Miniland digital camera 1.8" Руководство пользователя

Категория
Умные часы (Смарт-часы)
Тип
Руководство пользователя
digital camera 1.8”
minilandbaby.com
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
3
11
17
24
31
38
45
52
3
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características y funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Identicación y resolución de problemas
8. Especicaciones técnicas
9. Información sobre la eliminación del producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional del vigilabebés digimonitor 1.8” con
monitor inalámbrico a color. Estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho con la
calidad y las características de este producto, aunque le recomendamos no obstante, que lea
cuidadosamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de su compra.
Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a un mismo monitor, pudiendo elegir la
cámara de la que desea visualizar la imagen en cada momento.
NOTA: Las características descritas en este manual del usuario están sujetas a
modicaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (Unidad del Bebé)
1 Adaptadores de CA/CC
1 Trípode
Manual del Usuario y Garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su vigilabebés por primera
vez y consérvelo para poder utilizarlo como referencia en el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones de seguridad
básicas en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto,
o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras
no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso
un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los
adultos.
3. Utilice la cámara sólo con el adaptador suministrado.
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la
hora de desempaquetar y montar el producto.
5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de
plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto.
4
ESPAÑOL
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
vigilabebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo
con el n de evitar cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad, ya
que en ese caso la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de asegurarse de que corresponda al régimen
del aparato indicado en las especicaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de tiempo prolongado, desenchufe
siempre el adaptador de corriente. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el
transformador y retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso en interiores. La unidad no debe
exponerse a la lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos. No coloque nunca ningún
objeto lleno de líquido, como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de su vigilabebés.
El vigilabebés no debe utilizarse cerca del agua.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les
es posible estar en la misma habitación que el bebé. Este producto no debe reemplazar la
supervisión responsable de un adulto. Es necesario que uno de los padres permanezca cerca
del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico y no debe
conarse a él el bienestar del bebé. Es importante que visite periódicamente la habitación del
bebé con el n de asegurarse de que todo esté bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que la vida o la salud del bebé u
otras personas, o la integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no
aceptará ninguna responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o
daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modicación en el equipo no
efectuada por el servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del
producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE
1995/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias dañinas en una instalación residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Tenga
en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias
en una instalación especíca. Si el vigilabebés provocara interferencias en la recepción de la
radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al
usuario que intente subsanar la interferencia tal como se indica a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene
cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados
probablemente provocará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
5
ESPAÑOL
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado de los niños con el n de evitar posibles
accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La unidad del bebé debe situarse a una distancia
de aproximadamente 1 – 1.5 metros de la cuna del bebé. No coloque nunca la unidad del bebé
en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad, los cables y el
adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire pueda circular libremente. No lo coloque
sobre edredones o mantas blandas ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las señales
de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso la aparición de
sonidos e imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro lugar.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
MONITOR (Figura 1.1)
1. LED de Carga
2. LED de encendido
3. LEDS de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Botón de Menú/Atrás
6. Botón de Nav ARRIBA e Incremento de Vol.
7. Botón de Nav DERECHA y Zoom
8. Botón de Nav IZQUIERDA y de Brillo
9. Botón de Nav ABAJO y Reducción de Vol.
PANTALLA (Figura 1.2)
A) Nivel de señal
B) Volumen
C) Zoom
D) Modo VOX
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA (Figura 2)
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el
adaptador de CA/CC suministrado.
1. Localice la toma de conector (VII) situada en la parte posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB de la cámara (VII). Utilice solo el adaptador
suministrado.
3. Enchufe del adaptador en la red eléctrica.
10. Botón de encendido
11. Botón para hablarle al bebé
12. Tecla de Conrmación
13. Micrófono
14. Altavoz
15. Conector Micro USB CC
16. Soporte
17. Número de pedido
E) Nivel de transmisión
F) Cámara seleccionada
G) Nivel de batería
H) Indicador de Hablarle al bebé
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido / Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. IR
XII. Accesorio de trípode
6
ESPAÑOL
Advertencia: Peligro de estrangulación – Mantenga el cable alejado del alcance del bebé.
NO coloque NUNCA una cámara con cables a menos de un metro de distancia de la
cuna. No utilice nunca cables alargadores con los adaptadores de CA. Utilice solo los
adaptadores de CA suministrados.
5.2. FUNCIONAMIENTO
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (III)
durante dos segundos. El LED de Encendido (IX) se encenderá o apagará dependiendo de si
usted ha encendido o apagado la unidad.
Cuando haya instalado la cámara y la haya encendido, podrá ver las imágenes y escuchar los
sonidos captados en la habitación de su bebé a través del monitor.
