circunstâncias,
um substituto pela supervisão responsável por
adultos de crianças, pessoas idosas ou bens.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com
adaptador de alimentação AC incluído neste
fornecimento.
4. Este produto contém peças pequenas. Usar de
precaução quando desembalar e montar o produto.
5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os
materiais de embalagem, tais como, por exemplo,
sacos plásticos. Usar de precaução quando
desembalar e montar o produto.
6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados. Se o seu
intercomunicador vídeo para bebé não estiver a
funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma dano,
contacte o centro de assistência Miniland autorizado
para pedir a inspecção e reparação do aparelho, para
evitar qualquer risco possível.
7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função
eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o zer, a
garantia da unidade será nula.
8. Vericar a tensão da sua casa, para garantir
que ela está de acordo com a tensão indicada nas
especicações do aparelho.
9. Se não for utilizar o intercomunicador vídeo
para bebé durante muito tempo, desligar sempre o
adaptador de alimentação. Para desligar o aparelho
da corrente eléctrica, segure no transformador e
retire a cha da tomada. Nunca puxar pelo cabo de
alimentação.
10. Este produto foi concebido apenas para uso
dentro de casa. A unidade não deve ser exposta à
chuva, humidade, gotas ou projecções de água.
Nenhum objecto cheio com líquido, como, por
exemplo, um copo ou vaso, devem ser colocados
sobre ou ao lado do produto. Este artigo não deve ser
usado perto da água.
ATENÇÃO
· Este intercomunicador vídeo para bebé foi
concebido para dar tranquilidade aos pais quando
eles não podem estar na mesma divisão que o bebé.
Este produto não é um substituto para a vigilância
por adultos. É necessário que um progenitor se
mantenha perto do monitor quando em utilização.
O intercomunicador vídeo para bebé não é um
dispositivo médico e não deve conar o bem-estar
do seu bebé ao aparelho. É importante visitar
regularmente o quarto de bebé em pessoa, para se
assegurar de que tudo está em ordem.
· Nunca usar este intercomunicador vídeo para bebé
nos casos em que a vida ou saúde do bebé ou outras
pessoas, ou a integridade de um edifício, dependa
do seu funcionamento. O fabricante não aceita
qualquer responsabilidade ou reclamação por morte,
lesão pessoal ou dano material resultante do mau
funcionamento ou uso impróprio do produto.
· O uso impróprio deste Intercomunicador Vídeo para
Bebé Sem Fios pode resultar em acção legal.
· Usar este produto responsavelmente.
IMPORTANTE: De notar que qualquer alteração ou
modicação ao equipamento que não tenha sido
executada pelo serviço técnico Miniland não será
coberta pela garantia do produto.
3.2. CONSELHOS SOBRE A RÁDIO-
INTERFERÊNCIA
Este equipamento foi testado e cumpre os requisitos
da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Estas exigências
são concebidas para oferecer uma protecção
PORTUGUÊS
15
razoável contra a interferência nociva numa
instalação residencial. Se a unidade não for instalada
e utilizada de acordo com as instruções, pode causar
uma interferência nociva nas comunicações rádio.
É de notar, no entanto, que não garantia que não
ocorram interferências numa instalação especíca.
Se o intercomunicador vídeo para bebé causar
interferências com a rádio ou televisão, que podem
ser determinados por ligar ou desligar o mesmo,
recomenda-se que tente e corrija as interferências da
seguinte maneira:
· Reorientar ou mudar a posição do receptor.
· Aumentar a distância entre o equipamento em
questão e o intercomunicador vídeo para bebé.
· Ligar o equipamento a uma tomada diferente
daquela que é usada para o receptor.
· Vericar com o Departamento de Assistência ao
Cliente.
Para garantir a conformidade com a Directiva 1999/5/
CE (R&TTE), este equipamento tem cabos blindados
especiais. O funcionamento com equipamento
não aprovado ou com cabos não blindados,
provavelmente, causará interferências na recepção
de rádio e televisão.
