CONDTROL IR-T2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
CARE AND MAINTENANCE
Attention! The product is an accurate optical mechanic device
and requires careful handling. Maintenance of the following
recommendations will extend the life of the device:
- Keep the product clean and protected from any bumps, dust
and dampness; do not allow getting moisture, dust or other
dirt inside of the product.
- Do not expose the product to extreme temperatures.
- If liquids get inside the product first remove the batteries,
then contact a service center
- Do not store or use the product under high humidity
conditions for a long time.
- Clean the product with soft wet cloth.
- Keep the device optics clean and protect it from mechanical
impact.
Failure to observe the following rules may result in leakage of
electrolyte from the batteries and damage the device:
- Remove the batteries from the product if you do not use it
for a long time.
- Do not leave discharged batteries in the device.
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed
for waste recycle. Please send the product to the following
address for proper recycle:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Do not throw the product in municipal waste!
According to European directive 2002/96/ЕC expired
measuring tools and their components must be collected
separately and submitted to environmentally
friendly recycle of wastes.
Infrared thermometer
EN User manual 1
DE Bedienungsanleitung 2
                        

Infrarot-Pyrometer
I R-T 2
User manual
Infrared thermometer
EN
Congratulations on your purchase of infrared thermometer
IR-T2 CONDTROL. Safety instructions given in this user manual
should be carefully read before you use the product for the
first time.
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention! This user manual is an essential part of this
product.
The user manual should be read carefully before you use the
product for the first time. If the product is given to someone
for temporary use, be sure to enclose user manual to it.
- Do not misuse the product
- Do not remove warning signs and protect them from
abrasion, because they contain information about safe
operation of the product.
-Do not look into the laser beam or its reflection, with
unprotected eye or through an optical instrument. Do not
point the laser beam at people or animals without the need.
You can dazzle them.
-To protect your eyes close them or look aside.
- Do not let unauthorized people enter the zone of product
operation.
- Store the product beyond reach of children and unauthorized
people.
- It is prohibited to disassemble or repair the product yourself.
Entrust product repair to qualified personnel and use original
spare parts only.
- Do not use the product in explosive environment, close to
flammable materials.
- Avoid heating the batteries to avoid the risk of explosion and
electrolyte leakage. In case of liquid contact with skin, wash
it immediately with soap and water. In case of contact with
eyes, flush with clean water during 10 minutes and consult the
doctor.
EN
FUNCTIONS/APPLICATIONS
Infrared thermometer IR-T2 CONDTROL is designed to
measure object’s surface temperature by non-contact (IR-
sensor) and contact (K-type thermocouple) methods. It is
equipped with temperature and humidity sensors as well as an
infrared sensor for object surface temperature measurement,
which can detect the «cold bridges» and places where dew
point can occur. One touch on the trigger allows to identify
poorly insulated areas in windows or to detect leaking areas in
external walls. The function of ultraviolet illumination allows
to carry out diagnostics of air conditioning systems.
The principle of non-contact temperature measurement is
based on measuring of the intensity of infrared radiation of
the object’s surface.
PACKAGE
Infrared thermometer IR-T2 – 1pc.
Power supply (9V 6F22) - 1 pc.
K-type thermocouple - 1 pc.
Pouch - 1 pc.
User manual - 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
IR sensor K-type
thermocouple
Measuring
range of object
temperature
-50…8000C
-58…14720F
-105370C
14…9990F
Accuracy
of surface
temperature
measurement
-50...00C / 58...320F:
±3°С / ±60F
0...8000С / 2...14720F:
±(1.5% +20С) /
±(1.5% +40F)
-105370C / 14…9990F:
±(1.5%+20С) /
±(1.5%+40F)
Accuracy
of ambient
temperature
measurement
-10...00С / 14…320F : ±1.50C / 30F
0...450С / 32…1130F: ±10С / 20F
45...600С / 113…1400F: ±1.50C / 30F
Accuracy of
dew point
temperature
-10500С / 14 -1220F: ±1.50С/30F
Accuracy
of relative
humidity
measurement
0...20%: ±5%
20...80%: ±4%
80...100%: ±5%
Optical
resolution 12:1
Response time <0.5 sec.