Recuerde que para ver la imagen de su cámara, primero tendrá que emparejarla con su monitor
como se indica en la sección 5.2.6.
5.2.2. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA (AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a la cámara captar imágenes de su bebé o del
área monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca luz
En este modo, sólo se mostrarán imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo podrán verse
los objetos situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz y cambia automáticamente al modo
infrarrojo cuando la luz es insuciente para la visión normal.
Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte superior de su cámara. Tenga cuidado de
no tapar el sensor con ningún objeto para que su cámara no entre modo nocturno si hubiera
luz en la habitación.
5.2.3. NIVEL DE TRANSMISIÓN
Puede modicar desde este menú el nivel de potencia emitido por la cámara, eligiendo entre las
opciones alta/baja. Cuando se sitúa en la posición alta (HI), la cobertura cubrirá una distancia
de 250 metros en campo abierto con la potencia original. Cuando se sitúa en la posición baja
(LOW), la distancia máxima de transmisión se reduce a aproximadamente 120 metros en campo
abierto, al disminuir la potencia de emisión.
Para congurar el nivel de transmisión siga los siguientes pasos:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de nivel de transmisión se
resalte y pulse a continuación la tecla .
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO y seleccione del nivel de transmisión deseado:
HIGH o LOW.
4. Conrme la selección pulsando la tecla .
5. Presione la tecla Menú/Atrás para volver a la pantalla principal.
6. En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de NIVEL DE TRANSMISIÓN (E).
5.2.4. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta
cuatro cámaras. Para seleccionar la cámara que desee ver, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee ver (cámara 1,
7
ESPAÑOL
cámara 2, cámara 3, cámara 4 o modo scan).
4. Pulse la tecla
para ir a la cámara seleccionada.
Nota 1: Solo se podrán visualizar las cámaras que hayan sido emparejadas al monitor.
Nota 2: Hay una manera más rápida de cambiar la cámara que esté viendo. Pulse directamente
la tecla
para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén emparejadas: CAM1 / CAM2 /
CAM3 / CAM4 / MODO SCAN.
5.2.5. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva y cíclica los canales de cámara emparejados,
mostrando las imágenes de cada cámara durante 12 segundos. Esta función solo puede
utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. Para entrar en este modo:
· Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
· Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla
para entrar en el sub-menú.
· Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar el icono de Cámara Scan .
· Pulse la tecla
.
Nota 1: Si una de las cámaras está fuera de alcance o si no está encendida, el monitor le
avisará de ello y el Modo Scan se detendrá.
Nota 2: El modo Scan puede activarse o desactivarse pulsando
mientras se visualiza la
pantalla principal si tiene más de una cámara conectada a su monitor.
5.2.6. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y EMPAREJAMIENTO
El emparejamiento entre el monitor y la cámara se efectuará en los dos casos siguientes:
- Si desea añadir una cámara adicional.
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta cuatro
cámaras.
- Si el monitor y la cámara no están emparejados.
El monitor y la cámara original salen de la fábrica con el canal 1 programado; sin embargo, si
por cualquier razón no fuera así, usted puede emparejarlos manualmente siguiendo los pasos
que se indican a continuación.
Para emparejar la cámara y el monitor, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono AÑADIR cámara
y pulse a continuación la tecla
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee añadir.
4. Pulse la tecla
para buscar una unidad de cámara. El indicador LED (2) comenzará a
parpadear en color verde.
5. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse el botón de emparejamiento en la cámara
(VI).
6. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de parpadear y las imágenes de la cámara se
mostrarán inmediatamente en la pantalla de la unidad de monitor.
7. Si el emparejamiento no se hubiera efectuado correctamente, repita los pasos arriba
indicados.
La conexión entre el monitor y una cámara ya conectada podría perderse por diversas razones.
Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para conectar de nuevo la cámara con el monitor.
8
ESPAÑOL
Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de emparejamiento, asegúrese de que la cámara
y el monitor estén cerca el uno del otro.
Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un monitor a la vez.
Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor hubieran salido de la fábrica sin estar
emparejados, tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente añadiendo la cámara al
canal 2, 3 o 4. No podrá emparejar de nuevo la cámara con el canal 1 hasta que la haya
emparejado en otro canal y haya eliminado la cámara del canal 1.
5.2.7. ELIMINAR UNA CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono ELIMINAR cámara
y pulse a continuación la tecla
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee eliminar y pulse
la tecla
.
4. Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar si desea volver al menú anterior o
borrar la cámara
y pulse la tecla .
Nota 1: Si solo tiene una cámara emparejada con el monitor, no podrá eliminarla.
Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
6. MANTENIMIENTO
· Limpie las supercies de la cámara y del monitor con un trapo suave que no deje pelusas.
· Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar las supercies,
teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por ninguna de las aperturas.
· No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
No hay recepción
en el monitor
No se ha encendido la
cámara
Pulse y mantenga pulsado el Botón de
encendido (III) durante 2 segundos
No se ha encendido el
monitor
Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido (10)
Cámara: no se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El monitor está fuera de su
campo de alcance
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión
entre el monitor y una
cámara ya emparejada
Empareje de nuevo la cámara con el
monitor.
Consulte la sección 5.2.6.
Se ha seleccionado una
cámara que no es la correcta
Cambie el número de cámara que está
visualizando.
Consulte la sección 5.2.4.
9
ESPAÑOL
Problema Causa Posible Solución
Sólo se muestran
imágenes en blanco
y negro
Compruebe si la cámara
está en el modo de visión
nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color,
aumente el nivel de luz en el lugar
en el que se encuentre la cámara y
asegúrese de que nada está tapando
el sensor de luz de la cámara (II).
La cámara no
transmite
No se ha encendido la
cámara
Pulse y mantenga pulsado el botón
(III) durante 2 segundos
Cámara: no se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo de
ahorro de energía (Standby)
está activado
Para ver el área vigilada
continuamente, desconecte el modo
VOX o el modo de ahorro de energía
en el monitor
No es posible
escuchar al bebé en
la unidad parental
El ajuste del volumen
de la unidad parental es
demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
Interferencias
o recepción
insatisfactoria
Es posible que otros
dispositivos electrónicos
estén interriendo con la
señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor
podrían estar a una distancia
excesiva
Acerque el monitor a la cámara
El nivel de carga de la
batería podría ser demasiado
bajo
Enchufe el adaptador de corriente
La cámara o el monitor
podrían estar demasiado
cerca de muchos objetos de
metal
Aléjelos del dispositivo
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión con la
unidad parental
La cámara y el monitor
podrían estar a una distancia
excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido
momentáneamente la
conexión entre las dos
unidades
Restablezca las unidades
desconectándolas de la alimentación
eléctrica.
Espere unos 15 segundos antes de
conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la
unidad del bebé y la unidad parental
se sincronicen
Se ha perdido la conexión
entre las dos unidades
Empareje de nuevo la cámara y el
monitor.
Consulte la sección 5.2.6.
10
ESPAÑOL
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frecuencia 2.4GHz FHSS
Alcance Operativo 250 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales congurables 4
Alimentación (unidad parental) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
9. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
· Es necesario desechar el producto de manera responsable.
· No se deshaga de los productos que muestren el símbolo del contenedor de
basura tachado junto con el resto de los residuos domésticos.
· Una vez nalizada su vida de servicio, estos productos deben desecharse
llevándolos a un centro de recogida y tratamiento designado por las autoridades
locales.
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89179 digital camera 1.8”
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
11
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product characteristics
5. Usage instructions
6. Maintenance
7. Troubleshooting
8. Technical specications
9. Information about the disposal of the product
1. INTRODUCTION
We congratulate you for having acquired the camera accessory for the digimonitor 1.8’’ baby
monitor, with a wireless colour monitor. We are certain you will be fully satised with the quality
and features of this product, however we recommend you read these instructions carefully in
order to guarantee the best results from your purchase.
This equipment allows for 4 cameras to be attached to the same monitor, enabling you to choose
the camera image you wish at any given time.
NOTE: The characteristics described in this user manual are subject to modications
without prior notice.
2. CONTENTS
1 Camera (baby unit)
1 AC/DC Adapter
1 Tripod
User Manual and Guarantee Card
· If any of the aforementioned elements is missing, get in touch with your distributor
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using your baby monitor for the rst time and keep
it so you can use it for reference purposes in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When electrical appliances are used, some basic safety precautions need to be followed at all
times:
1. You must take great care when children or the elderly use any product or when it is used near
them. Keep the appliance out of the reach of children when you are not using it.
2. This product must not be used as the sole means of surveillance and in no way is it a substitute
for the responsible supervision of children, adults or properties by adults.
3. Only use the camera with the AC adapter supplied.
4. This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the product.
5. Do NOT allow children to play with the packaging materials such as, for example, plastic bags.
6. Do NOT use the appliance if the cable or plug has been damaged. If the operation of your baby
monitor is not correct or has suffered any damage, get in touch with the Miniland authorized.
service centre to request the inspection and repair thereof with a view to avoiding any risk.
7. Do NOT try to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit or
otherwise your warranty will be null and void.