3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO
· Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das
crianças a m de evitar acidentes.
· As crianças podem car emaranhadas nos cabos. A
unidade do bebé deve ser colocado a uma distância
de, pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do bebé.
Nunca colocar a unidade do bebé dentro do berço,
cama ou parque, ou xar o tripé aos mesmos.
Assegurar-se de que a unidade, cabos e adaptador
estão fora do alcance do bebé e de outras crianças
pequenas.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé num
local onde o ar possa circular livremente. Não colocar
sobre edredões ou cobertores macios, ou nos cantos
de armários, prateleiras, etc.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé longe
de fontes de calor como radiadores, lareiras, fogões
e luz solar directa.
· Afastar a câmara dos televisores, repetidores e
rádios. Os intensos sinais de rádio gerados por
estes elementos podem causar ruído ou mesmo o
aparecimento de sons e imagens no monitor. Se isto
ocorrer, mudar a câmara para outro local.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E COMANDOS DO MONITOR
MONITOR
1. LED de carga
2. LED de alimentação
3. LED de volume
4. Ecrã LCD
5. Tecla Menu/Voltar
6. Tecla Nav P/ CIMA & aumentar Vol.
7. Tecla Nav DIREITA & Zoom
8. Alerta de Alimentação
9. Tecla Nav ESQUERDA & Brilho
10. Tecla Nav P/ BAIXO & diminui Vol.
11. Alerta de Medicamentos
12. Botão Ligar/desligar
13. Tecla Falar com bebé
14. Tecla Conrmação
15. Alerta de Fraldas
16. Alerta de Sono
17. Microfone
18. Altifalante
19. Ficha micro USB DC
20. Suporte
ECRÃ
A) Nível de sinal
B) Volume
C) Visão nocturna
D) Zoom
E) Canções de embalar
F) Modo Voz
G) Câmara seleccionada
H) Carga da bateria
I) Alarme de alimentação
J) Alarme de medicamento
K) Alarme de fralda
L) Alarme de sono
M) Data-hora
N) Indicador de painel táctil bloqueado
O) Indicador de Falar com bebé ativado
4.2. FUNÇÕES E COMANDOS DA CÂMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor Foto
III. Botão ligar/desligar
IV. Dispositivo para pendurar
V. Altifalante
VI. Botão de ligação
VII. Conector alimentação mini USB
VIII. Microfone
IX. Led de alimentação/ligação
X. Lente da câmara
XI. Infra-vermelhos
XII. Fixação do tripé
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DE UTILIZAR
5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DE BEBÉ
A câmara ou unidade do bebé deste intercomunicador
vídeo para bebé foi concebido para ser usado com o
adaptador AC/DC fornecido.
1. Localizar a cha de ligação (VII) na parte de trás da
unidade do bebé.
2. Ligar o cabo do adaptador à cha mini USB da
câmara (VII). Usar apenas o adaptador AC fornecido.
3. Ligar o adaptador à tomada de corrente.
Advertência: Risco de asxia – Manter o cabo fora
do alcance do bebé. NUNCA colocar uma câmara
com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca
utilize uma extensão com adaptadores AC. Usar
apenas os adaptadores AC fornecidos.
5.2. FUNCIONAMENTO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA
Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão ligar/
desligar (III) pressionado durante dois segundos. O
LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-
se-á conforme está a ligar ou desligar a câmara.
Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver
PORTUGUÊS
16
imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu
bebé através do monitor.
Lembre-se de que, para ver a imagem desta câmara
no seu monitor, deve emparelhar previamente as
unidades seguindo as instruções indicadas na secção
5.2.6.
5.2.2. VISÃO NOCTURNA DE INFRA-VERMELHOS
(AUTOMÁTICA)
A função de visão nocturna de infra-vermelhos
permite que a câmara consiga imagens do seu bebé
ou da zona monitorizada em condições de escuridão
ou baixa luminosidade.
