§ I f f o o d s t i c k s t o t h e w a l l o f t h e
blender jar, switch off the appliance and
unplug it. Then use a spatula to remove the
food from the wall.
§ Never forget to place the sealing
ring on the blade unit before you assemble
the blender jar, otherwise leakage will oc-
cur.
§ Always make sure the lid is proper-
ly closed/assembled on the jar and the
measuring cup is inserted properly in the lid
before you switch on the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only
switch on the appliance if you have properly
assembled the blender jar on the motor
unit. If the blender jar is correctly assem-
bled, the built-in safety lock will be un-
locked.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in
contact with food before you use the appli-
ance for the first time (see chapter “Clean-
ing”)
How to use
The blender is intended for fine pureeing,
chopping and blending. With the blender
you can prepare soups, sauces, milk shakes
and batters. You can also use the blender to
process vegetables, fruit and meat.
1. Place the motor unit on the
work-surface.
2. Place the sealing ring on the
blade unit.
3. Assemble the blade unit onto
the blade unit interface.
4. Screw the blade unit interface
onto the bottom of the blender jar until it is
fixed properly.
5. Place the blender jar with the
blade unit interface attached on the motor
unit and turn the jar until you hear a “click”
(You can place the blender jar on the motor
unit in two positions: with the handle point-
ing to the right or to the left.
6. Put the plug in the wall socket.
7. Put the ingredients in the
blender jar.
8. Place the lid on the blender jar
(Close the lid by pushing it down firmly).
9. I n s e r t t h e m e a s u r i n g c u p i n t o
the opening in the lid.
10. Select a speed by turning the
control knob or push one of the quick select
buttons (see section “Control knob”).
11. Always switch off the appli-
ance by setting the control knob to “O” be-
fore you open the lid.
Control knob
Y o u c a n s e t t h e c o n t r o l k n o b t o a n y s p e e d
between “0” or “1” or “2” and “P”
“1”--- Highest speed
“2”--- Lowest speed
“P”--- Pulse mode
“0”--- Stop speed
Note: do not let the appliance run for more
than 3 minutes at a time. If you have not
finished processing after 3 minutes, switch
off the appliance and let it cool down to
room temperature before you let it run
again (more than 1 minutes).
Tips
§ Cut meat or solid ingredients into
smaller pieces before putting them in the
blender jar.
§ D o n o t p r o c e s s a l a r g e q u a n t i t y o f
solid ingredients at the same time. Process
these ingredients in a series of small batch-
es instead.
§ T o m a k e t o m a t o j u i c e , c u t t h e t o -
matoes in four and drop the pieces through
the opening in the rotating blades.
After using
§ Unplug the appliance
§ R e m o v e t h e l i d w i t h t h e m e a s u r i n g
cup from the blender jar.
§ R e m o v e t h e b l e n d e r j a r w i t h t h e
unit interface attached from the motor unit.
§ Unscrew the blade unit interface
from the bottom of the blander jar.
§ Always cleanthe removable parts
immediately after use.
Cleaning
§ W e a d v i s e y o u t o c l e a n t h e r e m o v -
able parts immediately after use.
§ Note: avoid touching the blades.
The blades are very sharp. All parts except
the motor unit are dishwasher proof. Do not
rinse the motor unit the tap. Do not use
abrasive cleaning agents, scourers, alcohol
etc. to clean the motor unit.
§ Unplug the appliance.
§ D i s a s s e m b l e a l l r e m o v a b l e p a r t s
before cleaning them. Do not forget to re-
move the sealing ring from the blade unit.
§ Clean all removable parts in the
dishwasher or in warm water with some
washing-up liquid.
§ Clean the motor unit with a moist
cloth.
TechnicalD a t a :
P o w e r : 300 W
R a t e d V o l t a g e : 220-230 V
R a t e d F r e q u e n c y : 50 Hz
R a t e d C u r r e n t : 1.36 А
S e t
Blender 1
I n s t r u c t i o n m a n u a l
with warranty book 1
P a c k a g e 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the
non-working electrical equip-
ments to an appropriate waste
disposal center.
Themanufacturer reserves
the right to change the speci-
fication
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и п о м о щ н и к а м и
в В а ш е м д о м а ш н е м х о з я й с т в е .
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
у с т р о й с т в а с м о р о з а в т е п л о е п о м е -
щ е н и е ) м о ж е т в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю
в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь
его работоспособность при включе-
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 ча-
с о в . В в о д у с т р о й с т в а в э к с п л у а т а ц и ю
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
в н е с е н и я его в помещение.
Устройство прибора:
1. Мерный стаканчик
2. Крышка
3. Чаша блендера с измерительной шка-
л о й
4. Уплотнительное кольцо
5. Блок ножей
6. Фиксирующий фланец
7. Блок мотора
8. Переключатель скоростей
Важная информация
Во избежание получения травм и повре-
ждений, вызванных некорректным ис-
пользованием устройства, перед тем как
подключить устройство к сети, пожалуй-
ста, внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации.
Примечание
Не погружайте блок мотора в воду и не
промывайте его под проточной водой.
Для чистки блока мотора используйте
т о л ь к о мягкую влажную ткань.
Предупреждение
§ Перед подключением блендера,
проверьте, соответствует ли напряжение,
указанное на устройстве, сетевому
напряжению Вашего помещения.
§ Запрещается использовать уст-
ройство, если его комплектующие детали
(штепсельная вилка, сетевой шнур и пр.)
повреждены. Не пытайтесь ремонтиро-
вать устройство самостоятельно. Обрати-
т е с ь в б л и ж а й ш и й а в т о р и з о в а н н ы й с е р в и -
сный центр для квалифицированного ос-
мотра и ремонта.
§ Если на блоке мотора установле-
на чаша блендера, не поднимайте чашу
блендера за ручку. Блок мотора может
упасть и повредиться.
§ Не касайтесь ножей, особенно
если устройство подключено к сети. Ножи
очень острые.
§ Не опускайте пальцы или посто-
ронние предметы в чашу блендера во
время его работы.
§ Прежде чем устанавливать чашу
блендера на блок мотора убедитесь, что
держатель ножей правильно зафиксиро-
ван.
§ Во время очистки не касайтесь
режущей кромки ножа блендера. Она
очень острая и может поранить палец.
§ Если ножи блендера забились,
отключите устройство от сети, прежде
чем удалить ингредиенты, мешающие
вращению ножей.
§ Не оставляйте без присмотра
работающее устройство.
§ Данное устройство не предна-
значено для использования лицами с
ограниченными физическими, чувстви-
т е л ь н ы м и и л и у м с т в е н н ы м и с п о с о б н о с т я -
ми или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под кон-
т р о л е м и л и н е п р о и н с т р у к т и р о в а н ы о б
использовании устройства лицом, ответ-
ственным за их безопасность. Не реко-
мендуется использовать устройство детям
в возрасте до 14 лет.
§ Следите, чтобы дети не играли с
устройством.
Внимание
§ Всегда отключайте устройство от
сети, если не используете его, а также
перед сборкой или разборкой устройства
и перед очисткой.