8. Check the mains’ voltage of your home so as to ensure that it coincides with that shown in the
specications of the appliance.
9. If you are not going to use the camera for a prolonged time period, always unplug the AC
adapter. To disconnect the appliance from the mains, secure the transformer and remove the
plug from the socket. Never pull the cable out directly.
10. This product is not designed for use under wet or very humid conditions. Never place the
baby monitor or the charge in a place from where it can fall into a sink or other water recipient.
Keep it in a dry place whilst you are not using it.
ENGLISH
12
PRECAUTION
· This baby monitor has been designed to provide peace of mind to parents when they are not
able to be in the same room as their baby. This product is no substitute for adult supervision. One
of the parents must remain near the monitor when it is in use. The baby monitor is not a medical
device and you must not entrust the well-being of your baby to it.
It is important for you to go to the baby’s room regularly to ensure that everything is in order.
· Never use this baby monitor in those cases in which its life or health, or that of other people
or the integrity of a property, depend on its operation. The manufacturer will not accept any
responsibility or complaint owing to death, personal injury or material damage resulting from the
malfunctioning or misuse of the product.
· Misuse of this wireless baby monitor could give rise to legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Bear in mind that any change or modication to the equipment not carried
out by the Miniland technical service will not be covered by the product warranty.
3.2. RADIO INTERFERENCE TIPS
This equipment has been subjected to tests and complies with the requirements of the R&TTE
Directive 1999/5/EC. These requirements are designed to provide reasonable protection from
harmful interference at residential premises. If the unit is not installed and used in line with the
instructions, this could cause harmful interference to the radio communications. However, bear
in mind that it is not possible to ensure that interferences are not going to occur at a specic
installation. If the baby monitor causes interferences to radio or TV reception, which may be
determined by turning it off and on, the user is recommended to try and rectify the interference
in the manner indicated below
· Reorient or change the position receiver.
· Increase the distance between the equipment in question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from that used for the receiver.
· Consult the Customer Care department.
To ensure compliance with the R&TTE Directive 1999/5/EC, this equipment has special shielded
cables. Operating with unapproved equipment or using unshielded cables will probably cause
interference to radio or TV reception.
3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE
· Place the electronic device somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents.
· The baby unit must be situated at least 1 and 1.5 meters away from the baby’s cot. Never place
the baby unit inside the cot, bed or playpen, nor secure the tripod to them. Make sure that the
unit, the cables and the adapter are well out of the reach of the baby and other young children.
· Put the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place it on duvets or
soft blankets nor in the corners of cupboards, shelves etc.
· Place the baby monitor well away from heat sources like radiators, chimneys, kitchens and
direct sunlight.
· Keep the Camera away from TV appliances, repeaters and radios. The intense radio signals
generated by these elements could cause noise or even sounds or images to be broadcast on
the monitor. Should this occur, move the camera somewhere else.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
MONITOR (Figure 1.1)
1. Charging LED
2. Power LED
3. Volume LEDs
4. LCD Screen
5. Menu/Back key
6. Nav UP & Vol up key
7. Nav RIGHT & Zoom key
8. Nav LEFT & Brightness key
9. Nav DOWN & Vol. Down key
ENGLISH
10. Power button
11. Talk to the baby key
12. Conrmation key
13. Microphone
14. Spaker
15. Micro USB DC Jack
16. Stand
17. Order number
13
ENGLISH
DISPLAY (Figure 1.2)
A) Signal level
B) Volume
C) Zoom
D) Vox Mode
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS (Figure 2)
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker XI. Infrared
VI. Link button
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. BABY UNIT POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor is designed for use with the AC/DC adapter
supplied.
1. Place the connector socket (VII) at the rear of the baby unit.
2. Connect the adapter cable to the mini-USB socket of the camera. Only use the adapter
supplied.
3. Plug in the adapter to the mains.
Warning: Danger of Strangulation – Keep the cable out of reach of the baby. NEVER place
a camera with cables less than 1 meter away from the cot. Never use extension cables
with AC adapters. Only use the AC adapters supplied
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE CAMERA ON/OFF
To turn the camera on or off, keep the on button (III) pressed in for two seconds. The ON/link LED
(IX) will go on and off depending on whether you turn the unit on or off.
When you have installed the camera and turned it on, you can see the images and listen to the
sounds captured in your baby’s room via the monitor.
Remember that to see the image of this camera on your monitor you must rst pair the units
following the instructions shown in section 5.2.6.
5.2.2. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the
monitored area in dark or low light conditions.
In this mode, only black and white images will be displayed on the monitor and only objects
located less than 2 meters away can be seen.
The camera constantly monitors the light level and automatically changes to infrared mode when
there is insufcient light for normal vision.
