Saturn ST-FP9076 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации блендера Saturn FP9076 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описывается сборка, использование и уход за устройством, а также приведены советы по приготовлению различных блюд. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно собрать блендер?
    Можно ли мыть детали блендера в посудомоечной машине?
    Что делать, если ножи блендера заклинили?
    Как измельчить твердый сыр?
    Можно ли использовать блендер для приготовления майонеза?
1
ST-FP9076
BLENDER
БЛЕНДЕР
БЛЕНДЕР
2
3
GB
BLENDER
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade nameSaturn”.
We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your
housekeeping.
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. When using electrical, basic safety precautions should always be followed, including
the following.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base assembly ,or cord in
water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Switch off and unplug from the outlet before putting on or taking off parts, cleaning and
when not in use.
5. Avoid contacting any moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the blender. If scraping, folding, etc. is necessary, turn off
and unplug the blender and use a rubber spatula only.
8. Blades are sharp. Handle carefully.
9. To reduce the risk of injury to persons, never place cutting blades on base without jar
properly attached.
10. Screw on rubber gear firmly.
11. Always ensure the cover is correctly positioned before operating.
12. When blending hot liquids, remove the feeder cap from the two-piece cover. Do not
fill blender container beyond the maximum level. Keep hands and other exposed skin
away from the cover opening to prevent possible bum.
13. The appliance is not for professional use .Do not use outdoors.
14. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Do not let the cord touch
hot surfaces.
15. Never leave the blender unattended while it is operating.
16. Ensure the blender is always operated level surface.
17. Ensure the blender is switched off before removing container from the base.
18. The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer
may cause a risk of injury to persons
19. Keep children well away, ensure the users are fully aware the dangers possible of the
blender.
4
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not ploy with the appliance.
COVER
This blender is designed for household use only.
The cover for this blender consists of two parts,
the styrene acrylonitrile (san) feeder cap{1),the
styrene acrylonitrile(san)cover with a seal ring
(2) that is the cover and seal ring be used as a
whole. The cover is made of styrene acrylonitrile
(San), which is easy to clean and resistant to
stains. The feeder cap is removable for provides
an opening for the addition of other ingredients.
CONTAINER
The container, which is made of plastic jar and a
pressing ring and blade consists. The capacity of
the container is 400millilitres (3) for the blender
is graduated for easy measurement and is molded
of heat and cold resistant material.
BLADE
Agitator assembly of high-grade stainless steel
(4);
MOTOR AND MOTOR BASE
The powerful motor is the heart of the appliance
and is designed just for this Unit. It is completely
enclosed within the plastic cover housing (5). The
motor uses a "free-floating" feature to reduce
noise and wear. In order to make the motor work
normally, continuously operating time less than 1
min at one time, and please closely follow the
instructions and the quantities recommendations
in this book.
CARE AND CLEANING OF THIS BLENDER
Blender container parts are corrosion resistant, sanitary and easily cleaned. Before first use
and after every use, separate container parts (items 1-4) and clean thoroughly in warm,
soapy water, then rinse and dry well, DO NOT WASH ANY PARTS IN AN
AUTOMATIC DISHWASHER.
5
Periodically check all parts before reassembly.
If the processing blades are stuck or difficult to turn.
DO NOT USE BLENDER. Check by carefully turning the blades in a counterclockwise
direction (opposite edges are sharp).Blades should turn freely. If the container is dripped
or cracked, DO NOT USE BLENDER. Further use could result in the container breaking
during use. When you need take the blade out, please use the cloth or other similar thing to
get it out.
USE OF DAMAGED OR NON-RECOMMENDED PARTS COULD RESULT IN A
SEVERE PERSONAL IN JURY AND/OR DAMAGE TO THE BLENDER. See next
page for proper container assembly an user instructions.
NEVER IMMERSE THE MOTOR BASE (item 5) IN WATER .Unplug unit. The housing
can be cleaned with a damp cloth. If there is water flow into the unit, the water will flow
out from the water leakage.
The motor is permanently lubricated and does not require any additional lubrication.
CAUTION: Follow these important steps to assemble, tighten and mount blender
container qui and correctly.