Neste modo, apenas serão visualizadas imagens
a preto e branco no monitor e apenas os objectos
localizados a menos de 2 metros da câmara poderão
ser vistos.
A câmara monitoriza permanentemente o nível de
luz e, automaticamente, muda para o modo de infra-
vermelhos quando houver luz insuciente para visão
normal.
Quando a câmara está neste modo, o ícone de visão
nocturna (C) será exibida no ecrã.
Nota: O sensor de luz (II) está na parte superior da
sua câmara. Tenha cuidado para não tapar o sensor
com nenhum objecto, para que a sua câmara não
entre em modo nocturno se houver luz no quarto.
5.2.3. ESCOLHER A CÂMARA
Este produto foi concebido para permitir a observação
de diferentes áreas através de 4 câmaras no máximo.
Para escolher a câmara que quer ver, executar os
seguintes passos:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar e aparecerá no
ícone menu;
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO até o
ícone da câmara car realçado e, a seguir, carregar
na tecla DIREITA para entrar no submenu;
3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para
seleccionar o ícone da câmara VER e, depois,
carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu;
4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/
CIMA /P/ BAIXO para seleccionar a câmara
desejada para ver (Câmara 1, câmara 2, câmara 3
ou câmara 4);
5. Carregar na tecla para ir para a câmara
seleccionada.
Nota: uma maneira mais rápida de mudar de
câmara que está a ver. Carregar directamente na
tecla para navegar pelas câmaras emparelhadas:
CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / MODO SCAN.
5.2.4. MODO SCAN
Esta função navega automaticamente através dos
seus canais de câmaras emparelhadas para exibir
cada câmara durante 12 segundos. Esta função
apenas pode ser usada quando tiver mais de 1
unidade de câmara emparelhada. Para entrar neste
modo:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar e o menu
aparecerá;
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO
até o ícone da câmara
estar realçado e, depois,
carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu;
3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para
seleccionar o ícone da câmara VER e, depois,
carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu;
4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/
CIMA /P/ BAIXO para seleccionar o ícone da
câmara Scan ;
5. Carregar na tecla ;
Nota: Quando uma das câmaras esteja fora de
alcance ou não esteja ligada, o monitor avisá-lo-á e
o Modo Scan será interrompido.
Nota 1: O modo Scan pode ser activado/desactivado
ao se carregar em enquanto se visualiza o ecrã
principal.
5.2.5. MODO DUAL
A função exibirá duas câmaras no ecrã ao mesmo
tempo. Apenas pode ser usada quando há mais de 1
unidade de câmara emparelhada.
1. Carregar na tecla Menu/Voltar e o menu
aparecerá;
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO até o
ícone da câmara estar realçado e, depois, carregar
na tecla DIREITA para entrar no submenu;
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para
seleccionar o ícone da câmara VER e, depois,
carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu;
4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/
CIMA /P/ BAIXO para seleccionar o ícone de
visualização dual ;
5. Carregar na tecla para ir ao modo dual.
Nota: No modo de visualização dual, não é possível
usar a função bidireccional.
Nota 2: Aparecerá uma moldura vermelha na imagem
seleccionada. Para ver a imagem de uma das duas
câmaras em ecrã inteiro, seleccionar com a tecla
DIREITA e ESQUERDA qual a que quer ver e
carregar na tecla
.
Nota 3: Se tiver mais do que 2 câmaras emparelhadas
no mesmo monitor, carregar na tecla DIREITA ou
ESQUERDA para seleccionar qual a que deseja
ver.
5.2.6. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS
O emparelhamento ente o monitor e a câmara será
feito sob duas circunstâncias:
- Se quiser adicionar uma câmara suplementar.
Este produto foi concebido para permitir a observação
de diferentes áreas através de 4 câmaras no máximo.
- Se o monitor e a câmara não estiverem
emparelhados.
O monitor e a câmara original deixam a fábrica com
1 canal programado; no entanto, se por alguma
razão ele não o estiver, pode ligá-los manualmente
seguindo os seguintes passos.