Note: The light sensor (II) is located at the top of the camera. Take care not to cover the sensor
with any object to prevent the camera from entering night mode when there is light in the room.
5.2.3. TRANSMISSION LEVEL
On this menu you can change the power level transmitted by the camera, choosing from amongst
the high/low options. When at the high position (HI), coverage will extend 250 meters in open
country with the original power. When at the low position (LOW), the maximum transmission
distance is reduced to around 120 meters in open country as the transmitting power is reduced.
To congure the transmission level, follow the next steps:
1. Press the Menu/Back key and the menu will pop up.
2. Press the UP key or DOWN key until the transmission level menu icon is highlighted
then press the key.
E) Transmission level
F) Selected camera
G) Battery level
H) Talk to the baby activated indicator
VII. Mini USB power connector
VIII. Microphone
IX. ON/link LED
X. Camera lens
XII. Tripod attachment
14
ENGLISH
3. Using the UP key or DOWN key, select the transmission level desired: HIGH or LOW.
4. Conrm the selection pressing the key.
5. Press the Menu/Back key to return to the main screen.
6. TRANSMISSION LEVEL icon (E) will be displayed at the top of the LCD screen.
5.2.4. CHOOSING THE CAMERA
This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras. To
choose the camera you want to see, follow the next steps:
1. Press the Menu/Back key and the menu icon will pop up.
2. Press the UP or DOWN key until the camera icon is highlighted then press OK key
to enter into the sub-menu.
3. Press UP /DOWN key to select the desired camera to view (Camera 1, camera 2,
camera 3, camera 4 or scan mode).
4. Press key go to selected cam.
Note 1: You will only be able to select the cameras that have already been paired with the
monitor.
Note 2: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press key to
cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE.
5.2.5. SCAN MODE
This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera
for 12 seconds. This function can be used only when you have more than 1 camera unit paired.
To enter in this mode:
1. Press the Menu/Back key and the menu will pop up.
2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press
key enter into the sub-menu.
3. Press UP /DOWN key to select the scan camera icon .
4. Press key.
Note 1: When one of the cameras is out of range or is not switch on, the monitor will warn you
and the Scan Mode will stop.
Note 2: The Scan mode can be turned on or off by pressing the button while viewing the
main screen.
5.2.6. ADD CAMERA AND PAIRING
The pairing between the monitor and the camera will be done under two circumstances:
- If you want to add an additional camera.
This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras.
- If the CONTROL monitor and the camera are not paired.
The monitor and the original camera leave the factory with channel 1 programmed, nonetheless,
if for some reason, they are not, you can link them manually following the steps indicated below.
To pair the camera and the monitor follow the next steps:
1. Press the MENU/Back key and the menu will pop up.
2. Press UP key or DOWN key to select ADD camera icon then press key enter
into the sub-menu.
3. Press UP /DOWN key to select the desired camera to add.
4. Press key to search for a camera unit. The power LED indicator (2) will begin to ash in
green.
5. While the LED indicator is ashing, press the link button on the camera (VI).
6. Once paired, the LED indicator will stop ashing and the image of the camera will show
immediately on the monitor unit screen.
7. If unsuccessful, please repeat above steps.
For various reasons you may lose the connection between the monitor and a camera which is
already connected. Should this be the case, repeat the process explained above to connect the
15
ENGLISH
camera with the monitor again.
Note: Before starting the pairing process, make sure that the camera and the monitor are close
to each other.
Note 2: Each camera can be linked just with one monitor at a time.
Nota 3: If the monitor and the camera, for some reason, have left the factory without being
paired, you will have to do it manually adding the camera to channel 2, 3 or 4. You won’t be able
to pair the camera again with channel 1 until you have paired it in another channel and remove
the channel 1 camera.
5.2.7. DELETE CAMERA
To delete one of the cameras connected, follow the next steps:
1. Press the MENU/Back key and the menu icon will pop up.
2. Press UP key or DOWN key to select DELETE camera icon then press OK key enter
into the sub-menu.
3. Press UP /DOWN key to select the desired camera to delete and press the key.
4. Press UP /DOWN key to select BACK icon or DELETE icon then press key.
Note 1: If you only have one camera paired to the monitor, you won’t be able to remove it.
Note 2: A channel needs to be deleted before pairing to a new camera unit.
6. MAINTENANCE
· Clean the surfaces of the camera with a soft, lint-free cloth.
· If the unit becomes dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow
water into any openings.