INJURY MAY RESULT IF MOVING BLADES ARE ACCIDENTALLY EXPOSED.
ASSEMBLY OF CONTAINER
1. Turn container upside down so the
small opening is at the top.
2. Turn the agitator blades assembly upside
down and place in mouth of container. To
equip with rubber gear.
6
3. Thread container assembly to the base
assembly. Engage threads properly.
Screw on firmly.
DO not attempt to place the container on . or remove from the motor base while the motor
is running
THIS BLENDER DOES AND DON'TS DO:
1. Use only the voltage and frequency as specified on the bottom of the blender.
2. Always operate blender on a clean, dry surface to prevent air from carrying foreign
material or water into the motor.
3. Put liquid portions into blender container first unless the instructions in recipes specify
otherwise
4. Cut all firm fruits and vegetables, cooked meats, fish and sea foods into pieces no larger
than 3/4 "(1.8cm) to 1" (2.5cm [.Cut all kinds of cheeses into pieces no larger than 3/4
(1.8cm).
5. Use rubber spatula to push ingredients to be chopped into liquid portion of recipe only
when motor is off.
6. Place cover firmly on blender container before starting and rest hand on the container
cover when starting and running motor.
7. Remove heavy dips and spreads, nut butters, mayonnaise and products of similar
consistency by removing the processing assembly and pushing the mixture out through the
bottom opening into serving dishes or storage container.
8. Pour mixtures if liquid or semi-liquid consistence, such as muffin and cake batters, from
blender container.
9. Allow cooked vegetables and broth to cool before pouring into blender container for
processing.
7
DON'T
1. DON'T expect your blender to replace all of your kitchen appliances. It will not: mash
potatoes, whip egg whites or substitutes for dairy dippings, grind raw meat, knead or mix
stiff dough or extract juices from fruits and vegetables.
2. DON'T process mixtures too long. Remember: the blender performs its tasks in seconds,
not minutes. It is better to stop and check the consistency after a few seconds than to
overblend and have a mushy or too finely ground product.
3. DON'T overload the motor with extra-heavy or extra-large loads. If the motor stalls,
turn off immediately, unplug cord from outlet and remove a portion of the load before
beginning again.
4. DON'T attempt to remove blender container from motor base or replace it until the
motor has coasted to a complete stop. Blender parts could be damaged.
5. DON'T remove container cover while processing, as food spillage can occur. Use feeder
cap opening to add ingredients.
6. DON'T use any utensil, including spatulas, in the container while the motor is running.
They can catch in the moving blades, break the container and cause severe injury to
person.
7. DON'T use any container not recommended by manufacturer for processing foods.
Other containers may break or loosen during processing and cause severe injury.
THIS BLENDER BLENDING TIPS
HOW TO USE A RUBBER SPATULA WITH THIS BLENDER
When blending ingredients of a heavy consistency, such as cheese dips and sandwich
spreads, it is necessary to use a rubber spatula to help the mixture get down to the blades.
To use spatula, turn motor off. remove the cover, move the spatula up and down rapidly
along sides of the container, and push the ingredients from the sides of the container to the
center.
MAYONNAISE
If mayonnaise curdles or liquefies, empty contents from container, blend another egg and
liquefied or curdled mayonnaise until mixed. Remove feeder cap and pour remaining
mayonnaise instead of oil into center of container. Use rubber spatula thoroughly blend oil
into mixture.
GRAVY OR WHITE SAUCE
To smooth gravy or white sauce which may be lumpy, allow to cool slightly and pour into
blender container. Cover and start processing. Remove feeder cap. and with motor
running, gradually add remaining gravy or sauce. Continue to process until smooth.
CHOPPING GIBLETS
To chop giblets for gravy, cook the giblets in water or broth, then cool to room
temperature. Cut giblets into 1 (2.5cm) pieces, put in blender container and cover with
cooled cooking liquid. Cover container, process two 30-second cycle. (If giblets are not
chopped finely enough, process for two additional cycles).
MAKING BUTTER
Heavy cream, sweet or sour, can be used make butter-pour into blender container. Cover
and process at HIGH until butter forms. Pour into strainer to drain off liquid, then put
8
butter into small bowl and press with spatula to remove as much liquid possible. Add salt
while kneading butter.