Para emparelhar a câmara e o monitor executar os
seguintes passos:
PORTUGUÊS
17
PORTUGUÊS
1. Carregar a tecla MENU/Voltar e aparecerá o
menu;
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO
até o ícone da câmara estar realçado e, depois,
carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu;
3. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO
para seleccionar o ícone de ADICIONAR câmara
e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar
no submenu;
4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/
CIMA /P/BAIXO para seleccionar a câmara que
se deseja adicionar;
5. Carregar na tecla para procurar uma unidade
de câmara. O indicador LED (2) começará a piscar
a verde.
6. Enquanto o indicador LED estiver a piscar, carregar
no botão Ligação na câmara (VI).
7. Uma vez emparelhado, o indicador LED parará de
piscar e a imagem da câmara mostrará imediatamente
no ecrã da unidade do monitor;
8.Se não tiver sucesso, repetir os passos acima;
Por diferentes razões, poderá perder a ligação entre o
monitor e uma câmara que já está ligada. Se for esse
o caso, repetir o processo acima exposto para ligar de
novo a câmara com o monitor.
Nota: Antes de iniciar o processo de emparelhamento,
assegure-se de que a câmara e o monitor estão perto
um do outro.
Nota 2: Cada câmara pode ser ligada apenas a um
monitor em cada momento.
Nota 3: Se o monitor e a câmara, por qualquer
razão, tiverem saído da fábrica sem terem sido
emparelhados, terá de o fazer manualmente
adicionando a câmara ao canal 2, 3 ou 4. Não será
capaz de emparelhar a câmara de novo com o canal
1 até a ter emparelhado num outro canal e remover a
câmara do canal 1.
5.2.7. ELIMINAR CÂMARA
Para eliminar uma das câmaras ligadas, seguir estes
passos:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e aparecerá o
ícode de menu;
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO
até o ícone da câmara estar realçado e, depois,
carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu;
3. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO
para seleccionar o ícone ELIMINAR câmara e,
depois carregar na tecla DIREITA para entrar no
submenu;
4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/
CIMA /P/BAIXO para seleccionar a câmara que
deseja eliminar e carregar na tecla .
Nota: Se apenas tiver uma câmara emparelhada com
o monitor, não será capaz de a remover.
Nota 2: Um canal precisa de ser eliminado antes de
emparelhar uma nova unidade de câmara.
6. MANUTENÇÃO
• Limpar as superfícies da câmara e monitor com um
pano macio sem pêlos.
Se a unidade car suja, usar um pano levemente
humedecido para limpar as superfícies, tomando
o cuidado para não permitir a entrada de água em
quaisquer aberturas.
• Nunca utilizar produtos de limpeza ou solventes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Nenhuma recepção
no monitor
Câmara não está ligada Carregar e manter pressionado o botão
(III) durante 2 segundos
Câmara não ligada Carregar e manter carregado o botão
ligar/desligar (12)
Câmara: não ligada ao adaptador de
alimentação
Ligar o adaptador de alimentação
Monitor: O adaptador de alimentação
não está ligado à tomada
Ligar o adaptador de alimentação à
tomada
Monitor fora do alcance Mudar o monitor para mais perto da
câmara
Perdida a ligação entre o monitor e uma
câmara que já estavam ligados
Ligar de novo a câmara com o monitor.
Ver 5.2.6.
Foi seleccionada uma câmara errada Mudar o número da câmara que está a
ver. Ver 5.2.3.
Apenas são exibidas
imagens a preto e
branco
Vericar se a câmara está em modo de
visão nocturna/infra-vermelhos
Para ver as imagens a cores, aumentar
o nível de luz onde a câmara está
localizada.
18
Problema Causa possível Solução
A câmara não
transmite
A câmara não está ligada. Carregar e manter pressionado o botão
(III) durante 2 segundos
Câmara: o adaptador de alimentação
não está ligado
Ligar o adaptador de alimentação
A câmara não
transmite
Modo VOX ou modo Espera estão
activos
Para ver a zona vigiada continuamente,
desligar Modo VOX ou Espera no Monitor
Interferência ou má
recepção
Outros dispositivos electrónicos podem
estar a interferir com o sinal.