Automatic
shutdown 25 sec.
Spectral
sensitivity 8...14 µm
Emissivity 0.1…1.0 adjustable
Working
temperature 0…400C
Storage
temperature -10600C
Relative
humidity 10...95% for operation
< 80% for storage
Power supply 9V (6F22)
Laser Class II, 630-670nm, <1 mW
Dust and water
protection rate IP54
Additional
functions Measurement of relative humidity
Measurement of dew point temperature
Ultraviolet light
Dimensions 104x48x165mm
Weight 0.2 kg
PRODUCT DESCRIPTION
DE
RU
I R-T 2
Laser radiation!
Do not stare into beam
Class 2 laser
<1 mW 630-670nm
EN60825-1: 2007-03
1
2
6
3
4
5
7 8
9
10
11
1 LED indicator
2 Display
3 Activate / deactivate laser point /
adjust emissivity (decrease value)
4 Select the operation mode
5 Switch on/off ultraviolet light /
adjust emissivity (increase value)
6 Infrared sensor
7 Laser point exit window
8 Ultraviolet light exit window
9 K-type thermocouple socket
10 Trigger
11 Battery cover
Display
1
2
3
4
5
6
7
891011
1 Ambient temperature value
2 Relative humidity value
3 Dew point temperature value
4 Surface temperature value
5 Indication of activated laser point
6 Temperature measurement unit
7 Indication of k-type thermocouple mode
8 Indication of active measurement
9 Emissivity value
10 Indication of battery charge level
11 Indication of data hold on the display
INSTALL/
REPLACE THE BATTERY
Open the battery cover. Install
the battery observing correct
polarity. Put the battery cover
back and push it until a click is
heard.
If the symbol of low
battery change level appears
on the display, replace the
battery by a new one.
SWITCH ON/OFF
Short press the trigger to switch the device on. The device
is ready to work. The device switches off automatically in 25
seconds after the last press on any button.
SETTINGS
1) Measurement unit
Press and hold button MODE during 2 seconds to change
the measurement unit (°C - degrees Celsius / °F - degree
Fahrenheit).
2) Laser point
Short press button , to activate laser point*. Symbol
will appear on the display. Short press button ,
to deactivate laser point. Symbol will disappear from the
display. Laser point is only used for aiming and can be switched
off when working at short distance to save battery power.
*Laser pointer is on as long as the trigger is pressed.

All objects emit thermal energy. The volume of radiated
energy depends on the surface temperature and emissivity
of the object. The IR-thermometer measures the intensity
of radiation and uses it to calculate the temperature of the
object. Objects with different surfaces but equal temperature
emit different amount of thermal energy.
Most of the objects and materials, for example, painted
metals, wood, water, leather, fabric have a high emissivity
(0.9 and more) and emit more energy than shiny surfaces and
unpainted metals with emissivity less than 0.6. Adjustment
of emissivity allows the device to take it into account and to
minimize the measurement error.
Material 
Aluminum Oxidized 0.2~0.4
Oxidized alloy 0.3
Rough alloy 0.1~0.3
Brass Polished 0.3
Oxidized 0.5
Copper Oxidized 0.4~0.8
Electronic terminal
board
0.6
Hastelloy 0.3~0.8
Chromium-nickel-iron
alloy
Oxidized 0.7~0.95
Sandblast 0.3~0.6
Electro polished 0.15
Iron Oxidized 0.5~0.9
Rusted 0.5~0.7
Iron (cast) Oxidized 0.6~0.95
Unoxidized 0.2
Melt and cast 0.2~0.3
Iron forged passivated 0.9
Lead Rough 0.4
Oxidized 0.2~0.6
Molybdenum oxidized 0.2~0.6
Nickel oxidized 0.2~0.5
Platinum black 0.9
Steel Cold rolled 0.7~0.9
Sanding plate 0.4~0.6
Polished plate 0.1
Zinc Oxidized 0.1
Asbestos 0.95
Asphalt 0.95
Basalt stone 0.7
Carbon 0.8~0.9
Graphite 0.9
Silicon carbide 0.95
Clay 0.95
Concrete 0.95
Fabric 0.95
Glass plate 0.85
Sand gravel 0.95
Gypsum 0.8~0.95
Ice 0.98
Limestone 0.98
Paper 0.95
Plastic 0.95
Soil 0.9~0.98
Water 0.93
Wood (natural) 0.9~0.95
Switch on the device. Short press button MODE 3 times.