HARD AND DRY CHEESE
Cheddar or processed cheese which has become hard and dry after long storage in the
refrigerator may be cut into pieces and grated in the blender process at HIGH until finely
grated. Then use for casserole toppings, in sauces. etc.
Technical Data:
Power supply: 250 W
Rated voltage: 220-230 V
Rated frequency: 50 Hz
Rated current: 1.14 А
Set
BLENDER…………..…………....1
BEAKER…………………………1
INSTRUCTION MANUAL……...1
WARRANTY BOOK…………….1
PACKAGE….…………………....1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-
working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and
design of goods.
9
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Прочитайте инструкцию перед началом работы с устройством.
Важные меры предосторожности
1. Используя электроприборы, необходимо придерживаться основных мер
безопасности:
2. Во избежание поражения током не погружайте шнур, вилку или основание в воду
или другую жидкость.
3. Будьте особенно внимательны, когда используете прибор возле детей.
4. Перед снятием частей, чисткой и хранением выключайте прибор и отключайте
его от сети.
5. Избегайте контакта с движущимися частями.
6. Не эксплуатируйте устройство с поврежденным шнуром или в случае его
поломки, или если он упал или повредился. Возвращайте устройство в ближайший
сервисный центр для ремонта или настройки.
7. Во время работы блендера не касайтесь руками чаши – существует риск
травмирования или повреждения блендера. Перед очисткой блендера выключайте
его и отключайте от сети.
8. Ножи очень острые. Будьте с ними предельно осторожны.
9. Во избежание риска травмирования не вставляйте ножи в основание с плохо
закрепленной чашей.
10. Тщательно зафиксируйте ножи.
11. Перед началом работы убедитесь, что крышка плотно закрыта.
12. При обработке горячих жидкостей снимайте верхнюю чашу. Не наполняйте
контейнер выше максимального уровня. Во избежание ожогов не касайтесь чаши
блендера.
13. Данный прибор не предназначен для профессионального использования. Не
используйте его вне помещения.
14. Следите, чтобы шнур питания не свисал со стола. Шнур питания не должен
касаться горячих поверхностей.
15. Не оставляйте работающий блендер без присмотра.
16. Эксплуатируйте блендер на ровной поверхности.
17. Перед тем как снимать чашу с базы, выключите блендер.
18. Использование насадок и аксессуаров, не рекомендуемых производителем,
может привести к травмам.
10
19. Не допускайте детей к работе с блендером и разъясните им о возможных
опасностях при неправильном обращении с ним.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Следите, чтобы дети не играли с устройством.
Крышка
Блендер предназначен только для бытового
использования.
Крышка состоит из двух частей: пластиковой
верхней чаши (1), пластиковой крышки с
уплотнительным кольцом (2) и основного
уплотнительного кольца. Крышка сделана из
стиролакрилонитрила (San), который легко
чистится и стойкий к пятнам. Верхняя чаша –
съемная. Открытое отверстие позволяет
добавлять ингредиенты в чашу.
Чаша
Чаша состоит из пластикового кувшина,
нажимного кольца и ножей. Емкость чаши –
450 миллилитров (3). Чаша сделана из
жаропрочного пластика. На чаше нанесена
мерная шкала.
Блок для обработки (4)
Блок ножей выполнен из высокопрочной
нержавеющей стали.
Мотор и база мотора
Прибор оснащен мощным мотором. Мотор
расположен внутри пластикового корпуса (5).
В моторе используется функция «свободного
колебания", снижающая шум и износ. Для
обеспечения нормальной работы мотора
время эксплуатация не должна превышать 1
минуты.
11
Уход и очистка блендера
Чаша блендера выполнена из экологически чистого пластика. Перед первым
использованием и после каждого использования разберите части чаши (детали 1-4)
и промойте их в теплой, мыльной воде, после чего высушите. Запрещается мыть
части блендера в посудомойной машине.
Перед сборкой блендара проверяйте части.
Не используйте блендер, если заблокированы ножи или они вращаются с трудом.