· Never use cleaning agents or solvents.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No reception on the
monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for
2 seconds
Monitor not turned on Press and hold down the Power
button (10)
Camera: not plugged in to the
power adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is
not plugged
Plug in the power adapter
Monitor out or range Move the monitor closer to the
camera
Connection lost between the
monitor and a camera already
linked
Link the camera with the monitor
again. See 5.2.6.
A wrong camera has been
selected
Change the camera number you are
watching. See 5.2.4.
Only black and white
images are displayed
Check whether the camera is
in night vision/infrared mode
In order to view the images in colour,
increase the level of light in the room
the camera is in or check there is
nothing covering the camera´s light
sensor (II).
16
ENGLISH
Problem Possible Cause Solution
The camera does not
transmit
The camera is not turned on Press and hold down button (III) for
2 seconds
Camera: the power adapter is
not plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or Standby mode
are active
To see the monitored area
continuously, disconnect the VOX or
Standby mode on the Monitor
You cannot hear the
baby on the parent unit
The volume setting of the
parent unit is too low
Set the volumen to the highest level
Interference or poor
reception
Other electronic devices may
be interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may
be too far apart
Move the monitor closer to the
camera
The battery power may be too
low
Plug in the power adapter
The camera or monitor may
be placed too close to many
metal objects
Move them away from the device
If the Baby Unit has
lost its link with the
Parent Unit
The camera and monitor may
be too far apart
Move the monitor closer to the
camera
The link between both units
has been lost momentarily
Reset the units by disconnecting
them from the electrical power.
Wait about 15 seconds before
reconnecting. Allow up to one minute
for the Baby Unit and the Parent Unit
to synchronize.
The link between bothunits
has been lost
Pair the camera and monitor again.
See 5.2.6.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency 2.4GHz FHSS
Operating Range 250m (straight line and open space)
Nº of congurable channels 4
Power (parent unit) Input: 100-240VAC 50/60Hz Output: 5V
800mA
9. PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
· Remember to dispose of the product responsibly.
· Do not mix products bearing the crossed -out bin symbol with your general
household waste.
· For the correct collection and treatment of these products take them to the
collection points designated by your local authority.
Alternatively contact the retailer who sold you the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this 89179 digital camera 1.8” is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
17
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Resolução de problemas
8. Especicações técnicas
9. Informações sobre a eliminação do produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara adicional do vigilabebés digimonitor 1.8”,
com monitor sem os a cores. Temos a certeza de que cará totalmente satisfeito com a
qualidade e as características deste produto, embora, não obstante, lhe recomendemos que
leia cuidadosamente estas instruções para obter os melhores resultados da sua compra.
Este vigia-bebés permite que se liguem até 4 câmaras a um mesmo monitor, podendo escolher
a câmara cuja imagem deseja visualizar em cada momento.
NOTA: as características descritas neste manual do utilizador podem estar sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (Unidade do bebé)
1 Adaptadores AC/DC
1 Tripé
Manual do Utilizador e Garantia
· Se algum dos artigos acima mencionados estiver em falta, contacte o seu agente.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler este manual de instruções cuidadosamente antes de usar o seu intercomunicador vídeo
para bebé pela primeira vez e guarde-o para consulta no futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando utilizar equipamento eléctrico, é necessário tomar sempre algumas precauções de
segurança básicas.
1. É necessário usar de alguma precaução quando qualquer produto é utilizado por ou na
proximidade de crianças ou pessoas idosas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
2. Este produto não deve ser usado como o único meio de vigilância, nem ser, sob quaisquer
circunstâncias, um substituto pela supervisão responsável por adultos de crianças, pessoas
idosas ou bens.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com adaptador de alimentação AC incluído neste
fornecimento.
4. Este produto contém peças pequenas. Usar de precaução quando desembalar e montar o
produto.
5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por
exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto.
6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados. Se o seu
intercomunicador vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma
dano, contacte o centro de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação
do aparelho, para evitar qualquer risco possível.
7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o
zer, a garantia da unidade será nula.
8. Vericar a tensão da sua casa, para garantir que ela está de acordo com a tensão indicada
nas especicações do aparelho.
18
9. Se não for utilizar o intercomunicador vídeo para bebé durante muito tempo, desligar
sempre o adaptador de alimentação. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, segure no
transformador e retire a cha da tomada. Nunca puxar pelo cabo de alimentação.
10. Este produto foi concebido apenas para uso dentro de casa. A unidade não deve ser exposta
à chuva, humidade, gotas ou projecções de água. Nenhum objecto cheio com líquido, como, por
exemplo, um copo ou vaso, devem ser colocados sobre ou ao lado do produto. Este artigo não
deve ser usado perto da água.