Symbol will start flashing on the display.
Short press buttons and to set emissivity value
(±0,1/ per 1 press). Long press on buttons and
will increase the speed of changing of the value.
OPERATION MODES
1) Dew point mode
Dew point indicates the temperature at which the water vapor
contained in the air starts to condense.
Dew point depends on relative humidity and ambient
temperature.
If the surface temperature is below the dew point, then water
begins to condense on this surface. The greater the difference
between both temperatures and the higher the relative
humidity, the stronger the condensation. The condensate
water formed on the surface is the main cause of mould
formation.
In the dew point mode, ambient temperature and relative
humidity of the air are measured. Based on these two values,
the temperature of the dew point is calculated. In addition, the
surface temperature is measured. The dew point is compared
with the surface temperature, and the result allows to
estimate the probability of mould formation. The dew point is
compared with the surface temperature and the result allows
to estimate the probability of mould formation.
Switch on the device. Aim
the device at the object of
measurement and press
the trigger. Keep the trigger
pressed to enter continuous
measurement. Symbol
of active measurement
will appear on the display.
Measurement results will
appear on the display in real
time mode.
If LED indicator is green during the measurement, there is
no risk of mould. If the indicator light is yellow during the
measurement, there is a possibility of mould appearance. If
the indicator light is red during the measurement, there is a
high risk of mould appearance.
When the trigger is released, the device keeps the last
measured values on the display. The symbol appears
on the display.
2) Thermal bridge mode
Thermal bridge is a localized area in thermal insulation of
buildings where intensive heat transfer from the warmer
side to the colder side occurs. Existence of thermal bridges
causes increased heat loss. The lower temperature of internal
surface in the area of the thermal bridge compared to the
surface temperature of undamaged areas causes the risk of
condensation and, as a result, mould formation.
Switch on the device. Short press button MODE once to select
thermal bridge mode.
Aim the device at the object of measurement and press
the trigger. Keep the trigger pressed to enter continuous
measurement. Symbol of active measurement will appear
on the display. Measurement results will appear on the display
in real time mode. If there is no thermal bridge on area of
measurement, the LED indicator turns green.
If there may be a thermal
bridge in the area of
measurement, the LED
indicator turns yellow. If
there is a thermal bridge in
the area of measurement,
the LED indicator turns
red, which is the evidence
of poor insulation.
When the trigger is released, the device keeps the last
measured values on the display. The symbol appears on
the display.

K-type thermocouple can help to measure both the surface
temperature of heated objects and surface temperature in
hard-to-reach places.
Switch on the device. Short press button MODE 2 times to
select k-type thermocouple mode. Symbol will appear
on the display. Connect the k-type thermocouple. Touch
the thermocouple sensor on the object surface and press
the trigger. Keep the trigger pressed to enter continuous
measurement. Symbol of active measurement will appear
on the display. Measurement results will appear on the display
in real time mode.
If the ambient temperature is close to the value of the object
surface temperature, the LED indicator turns green. If the value
of the object surface temperature deviates from the value of
the ambient temperature, the LED indicator turns yellow. If
the value of the object surface temperature is significantly
different ambient temperature, the LED indicator turns red.
When the trigger is released, the device keeps the last
measured values on the display. The symbol appears on
the display.

IR-thermometer IR-T2 has the function of UV light, which
allows performing diagnostics of the air conditioning system
of the car for freon leaks. The main advantage of this method
is the maximal simplicity of diagnostics.