Проверьте вращение ножей против часовой стрелки. (Кромки ножей очень острые!
Осторожно!) Ножи должны вращаться свободно. Если чаша протекает или
присутствует трещина, не используйте блендер! Дальнейшее использование
блендера может привести к его поломке. Для извлечения ножа блендера
воспользуйтесь тканью.
Использование поврежденных или не рекомендуемых частей может стать причиной
травм или повреждения блендера.
Погружать базу мотора (5) в воду запрещено. Отключайте блендер от сети! Чистите
корпус влажной тканью. Мотор смазан на фабрике и не требует дополнительной
смазки.
Внимание: Для правильной сборки и работы блендера придерживайте данных
правил.
Не касайтесь вращающихся ножей! Возможно получение серьезных травм!
Сборка чаши
1. Переверните чашу низом вверх,
чтобы вверху было небольшое
отверстие.
12
3. Установите чашу с ножами на базу.
Правильно установите чашу на базу.
Закрепите чашу в неподвижное
положение.
Устанавливать или снимать чашу во время работы блендера запрещено!
Что можно делать
1. Используйте блендер только в случае, если частота и напряжение в сети питания
совпадает с характеристиками, указанными на паспортной табличке продукта.
2. Эксплуатируйте блендер на ровной, чистой поверхности. В мотор не должна
попадать грязь или вода.
3. Налейте жидкость в чашу блендера .
4. Нарежьте фрукты, овощи, отваренное мясо, рыбу, морепродукты на кусочки
размерами не больше 1,8 х 2,5 см.
5. Резиновой лопаткой протолкните ингредиенты, которые будут обрабатываться в
блендере. Мотор должен быть выключен.
6. Перед началом работы плотно закройте крышку чаши, а после включения
блендера сильно удерживайте чашу рукой.
7. Снимите блок с ножами блендера и слейте обработанную жидкость (соусы,
пасту, ореховую пасту и продукты аналогичной консистенции) через нижнее
отверстие.
8. Слейте продукты жидкой или полужидкой консистенции с чаши блендера.
9. Перед тем, как заливать отваренные овощи и бульон в блендер для переработки,
дайте им остыть.
1. Блендер не может заменить Ваши кухонные приборы. Блендером нельзя
обрабатывать:
13
картофельное пюре, взбивать яйца или молочные соусы, перерабатывать сырое
мясо, замешивать тесто и выжимать сок из фруктов и овощей.
2. Не обрабатывайте смеси слишком долго.
Помните: блендер выполняет работу в течение секунд, а не минут. Лучше
остановить работу блендера и проверить необходимую консистенцию продукта.
3. Не перегружайте мотор слишком большими нагрузками. Если мотор
остановился, выключите его немедленно, отключите шнур питания из розетки и
отделите часть обрабатываемых продуктов.
4. Не снимайте чашу блендера с базы мотора – это может привести к поломке
мотора. Части блендера могут повредиться.
5. Во время работы блендера не снимайте крышку чаши – возможно разливание
жидкости. Ингредиенты добавляйте через отверстие в чаше.
6. Во время работы мотора использование лопаток или других кухонных
принадлежностей запрещено! Это может привести к повреждению чаши и травмам.
7. Запрещается использование чаши, не рекомендуемой производителем. Другие
чаши могут повредиться во время работы блендера и привести к повреждениям.
Советы по использованию блендера
Использование резиновой лопатки с блендером
При обработке ингредиентов густой консистенции, например, сырных соусов или
соусов для сендвичей, используйте резиновую лопатку для снятия смеси с ножей.
Использование лопатки: выключите мотор, снимите крышку с чаши и быстрыми
движениями перемешайте ингредиенты от стенок к центру чаши.
Майонез
Если майонез сгущенный или разжиженный, слейте его с чаши, добавьте яйцо,
перемешайте до образования однородной смеси. Снимите верхнюю чашу и залейте
майонез в чашу. Лопаткой распределите смесь внутри чаши.
Подлива или белый соус
При обработке подливы или белого соуса могут образовываться комки. Дайте
ингредиентам остыть перед тем, как заливать в чашу. Закройте крышку и
приступите к обработке. Снимите верхнюю крышку, и при работающем моторе
добавьте остатки соуса или подливы. Продолжайте обрабатывать до получения
однородной массы.