Afastá-los do dispositivo
A câmara e o monitor podem estar
demasiado afastados
Mudar o monitor para mais perto da
câmara
A carga da bateria pode estar
demasiado baixa
Ligar o adaptador de alimentação
A câmara ou monitor podem estar
demasiado perto de muitos objectos
de metal
Afastá-los do dispositivo
Se a Unidade do
Bebé perdeu a
sua ligação com a
Unidade dos Pais
A câmara e o monitor podem estar
demasiado afastados
Mudar o monitor para mais perto da
câmara
A ligação entre ambas as unidades foi
momentaneamente perdida
Reiniciar as unidades desligando-as da
corrente eléctrica. Espere cerca de 15 minutos
antes de voltar a ligar. Esperar um minuto
para a Unidade do Bebé e Unidade dos Pais
para sincronizar
A ligação entre ambas as unidades
perdeu-se
Emparelhar de novo a câmara e monitor.
Ver 5.2.6.
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
9. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO E DO PRODUTO
· Lembre-se de eliminar o produto de uma maneira ambientalmente responsável, remover primeiro a
bateria.
· Não misturar produtos com um símbolo de contentor de lixo barrado com o lixo doméstico normal.
· Para uma recolha e tratamento apropriados destes produtos, levá-los para os pontos de recolha
designados pelas autoridades locais. Também contactar a loja onde comprou o produto.
Frequência 2.4GHz FHSS
Alcance operacional 250m (linha recta e espaço aberto)
N.º de canais conguráveis 4
Alimentação Entrada: 100-240 VCA 50/60 Hz
Saída: 5 V 800 mA
Miniland S.A. declara que este 89166 digital camera 2.4” está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
PORTUGUÊS
19
INDEX
1. Introduction
2. Contenu
3. Instructions de sécurité
4. Caractéristiques du produit
5. Instructions d’utilisation
6. Entretien
7. Dépannage
8. Spécications techniques
9. Informations relatives à la mise au rebut des
batteries et du produit
1. INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’achat de la caméra
supplémentaire de l’écoute-bébé digimonitor 2.4”
plus, avec moniteur couleur sans l et écran tactile
frontal qui intègre la technologie la plus avancée.
Nous sommes certains que vous serez totalement
satisfait de la qualité et des caractéristiques de ce
produit, nous vous conseillons néanmoins de lire
soigneusement ces instructions pour tirer le meilleur
parti de votre achat.
Cet écoute-bébé permet de connecter jusqu’à 4
caméras à un même moniteur, vous pourrez ainsi
choisir à tout moment la caméra dont vous souhaitez
visualiser les images.
L’une des principales caractéristiques de cet
écoute-bébé est qu’il vous permet de visualiser
simultanément 2 caméras grâce à sa fonction “Dual
View” ou, si vous préférez, le moniteur afchera de
manière cyclique l’image de chaque caméra durant
quelques secondes.
REMARQUE: les caractéristiques décrites dans
ce manuel d’utilisation peuvent être sujettes à
modications, sans préavis.
2. CONTENU
1 Caméra (Unité Bébé)
1 adaptateurs AC/DC
1 Trépied
Manuel d’utilisation et Garantie
· Si un des éléments listés ci-dessus est
manquant, contactez votre revendeur.
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant
d’utiliser votre moniteur de bébé pour la première
fois, et conservez-le à titre de référence pour une
utilisation future.
3.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ:
Lorsqu’on utilise un équipement électrique, il
est nécessaire de prendre certaines précautions
élémentaires de sécurité à tout moment:
1. Il est nécessaire de faire preuve de prudence
avec tout produit lorsque celui-ci est utilisé par
ou à proximité d’enfants ou de personnes âgées.
Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants.