It is based on the use of a dye, which is mixed with freon and
pumped into the air conditioning system. Before starting
the diagnostics, it is necessary to arrange a full refill of the
system. After refill, the air conditioning system can be used at
full capacity. In case of air conditioning system performance
deterioration diagnostics should be carried out.
It is highly recommended to perform diagnostics in a dark
room to obtain the most accurate result.
Start the engine and switch on the air conditioner. Switch on
the device. Short press button to switch on UV light and
examine all components of the air conditioning system.
The places where freon leak occurs, can be easily detected -
they will glow with yellow-green color.
As soon as diagnostics is finished, press and hold button
to switch off UV light.
OPTICAL RESOLUTION
As the distance from the device to the object increases, the
size of the measured spot on object surface increases as well.
To determine the size of the spot  you need to divide the
distance from the device to the target  by 12.
Laser points serve as the reference to determine the size and
position of measured spot.
125 84 42 - spot (S)
1500 1000 500 - distance (D)
2
Wenn der Umgebungstemperaturmesswert nah zu dem
Oberflächentemperaturwert ist, blinkt die LED – Anzeige
grün. Wenn der Oberflächentemperaturwert von dem
Umgebungstemperaturwert abweicht, blinkt die LED – Anzeige
gelb. Wenn der Oberflächentemperaturwert wesentlich höher
oder niedriger als die Umgebungstemperatur ist, blinkt die LED
– Anzeige rot.
Wenn der Auslöser losgelassen wird, zeigt das Gerät das letzte
Messergebnis. Auf dem Display erscheint das Symbol .

Die UV – Beleuchtungs Funktion des IR-T2 ermöglicht (als
Beispiel) eine Lecksuche bei der Klimaanlage im Auto. Der
größte Vorteil ist die Einfachheit der Prüfung.
Die Methode beruht auf dem Einsatz von Farbstoff, der mit
Freon gemischt ins System gepumpt wird. Das komplette
Befüllen der Klimaanlage mit Freon muss vor Beginn der
Überprüfung gewährleistet sein. Nach dem Befüllen mit Freon
Flüssigkeit kann das Auto weiter benutzt werden. Bei unklaren
Ergebnissen an der Klimaanlage muss eine Fachwerkstatt
hinzugezogen werden.
Arbeiten Sie für ein genaues Messergebnis in einem
abgedunkeltem Raum.
Starten Sie den Motor und schalten Sie Ihre Klimaanlage ein.
Aktivieren Sie das Gerät, kurzes Drücken der Taste aktiviert
die UV – Beleuchtung, prüfen Sie damit alle Komponenten des
Systems.
Die Freonleckstellen sind leicht zu erkennen durch das
Leuchten der Flüssigkeit in gelb oder grün.
Nach der Diagnose drücken Sie kurz die Taste , um die
UV – Beleuchtung abzuschalten.
OPTISCHE AUFLÖSUNG
Je grösser der Abstand zum gemessenen Objekt, desto
größer ist der Messpunkt (S). Um die Messpunktgröße (S) zu
bestimmen, soll der Abstand vom gemessenen Objekt bis zum
Ziel (D) durch 12 dividiert werden.
Die Laserzeiger dienen als Referenzen, um die Lage des
Messpunktes festzulegen.
I R-T 2
Bedienungsanleitung
Infrarot-Pyrometer
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht! Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des
Geräts. Vor Gebrauch des Geräts lesen Sie die beiliegende
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei Weitergabe des
Geräts an einen anderen Nutzer, muss die Anleitung diesem
übergeben werden.
- Das Gerät darf nur zweckgemäß verwendet werden.
- Die Aufkleber und Warnschilder dürfen nicht entfernt oder
unkenntlich gemacht werden Sie erhalten Ihr Gerät mit einem
Warnschild in Englisch. Bitte beachten Sie das hier abgebildete
Warnschild in Deutsch.
- Nicht in den Laserstrahl blicken. Den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere richten. Ihr Augenlicht ist in Gefahr.
- Aus Sicherheitsgründen Augen schließen oder wegblicken.