Измельченные тушки птицы
Чтобы измельчить тушки птицы для подливы, отварите тушку в воде или бульоне,
затем охладите до комнатной температуры. Нарежьте тушку на кусочки до 1 дюйма
(2.5 см), положите в емкость блендера и покройте охлажденным бульоном или
отваром. Накройте емкость крышкой, переработайте в два этапа по 30 секунд на
большой скорости (“HIGH”). (Если тушки не измельчились до мелких кусочков,
переработайте дополнительно в один или два этапа).
Приготовление масла
Жирные сливки, сливки или сметану можно использовать для приготовления масла
налейте в емкость блендера. Накройте крышкой и перерабатывайте при большой
14
скорости, пока не образуется масло. Положите в ситечко или шумовку, чтобы
сцедить жидкость, затем положите масло в небольшую емкость и прижмите
лопаткой, чтобы удалить как можно больше жидкости. Добавьте соль, когда
готовите масло. Попробуйте добавить 1 столовую ложку (15 мл) сушеных трав
(петрушка, эстрагон, чабер или зубчик чеснока) на чашку (250 мл) сливок, чтобы
получить восхитительное масло с зеленью.
Твердый и сухой сыр
Чеддер или другой твердый сыр может сильно затвердеть после длительного
хранения в холодильнике. Нарежьте на небольшие кусочки и переработайте в
блендере в режиме HIGH. Используйте для запеканки, соусов и т.д.
Технические характеристики.
Номинальная мощность: 250Вт
Номинальное напряжение 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальный ток: 1.14 А
Комплектация
Блендер…………………………..1
Инструкция по эксплуатации….1
Гарантийный талон …………….1
Упаковка ……………………….1
БЕЗОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УДАЛЕНИЕ
Вы можете помочь в защите окружающей среды!
Будьте любезны, соблюдайте местные правила: передавайте
неработающее электрическое оборудование в соответствующий
центр удаления отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий.
15
БЛЕНДЕР
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу торгової марки "Saturn". Ми впевнені, що
наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у Вашому домашньому
господарстві.
Прочитайте інструкцію перед початком роботи з пристроєм.
Важливі запобіжні заходи
1. Використовуючи електроприлади, необхідно дотримуватися основних заходів
безпеки:
2. Щоб уникнути ураження струмом не занурюйте шнур, вилку або основу у воду
або іншу рідину.
3. Будьте особливо уважні, коли використовуєте прилад біля дітей.
4. Перед зняттям частин, чищенням і зберіганням вимикайте прилад і відключайте
його від мережі.
5. Уникайте контакту з рухомими частинами.
6. Не експлуатуйте пристрій з пошкодженим шнуром або в разі його поломки, або
якщо він впав або пошкодився. Повертайте пристрій у найближчий сервісний центр
для ремонту або настройки.
7. Під час роботи блендера не торкайтеся руками чаші - існує ризик травмування чи
пошкодження блендера. Перед очищенням блендера вимикайте його і відключайте
від мережі.
8. Ножі дуже гострі. Будьте з ними дуже обережні.
9. Щоб уникнути ризику травмування не вставляйте ножі в основу з погано
закріпленою чашою.
10. Ретельно зафіксуйте ножі.
11. Перед початком роботи переконайтеся, що кришка щільно закрита.
12. При обробці гарячих рідин знімайте верхню чашу. Не наповнюйте контейнер
вище максимального рівня. Щоб уникнути опіків не торкайтеся чаші блендера.
13. Цей пристрій не призначений для професійного використання. Не
використовуйте його поза приміщенням.
14. Слідкуйте, щоб шнур живлення не звисав зі столу. Шнур живлення не повинен
торкатися гарячих поверхонь.
15. Не залишайте працюючий блендер без догляду.
16. Експлуатуйте блендер на рівній поверхні.
17. Перед тим як знімати чашу з бази, вимкніть блендер.
18. Використання насадок і аксесуарів, не рекомендованих виробником, може
призвести до травм.