ATENÇÃO
· Este intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para dar tranquilidade aos pais quando
eles não podem estar na mesma divisão que o bebé. Este produto não é um substituto para a
vigilância por adultos. É necessário que um progenitor se mantenha perto do monitor quando
em utilização. O intercomunicador vídeo para bebé não é um dispositivo médico e não deve
conar o bem-estar do seu bebé ao aparelho. É importante visitar regularmente o quarto de
bebé em pessoa, para se assegurar de que tudo está em ordem.
· Nunca usar este intercomunicador vídeo para bebé nos casos em que a vida ou saúde do
bebé ou outras pessoas, ou a integridade de um edifício, dependa do seu funcionamento. O
fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou reclamação por morte, lesão pessoal ou
dano material resultante do mau funcionamento ou uso impróprio do produto.
· O uso impróprio deste Intercomunicador Vídeo para Bebé Sem Fios pode resultar em acção
legal.
· Usar este produto responsavelmente.
IMPORTANTE: De notar que qualquer alteração ou modicação ao equipamento que não
tenha sido executada pelo serviço técnico Miniland não será coberta pela garantia do
produto.
3.2. CONSELHOS SOBRE A RÁDIO-INTERFERÊNCIA
Este equipamento foi testado e cumpre os requisitos da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Estas
exigências são concebidas para oferecer uma protecção razoável contra a interferência nociva
numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as
instruções, pode causar uma interferência nociva nas comunicações rádio.
É de notar, no entanto, que não garantia que não ocorram interferências numa instalação
especíca. Se o intercomunicador vídeo para bebé causar interferências com a rádio ou
televisão, que podem ser determinados por ligar ou desligar o mesmo, recomenda-se que tente
e corrija as interferências da seguinte maneira:
· Reorientar ou mudar a posição do receptor.
· Aumentar a distância entre o equipamento em questão e o intercomunicador vídeo para bebé.
· Ligar o equipamento a uma tomada diferente daquela que é usada para o receptor.
· Vericar com o Departamento de Assistência ao Cliente.
Para garantir a conformidade com a Directiva 1999/5/CE (R&TTE), este equipamento tem cabos
blindados especiais. O funcionamento com equipamento não aprovado ou com cabos não
blindados, provavelmente, causará interferências na recepção de rádio e televisão.
3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO
· Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a m de evitar acidentes.
· As crianças podem car emaranhadas nos cabos. A unidade do bebé deve ser colocado a uma
distância de, pelo menos, 1 a 1.5 metros do berço do bebé. Nunca colocar a unidade do bebé
dentro do berço, cama ou parque, ou xar o tripé aos mesmos. Assegurar-se de que a unidade,
cabos e adaptador estão fora do alcance do bebé e de outras crianças pequenas.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé num local onde o ar possa circular livremente.
Não colocar sobre edredões ou cobertores macios, ou nos cantos de armários, prateleiras, etc.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé longe de fontes de calor como radiadores,
lareiras, fogões e luz solar directa.
· Afastar a câmara dos televisores, repetidores e rádios. Os intensos sinais de rádio gerados por
estes elementos podem causar ruído ou mesmo o aparecimento de sons e imagens no monitor.
Se isto ocorrer, mudar a câmara para outro local.
PORTUGUÊS
19
PORTUGUÊS
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E COMANDOS DO MONITOR
MONITOR (Figura 1.1)
1. LED de carga
2. LED de alimentação
3. LED de volume
4. Ecrã LCD
5. Tecla Menu/Voltar
6. Tecla Nav P/ CIMA & aumentar Vol.
7. Tecla Nav DIREITA & Zoom
8. Tecla Nav ESQUERDA & Brilho
9. Tecla Nav P/ BAIXO & diminui Vol.
ECRÃ (Figura 1.2)
A) Nível de sinal
B) Volume
C) Zoom
D) Modo Voz
4.2. FUNÇÕES E COMANDOS DA CÂMARA (Figura 2)
I. Antena retráctil
II. Sensor Foto
III. Botão ligar/desligar
IV. Dispositivo para pendurar
V. Altifalante
VI. Botão de ligação
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DE UTILIZAR
5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DE BEBÉ
A câmara ou unidade do bebé deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser
usado com o adaptador AC/DC fornecido.
1. Localizar a cha de ligação (VII) na parte de trás da unidade do bebé.
2. Ligar o cabo do adaptador à cha mini USB da câmara (VII). Usar apenas o adaptador AC
fornecido.
3. Ligar o adaptador à tomada de corrente.
Advertência: Risco de asxia Manter o cabo fora do alcance do bebé. NUNCA colocar
uma câmara com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize uma extensão com
adaptadores AC. Usar apenas os adaptadores AC fornecidos.