- Der Aufenthalt von unbefugten Personen im Arbeitsbereich
ist während der Arbeit verboten!
- Den Laserstrahl bzw. die Laserebene nicht auf Augenhöhe
einrichten.
- Halten Sie Kinder und Dritte von Lasergeräten fern.
- Die Reparatur und Wartung darf nur durch qualifiziertes
Fachpersonal erfolgen, das originale Ersatzkomponenten
einsetzt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Stoffen, da im Gerät Funken entstehen können.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
oder leicht entflammbaren Materialien.
- Im Fall einer Explosion der Batterien besteht das Risiko von
Verletzungen durch Trümmer und Chemikalien. Löschen Sie
die Stellen sofort mit Wasser. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit
Augen, reinigen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten
lang mit sauberem Wasser und suchen Sie anschließend einen
Arzt auf.
BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH
Der Pyrometer IR-T2 CONDTROL ist für berührungslose und
zu berührende (mit Hilfe von K-type Thermoelementen)
Oberflächentemperaturmessungen geeignet.
Der Pyrometer – Hygrometer ist mit Temperatur- und
Raumluftfeuchtigkeitssensoren, sowie mit Infrarotsensor
für Oberflächentemperaturmessung ausgestattet und
kann dadurch Kältebrücken und mögliche Schimmelbildung
lokalisieren. Mit einem Druck der Taste können undichte
Fenster oder Wände erkannt werden.
Die UV-Beleuchtung ermöglicht die Prüfung von Klimaanlagen.
Die berührungslose Funktionsweise des Gerätes basiert auf
Messung der Intensität von infraroter Objektstrahlung.
LIEFERUMFANG
Pyrometer IR-T2 – 1 St.
Batterien (9В 6F22) - 1 St.
Thermoelement - 1 St.
Schutztasche - 1 St.
Bedienungsanleitung - 1 St.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
IR-Sensor Thermoelement
Temperatur-
messbereich
-50…8000C
-58…14720F
-105370C
14…9990F
Genauigkeit der
Oberflächen-
temperatur-
messung
-50...00C / 58...320F:
±3°С / ±60F
0...8000С / 2...14720F:
±(1.5% +20С) /
±(1.5% +40F)
-105370C /
14…9990F:
±(1.5%+20С) /
±(1.5%+40F)
Genauigkeit der
Umgebungs-
temperatur-
messung
-10...00С / 14…320F : ±1.50C / 30F
0...450С / 32…1130F: ±10С / 20F
45...600С / 113…1400F: ±1.50C / 30F
Genauigkeit der
Taupunkt
temperatur-
messung
-10500С / 14 -1220F: ±1.50С/30F
Genauigkeit der
relativen
Feuchtigkeits-
messung
0...20%: ±5%
20...80%: ±4%
80...100%: ±5%
Optische
Auflösung 12:1
Ansprechzeit <0.5 Sek.
Automatische
Abschaltung 25 Sek.
Spektrale
Empfindlichkeit 8...14 µm
Emissionsgrad 0.1…1.0 einstellbar
Betriebs-
temperatur 0…400C
Lagertemperatur -10600C
Rel.
Luftfeuchtigkeit 10...95% - Betriebsmodus
< 80% - Lagerung
Batterien 9V (6F22)
Lasertyp Class II, 630-670nm, <1 mW
Staub- und
Spritzwasser-
geschützt
IP54
Zusätzliche
Optionen Umgebungsfeuchtigkeitsmessung
Lokalisierung der Schimmelbildung
UV-Beleuchtung
Abmessungen 104x48x165mm
Gewicht 0.2 kg
GERÄTEBESCHREIBUNG
WARRANTY
All Condtrol GmbH products go through post-production
control and are governed by the following warranty terms. The
buyer’s right to claim about defects and general provisions of
the current legislation do not expire.
1) Condtrol GmbH agrees to eliminate all defects in the
product, discovered while warranty period, that represent the
defect in material or workmanship in full volume and at its own
expense.