2. Ce produit ne doit pas être utilisé en tant
qu’unique moyen de surveillance, celui-ci n’étant en
aucune circonstance un substitut à la surveillance
responsable d’enfants, de personnes âgées ou de
biens par des adultes.
3. Cette unité ne doit être utilisée qu’avec l’adaptateur
d’alimentation AC inclus.
4. Ce produit contient des petites pièces. Soyez
prudent lors du déballage et de l’assemblage du
produit.
5. NE PAS laisser les enfants jouer avec les matériels
d’emballage tels que les sachets en plastique. Soyez
prudent lors du déballage et de l’assemblage du
produit.
6. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est
endommagé. Si votre moniteur de bébé ne fonctionne
pas correctement ou a subi quelconque dommage,
contactez le centre de services agréé Miniland
pour demander une inspection et une réparation de
l’appareil en vue d’éviter tout risque éventuel.
7. NE PAS tenter de réparer ou de régler toute partie
des fonctions électriques ou mécaniques de l’unité,
car, si vous le faites, la garantie sera annulée.
8. Vériez la tension de votre habitation de manière à
vous assurer qu’elle correspond à la tension indiquée
dans les spécications de l’appareil.
9. Si vous êtes amené à ne pas utiliser le moniteur de
bébé durant une longue période, débranchez toujours
l’adaptateur d’alimentation. Pour déconnecter
l’appareil du secteur, maintenez le transformateur et
retirez la che de la prise. Ne jamais tirer directement
sur le cordon.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation
seulement en intérieur. L’unité ne doit pas être
exposée à la pluie, à l’humidité, aux gouttes d’eau
ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide
ne doit être placé au-dessus ou à côté du produit, tel
qu’un verre ou un vase. Cet objet ne doit pas être
utilisé à proximité de l’eau.
MISE EN GARDE
· Ce moniteur de bébé est conçu pour donner aux
parents une tranquillité d’esprit lorsqu’ils ne sont pas
en mesure de se trouver dans la même pièce que leur
bébé. Ce produit n’est en aucun cas un substitut à
la surveillance d’un adulte. Il est nécessaire qu’un
parent reste à proximité du moniteur lorsqu’il est en
cours d’utilisation. Le moniteur de bébé n’est pas un
dispositif médical et vous ne devez pas faire coner à
ce dernier le bien-être de votre bébé. Il est important
que vous vous rendiez régulièrement en personne
dans la chambre de votre bébé pour vous assurer
que tout va bien.
· Ne jamais utiliser ce moniteur de bébé dans les
cas où la vie ou la santé du bébé ou toute autre
personne, ou l’intégrité d’un bâtiment, dépendent
de son fonctionnement. Le fabricant décline toute
responsabilité poursuite en cas de décès, dommage
corporel ou dommage aux biens résultant d’un
dysfonctionnement ou d’une mauvaise utilisation du
produit.
· Une mauvaise utilisation de ce Moniteur de bébé
Sans l peut entraîner une action en justice.
· Utilisez ce produit de façon responsable.
IMPORTANT : Veuillez noter que tout changement
ou modication de l’équipement non effectué
par le service technique de Miniland ne sera pas
couvert par la garantie du produit.
FRANÇAIS
20
3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES
RADIO
Cet équipement a été testé et est conforme aux
exigences de la Directive R&TTE 1999/5/EC. Ces
exigences sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible sur une
installation résidentielle. Si l’unité n’est pas installée
et utilisée en conformité avec les instructions,
elle peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Notez cependant que rien
ne garantit que des interférences ne surviendront
pas dans une installation particulière. Si le moniteur
de bébé cause des interférences sur la radio ou la
télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
votre appareil en et hors fonction, nous vous invitons
à essayer de corriger l’interférence comme suit:
· Réorientez ou changez la position du récepteur.
· Augmentez la distance entre l’équipement en
question et le moniteur de bébé.
· Connectez l’équipement à une prise différente de
celle utilisée pour le récepteur.