19. Не допускайте дітей до роботи з блендером і роз'ясніть їм про можливі
небезпеки при неправильному поводженні з ним.
16
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) із зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані
про використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з пристроєм.
Кришка
Блендер призначений лише для
побутового використання.
Кришка складається з двох частин:
пластикової верхньої чаші (1),
пластикової кришки з ущільнюючим
кільцем (2) і основного кільця
ущільнювача. Кришка зроблена з
стіролакрілонітріла (San), який легко
чиститься і стійкий до плям. Верхня
чаша - знімна. Відкритий отвір дозволяє
додавати інгредієнти у чашу.
Чаша
Чаша складається з пластикового
глечика, натискного кільця і ножів.
Ємність чаші - 450 мілілітрів (3). Чаша
зроблена з жароміцного пластику. На
чаші нанесена мірна шкала.
Блок для обробки (4)
Блок ножів виконаний з високоміцної
нержавіючої сталі.
Мотор і база мотора
Прилад обладнано потужним мотором.
Мотор розташовано всередині
пластикового корпусу (5). У моторі
використовується функція «вільного
коливання", що знижує шум і
зношування. Для забезпечення
нормальної роботи мотора час
експлуатації не повинен перевищувати 1
хвилини.
Догляд та очищення блендера
17
Чаша блендера виконана з екологічно чистого пластику. Перед першим
використанням і після кожного використання розберіть частині чаші (деталі 1-4) і
промийте їх в теплій, мильній воді, після чого висушіть. Забороняється мити
частини блендера в посудомийний машині.
Перед складанням блендара перевіряйте частини.
Не використовуйте блендер, якщо заблоковані ножі або вони важко обертаються .
Перевірте обертання ножів проти годинникової стрілки. (Краї ножів дуже гострі!
Обережно!) Ножі повинні обертатися вільно. Якщо чаша протікає або присутня
тріщина, не використовуйте блендер! Подальше використання блендера може
привести до його поломки. Для вилучення ножа блендера скористайтеся тканиною.
Використання пошкоджених або не частин, що не рекомендуються, може стати
причиною травм або пошкодження блендера.
Занурювати базу мотора (5) у воду заборонено. Вимикайте блендер від мережі!
Чистіть корпус вологою тканиною. Мотор змазаний на фабриці і не вимагає
додаткового змазування.
Увага: для правильного складання і роботи блендера дотримуйтесь даних правил.
Не торкайтеся ножів, що обертаються! Можливе отримання серйозних травм!
Складання чаші
1. Переверніть чашу низом догори,
щоб вгорі був невеликий отвір.
18
3. Встановіть чашу з ножами на базі.
Правильно встановлюйте чашу на
базі. Закріпіть чашу в нерухоме
положення.
Встановлювати або знімати чашу під час роботи блендера заборонено!
Що можна робити
1. Використовуйте блендер лише у випадку, якщо частота і напруга в мережі
живлення збігається з характеристиками, зазначеними на заводській табличці
продукту.
2. Експлуатуйте блендер на рівній, чистій поверхні. У мотор не повинен потрапляти
бруд або вода.
3. Налийте рідину в чашу блендера.
4. Наріжте фрукти, овочі, відварене м'ясо, рибу, морепродукти на шматочки
розмірами не більше 1,8 х 2,5 см.
5. Гумовою лопаткою проштовхіть інгредієнти, які будуть оброблятися в блендері.
Мотор повинен бути вимкнений.
6. Перед початком роботи щільно закрийте кришку чаші, а після вмикання блендера
сильно утримуйте чашу рукою.
7. Зніміть блок з ножами блендера і злийте оброблену рідина (соуси, пасту, горіхову
пасту і продукти аналогічної консистенції) через нижній отвір.
8. Злийте продукти рідкої або напіврідкої консистенції з чаші блендера.
9. Перед тим як заливати відварені овочі і бульйон в блендер для переробки, дайте
їм охолонути.
1. Блендер не може замінити Ваші кухонні прилади. Блендером не можна
обробляти:
19
картопляне пюре, збивати яйця чи молочні соуси, переробляти сире м'ясо,
замішувати тісто і вижимати сік з фруктів і овочів.