2) The warranty period is 24 months and starts from the date
of purchase by end consumer (see the original supporting
document).
3) The Warranty doesn’t cover defects resulting from wear
and tear or improper use, malfunction of the product caused
by failure to observe the instructions of this user manual,
untimely maintenance and service and insufficient care, the
use of non-original accessories and spare parts. Modifications
in design of the product relieve the seller from responsibility
for warranty works. The warranty does not cover cosmetic
damage, that doesn’t hinder normal operation of the product.
4) Condtrol GmbH reserves the right to decide on replacement
or repair of the device.
5) Other claims not mentioned above, are not covered by the
warranty.
6) After holding warranty works by Condtrol GmbH warranty
period is not renewed or extended.
7) Condtrol GmbH is not liable for loss of profit or
inconvenience associated with a defect of the device, rental
cost of alternative equipment for the period of repair.
This warranty applies to German law except provision of the
United Nations Convention on contracts for the international
sale of goods (CISG).
In warranty case please return the product to retail seller or
send it with description of defect to the following address:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Laserstrahlung!
Nicht in den Laserstrahl blicken
Laser Klasse 2
<1mW, 630-670nm
IEC 60825-1: 2007-03
1
2
6
3
4
5
7 8
9
10
11
1 – LED – Anzeige
2 – Display
3 – Laserzielgeber - Aktivierung/-
Deaktivierung/Emissionsgradeinstellung
(Dekrementieren des Werts)
4 – Modus - Auswahl
5 – Ein-/Abschaltung der UV-Beleuchtung/
Emissionsgradeinstellung (Inkrementieren
des Werts)
6 – IR-Sensor
7 – Austrittffnung Laserzielgebers
8 – Austrittffnung UV-Beleuchtung
9 – Thermoelementbuchse
10 – Auslöser
11 – Batteriefachdeckel
Display
1
2
3
4
5
6
7
891011
1 – Umgebungstemperatur
2 – Umgebungsfeuchtigkeit
3 – Taupunkttemperatur
4 – Oberflächentemperatur
5 – Anzeige grüner Laser
6 – Messeinheit
7 – Anzeige der Objektoberflächentemperaturmessung mit
Hilfe von Thermoelementen
8 – Anzeige für aktive Messung
9 – Emissionsgrad
10 – Batteriezustandsanzeige
11 – Anzeige für HOLD – Modus (Wert auf dem Display halten)
BATTERIE EINSETZEN/
AUSWECHSELN
Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie beide Batterien
ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polung. Setzen Sie nur
Batterien desselben Herstellers
und der gleichen Spannung
ein. Ersetzen Sie die Batterien,
wenn das Symbol
permanent auf dem Bildschirm
blinkt.

Drücken Sie die Taste MODE, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät ist nun zum Messen bereit.Das Instrument schaltet sich
automatisch nach 25 Sekunden ab, wenn keine Taste gedrückt
wurde.
EINSTELLUNGEN
1) Messeinheitsauswahl
Drücken und halten Sie die Taste MODE 2 Sekunden gedrückt,
um die Einheit für die Temperatur zwischen Grad Celsius (°C)
und Grad Fahrenheit (°F) zu wechseln.
2) Laserzielgeber
Drücken Sie die Taste , um den Laserzielgeber zu
aktivieren*. Auf dem Display erscheint das Symbol .
Drücken Sie die Taste , um den Laserzielgeber zu
deaktivieren. Die Anzeige Laser wird nicht mehr im
Display angezeigt.
Der Laserzielgeber ist nur für das Anzielen geeignet und kann
bei der Arbeit auf kurze Entfernungen abgeschaltet werden,
um Energie zu sparen.
*Der Laserzielgeber ist nur aktiv wenn der Auslöser gedrückt
ist.

Alle Objekte senden Wärmestrahlung aus. Das Volumen der
ausstrahlenden Energie hängt von der Gegenstandsoberfläc
hentemperatur und seinem Emissionsgrad ab. Der Pyrometer
misst die Intensität von Objektstrahlung und benutzt sie
für die Berechnung der Objekttemperatur. Objekte mit
verschiedenen Oberflächen strahlen verschiedene Mengen an
Wärmeenergie bei gleicher Temperatur aus.