· Contactez le Bureau du Service Client.
Pour garantir sa conformité à la Directive R&TTE
1999/5/EC, cet équipement dispose de câbles blindés
spéciaux. Un fonctionnement avec un équipement
non homologué ou avec des câbles non blindés
entrainera probablement des interférences avec la
réception de la radio et de la télévision.
3.3. CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
· Placez l’appareil électronique hors de la portée des
enfants an d’éviter tout accident.
· Les enfants peuvent s’enchevêtrer dans les cordons.
L’Unité Bébé doit être placée à une distance d’au
moins 1 à 1.5 mètre du berceau du bébé. Ne jamais
placer l’Unité Bébé à l’intérieur du berceau, du lit ou
du parc, ou xez le trépied sur ce dernier. Assurez-
vous que l’unité, les câbles et l’adaptateur sont hors
de la portée du bébé et des autres jeunes enfants.
· Placez le moniteur de bébé dans un endroit où l’air
peut circuler librement. Ne pas placer sur des surfaces
molles telles que des couettes ou couvertures, ou
dans les angles de placards, d’étagères, etc.
· Placez le moniteur de bébé à l’écart des sources de
chaleur telles que les radiateurs, les cheminées et la
lumière directe du soleil.
· Placez la caméra à l’écart des postes de TV, des
stations relais et des radios. Les intenses signaux
radio générés par ces éléments peuvent provoquer
des bruits ou même faire apparaître des sons et des
images sur le moniteur. Si cela se produit, déplacez la
caméra dans un autre endroit.
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4.1. FONCTIONS ET CONTRÔLES DU MONITEUR
MONITEUR
A) Niveau du signal
B) Volume
C) Vision nocturne
D) Zoom
E) Berceuses
F) Mode Voix
G) Caméra sélectionnée
H) Niveau de batterie
I) Alarme repas
J) Alarme médicaments
K) Alarme couche
L) Alarme sommeil
M) Date & Heure
N) Indicateur de panneau tactile verrouillé
O) Indicateur de Parler au bébé activé
ÉCRAN
I. Antenne rétractable
II. Capteur photo
III. Bouton de marche
IV. Support d’accroche
V. Haut-parleur
VI. Bouton liaison
VII. Mini connecteur d’alimentation USB
VIII. Microphone
IX. LED ON / indicateur de liaison
X. Lentille de la caméra
XI. Infrarouge
XII. Support de trépied
4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA
1. Voyant LED de chargement
2. Voyant LED d’alimentation
3. Voyants LED du volume
4. Écran LCD
5. Touche Menu / Retour
6. Touche Nav HAUT & Vol +
7. Touche Nav DROITE & Zoom
8. Alerte Repas
9. Touche Nav GAUCHE & Luminosité
10. Touche Nav BAS & Vol -
11. Alerte Médicaments
12. Bouton de marche
13. Touche Parler au bébé
14. Touche Conrmation
15. Alerte Couche
16. Alerte Sommeil
17. Microphone
18. Haut-parleur
19. Prise Micro USB DC Jack
20. Pied
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5.1. AVANT UTILISATION
5.1.1. BLOC D’ALIMENTATION DE L’UNITÉ BÉBÉ
La caméra ou Unité Bébé de ce moniteur de bébé
est conçu pour être utilisé avec l’adaptateur AC/DC
fourni.
1. Localisez la prise de connexion (VII) située au dos
de l’Unité Bébé.
2. Connectez le câble de l’adaptateur à la prise
mini USB de la caméra (VII). Utilisez uniquement
l’adaptateur fourni.
3. Branchez l’adaptateur sur le secteur.
Attention : Danger d’étranglement – Maintenez
le cordon hors de la portée du bébé. NE JAMAIS
placer une caméra avec des câbles à moins de 1
mètre du berceau. Ne jamais utiliser de rallonges
électriques avec les adaptateurs AC. Utilisez
uniquement les adaptateurs AC fournis.
5.2. FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
/