2. Не обробляти суміші занадто довго.
Пам'ятайте: блендер виконує роботу протягом секунд, а не хвилин. Краще зупинити
роботу блендера і перевірити необхідну консистенцію продукту.
3. Не перевантажуйте мотор занадто великими навантаженнями. Якщо мотор
зупинився, вимкніть його негайно, відключіть шнур живлення з розетки і відєднайте
частину продуктів, що обробляються.
4. Не знімайте чашу блендера з бази мотора - це може призвести до поломки мотора.
Частини блендера можуть пошкодитися.
5. Під час роботи блендера не знімайте кришку чаші - можливо розливання рідини.
Інгредієнти додавайте через отвір у чаші.
6. Під час роботи мотора використання лопаток або іншого кухонного приладдя
заборонено! Це може призвести до пошкодження чаші і травм.
7. Забороняється використання чаші, що не рекомендована виробником. Інші чаші
можуть пошкодитися під час роботи блендера і привести до пошкоджень.
Поради щодо використання блендера
Використання гумової лопатки з блендером
При обробці інгредієнтів густої консистенції, наприклад, сирних соусів або соусів
для сендвічів, використовуйте гумову лопатку для зняття суміші з ножів.
Використання лопатки: вимкніть мотор, зніміть кришку з чаші і швидкими рухами
перемішайте інгредієнти від стінок до центру чаші.
Майонез
Якщо майонез згущений або розріджений, злийте його з чаші, додайте яйце,
перемішайте до утворення однорідної суміші. Зніміть верхню чашу, і залийте
майонез в чашу. Лопаткою розподіліть суміш всередині чаші.
Підлива або білий соус
При обробці підливи або білого соусу можуть утворюватися грудки. Дайте
інгредієнтів охолонути перед тим, як заливати в чашу. Закрийте кришку і
приступите до обробки. Зніміть верхню кришку, і при працюючому моторі додайте
залишки соусу або підливи. Продовжуйте обробляти до отримання однорідної маси.
Подрібнені тушки птиці
Щоб подрібнити тушки птиці для підливи, відваріть тушку у воді або бульйоні,
потім охолодіть до кімнатної температури. Наріжте тушку на шматочки до 1 дюйма
(2.5 см), покладіть в ємність блендера і покрийте охолодженим бульйоном або
відваром. Накрийте ємність кришкою, переробіть в два етапи по 30 секунд на
великій швидкості ("HIGH"). (Якщо тушки не подрібнилися до дрібних шматочків,
переробіть додатково в один або два етапи).
Приготування масла
Жирні вершки, вершки або сметану можна використовувати для приготування масла
20
- налийте в ємність блендера. Накрийте кришкою і переробляйте при великій
швидкості, поки не утворюється масло. Покладіть у ситечко або шумівку, щоб
зцідити рідину, потім покладіть масло в невелику ємність і притисніть лопаткою,
щоб видалити якомога більше рідини. Додайте сіль, коли готуєте масло. Спробуйте
додати 1 столову ложку (15 мл) сушених трав (петрушка, естрагон, чабер або зубчик
часнику) на чашку (250 мл) вершків, щоб отримати чудове масло з зеленню.
Твердий і сухий сир
Чеддер або інший твердий сир може сильно затвердіти після тривалого зберігання в
холодильнику. Наріжте на невеликі шматочки і переробіть в блендері в режимі
HIGH. Використовуйте для запіканки, соусів і т.д.
Технічні характеристики.
Номінальна потужність: 250Вт
Номінальна напруга 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальний струм: 1.14 А
Комплектація
Блендер ... ... ... ... ... ... ... ... ..... . 1
Інструкція з експлуатації ... …...1
Гарантійний талон 1
Упаковка ... ... ... ... ... ... ... ... ... .1
БЕЗПЕЧНЕ ДЛЯ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
ВИДАЛЕННЯ
Ви можете допомогти в захисті навколишнього середовища!
Будьте люб'язні, дотримуйтесь місцеві правила: передавайте
непрацююче електричне обладнання у відповідний центр
видалення відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів.
/