Bei den meisten Gegenstände wie z.B. gefärbte, oxidierte
Metalle, Holz, Wasser, Haut, Stoffmaterialen Oberflächen
beträgt der Emissionsgrad 0,9 und höher und sie strahlen
mehr Energie aus, als glänzende Oberflächen und nicht
gefärbte Metalle mit einem Emissionsgrad von weniger als
0,6. Die Einstellung des Emissionsgrades am Gerät ermöglicht
das Erkennen dieser Besonderheit und minimiert dadurch
Messfehler.
Stoff Emissionsgrad
Aluminium Oxidiert 0.2~0.4
Oxidierte Legierung 0.3
Legierung (roh) 0.1~0.3
Messing Poliert 0.3
Oxidiert 0.5
Kupfer Oxidiert 0.4~0.8
Klemmenplatte 0.6
Hastelloy 0.3~0.8
Chrom-Nickel-
Eisen-Legierung
Oxidiert 0.7~0.95
Sandgestrahlt 0.3~0.6
Elektropoliert 0.15
Eisen Oxidiert 0.5~0.9
Gerostet 0.5~0.7
Gußeisen Oxidiert 0.6~0.95
Nicht oxidiert 0.2
Geschmolzen 0.2~0.3
Eisen, geschmiedet, passiviert 0.9
Blei Nicht bearbeitet 0.4
Oxidiert 0.2~0.6
Molybdän 0.2~0.6
Nickel, oxidiert 0.2~0.5
Platin, schwarz 0.9
Stahl Kalt gewalzt 0.7~0.9
Sandgestrahlt 0.4~0.6
Poliert 0.1
Zink Oxidiert 0.1
Asbest 0.95
Asphaltstraßenbelag 0.95
Basaltstein 0.7
Kohle 0.8~0.9
Grafit 0.9
Siliziumkarbid 0.95
Ton 0.95
Beton 0.95
Stoff 0.95
Glass 0.85
Sandig-kiesige Deckschicht 0.95
Gips 0.8~0.95
Eis 0.98
Kalk 0.98
Papier 0.95
Plastik 0.95
Erde 0.9~0.98
Wasser 0.93
Holz (echtes) 0.9~0.95
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dreimal die Taste
MODE. Das Symbol blinkt auf dem Display.
Drücken Sie kurz die Tasten und , um den
Emissionsgrad einzustellen (±0,1/1 je Tastendruck). Durch
langes Drücken der Taste und erhöht sich die
Änderungsgeschwindigkeit der Parameterwerte.
BETRIEBSMODUS

Schalten Sie das Gerät ein. Visieren Sie das Ziel an und
drücken Sie den Auslöser. Durch langes Drücken des Auslösers
wechselt das Gerät in den Dauermessungs – Modus (Scannen),
     
Thermoelementen
Mit Hilfe des K-type Thermoelementes kann man sowohl
die Oberflächentemperatur der erhitzen Objekte, als auch
Oberflächentemperaturen an schwer zugänglichen Orten
ermitteln.
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Taste MODE 2
Mal, um den Modus für die Objektoberflächentemperat
urmessung mit Hilfe von Thermoelementen zu aktivieren.
Auf dem Display erscheint das Symbol . Schließen Sie das
Thermoelement an. Berühren Sie mit dem Thermoelement –
Sensor die Oberfläche des zu messenden Objekts und drücken
Sie den Auslöser.
Durch langes Dcken des Auslösers wechselt das Gerät in den
Dauermessungs – Modus (Scannen), auf dem Display erscheint
das Symbol der Dauermessung . Die Messergebnisse
werden auf dem Display in Echtzeit angezeigt.
auf dem Display
erscheint das Symbol der
Dauermessung . Die
Messergebnisse werden
auf dem Display in Echtzeit
angezeigt.