5.2. FUNCIONAMENTO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA
Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão ligar/desligar (III) pressionado durante dois
segundos. O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á conforme está a ligar ou
desligar a câmara.
Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver imagens e ouvir os sons captados no
quarto do seu bebé através do monitor.
Lembre-se de que, para ver a imagem desta câmara no seu monitor, deve emparelhar
previamente as unidades seguindo as instruções indicadas na secção 5.2.6.
5.2.2. VISÃO NOCTURNA DE INFRA-VERMELHOS (AUTOMÁTICA)
A função de visão nocturna de infra-vermelhos permite que a câmara consiga imagens do seu
bebé ou da zona monitorizada em condições de escuridão ou baixa luminosidade.
Neste modo, apenas serão visualizadas imagens a preto e branco no monitor e apenas os
objectos localizados a menos de 2 metros da câmara poderão ser vistos.
10. Tecla Ligar/desligar
11. Tecla Falar com bebé
12. Tecla Conrmação
13. Microfone
14. Altifalante
15. Ficha micro USB DC
16. Apoio
17. Numero do pedido
E) Nível de transmissão
F) Câmara seleccionada
G) Carga da bateria
H) Indicador de Falar com bebé ativado
VII. Conector alimentação mini USB
VIII. Microfone
IX. Led de alimentação/ligação
X. Lente da câmara
XI. Infra-vermelhos
XII. Fixação do tripé
20
A câmara monitoriza permanentemente o nível de luz e, automaticamente, muda para o modo
de infra-vermelhos quando houver luz insuciente para visão normal.
Nota: O sensor de luz (II) está na parte superior da sua câmara. Tenha cuidado para não tapar
o sensor com nenhum objecto, para que a sua câmara não entre em modo nocturno se houver
luz no quarto.
5.2.3. NÍVEL DE TRANSMISSÃO
Pode modicar o nível de potência emitido pela câmara a partir deste menu, escolhendo uma
das opções: alta/baixa. Quando o situar na posição alta (HI), a cobertura cobrirá uma distancia
de 250 metros em campo aberto com a potência original. Quando o situar na posição baixa
(LOW), a distância máxima de transmissão é reduzida para aproximadamente 120 metros em
campo aberto, quando a potência de emissão diminuir.
Para congurar o nível de transmissão, dê os passos abaixo:
1. Pressione a tecla Menu/Voltar para fazer aparecer o menu.
2. Pressione a tecla P/ CIMA ou a tecla P/ BAIXO até que o ícone nível de
Transmissão que realçado e em seguida pressione a tecla .
3. Pressione a tecla P/ CIMA ou a tecla P/ BAIXO e selecione do nível de
transmissão desejado: HIGH ou LOW.
4. Conrme a seleção pressionando a tecla .
5. Pressione a tecla Menu/Voltar para voltar ao ecrã principal.
6. O ícone NÍVEL DE TRANSMISSÃO (E) será exibido no topo do ecrã LCD.
5.2.4. ESCOLHER A CÂMARA
Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4 câmaras
no máximo. Para escolher a câmara que quer ver, executar os seguintes passos:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar e aparecerá no ícone menu.
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO até o ícone da câmara car realçado e, a
seguir, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA /P/ BAIXO para seleccionar a câmara desejada para ver
(Câmara 1, câmara 2, câmara 3, câmara 4 ou modo scan).
4. Carregar na tecla para ir para a câmara seleccionada.
Nota 1: poderão ser visualizadas as câmaras que tenham sido emparelhadas com o monitor.
Nota 2: uma maneira mais rápida de mudar de câmara que está a ver. Carregar directamente
na tecla para navegar pelas câmaras emparelhadas: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / MODO
SCAN.
5.2.5. MODO SCAN
Esta função navega automaticamente através dos seus canais de câmaras emparelhadas para
exibir cada câmara durante 12 segundos. Esta função apenas pode ser usada quando tiver mais
de 1 unidade de câmara emparelhada. Para entrar neste modo:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e,
depois, carregar na tecla OK para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar o ícone da câmara Scan .
4. Carregar na tecla .
Nota 1: Quando uma das câmaras esteja fora de alcance ou não esteja ligada, o monitor avisá-
lo-á e o Modo Scan será interrompido.
Nota 2: O modo Scan pode ser activado/desactivado ao se carregar em enquanto se
visualiza o ecrã principal.
5.2.6. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS
O emparelhamento ente o monitor e a câmara será feito sob duas circunstâncias:
- Se quiser adicionar uma câmara suplementar.
PORTUGUÊS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miniland digital camera 1.8" Руководство пользователя

Категория
Умные часы (Смарт-часы)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