Wenn die LED – Anzeige
während der Messung
grün blinkt, ist die
Wahrscheinlichkeit der
Taupunktbildung minimal.
Wenn die LED – Anzeige während der Messung gelb blinkt,
besteht hier die Wahrscheinlichkeit der Taupunktbildung.
Wenn die LED – Anzeige während der Messung rot blinkt, ist
die Wahrscheinlichkeit der Taupunktbildung sehr hoch.
Wenn der Auslöser losgelassen wird, zeigt das Gerät das letzte
Messergebnis. Auf dem Display erscheint das Symbol .

Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Taste MODE 1
Mal, um den Oberflächentemperaturmessung - Modus zu
aktivieren.
Visieren Sie das Ziel an und drücken Sie den Auslöser.
Durch langes Drücken des Auslösers wechselt das Gerät
in den Dauermessungs– Modus (Scannen), auf dem
Display erscheint das Symbol der Dauermessung . Die
Messergebnisse werden auf dem Display in Echtzeit angezeigt.
Wenn der Umgebungstemperaturmesswert nah zu dem
Oberflächentemperaturwert ist, blinkt die LED – Anzeige grün.
Wenn der Oberflächen-
temperaturwert von
dem Umgebungs-
temperaturwert abweicht,
blinkt die LED – Anzeige gelb.
Wenn der Oberflächen-
temperaturwert wesentlich
höher als die Umgebungs-
temperatur ist, blinkt die
LED – Anzeige rot.
Wenn der Auslöser losgelassen wird, zeigt das Gerät das tzte
Messergebnis. Auf dem Display erscheint das Symbol .
125 84 42 - Messpunkt (S)
1500 1000 500 - Entfernung (D)
PFLEGE
 IR-T2 CONDTROL ist ein präzises optisch-
mechanisches Gerät und soll stets vorsichtig behandelt
werden. Prüfen Sie den Zustand des Gerätes, bevor Sie es
verwenden. Überprüfen Sie die Genauigkeit des Gerätes,
nachdem es fallen gelassen wurde oder anderen mechanischen
Belastungen ausgesetzt war.
Schalten Sie das Geraet nach der Verwendung wieder ab, da
andere Personen oder Tiere von den Laserstrahlen geblendet
werden koennen.
- Behandeln Sie das Geraet mit Sorgfalt, so wie Sie eine Kamera,
ein Fernglas oder ein anderes optisches Geraet verwenden.
- Vermeiden Sie Stoesse, staendige Vibrationen und extreme
Temperaturen.
- Verwenden Sie die Batterie entsprechend den
Sicherheitsvorschriften.
- Tauchen Sie das Geraet nicht unter Wasser.
- Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten, weichen Tuch ab.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Loesungsmittel.
- Behandeln Sie das Geraet wie ein Teleskop oder eine Kamera.
ENTSORGUNG
Geraete, Zubehoer und die Verpackung sollen recycelt werden
(Wiederverwertung). Zum Recycling schicken Sie das Geraet
bitte an:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Deutschland
Werfen Sie das Geraet nicht in den Restmuell. Gemaess der
Europaeischen Richtlinie 2002/96/EG ueber Altgeraete mit
Elektronik und ihrer Umsetzung in nationales Recht sind Sie
verpflichtet, nicht mehr gebrauchsfaehige Messwerkzeuge
getrennt zu sammeln und zu einer Recyclingstelle zu bringen.

Пирометр IR-T2 имеет функцию ультрафиолетовой
подсветки, которая позволяет проводить диагностику
системы кондиционирования автомобиля на предмет
утечки хладагента. Главное преимущество данного
метода максимальная простота диагностики. Он
основан на использовании красителя, который
смешивается с фреоном и закачивается внутрь системы
кондиционирования. Перед началом диагностики
необходимо выполнить полную заправку системы.
После заправки система кондиционирования может
использоваться на полную мощность. При ухудшении
работы кондиционера необходимо провести диагностику.
Для получения наиболее точного результата
рекомендуется проводить диагностику в темном
помещении.
Заведите двигатель и включите кондиционер. Включите
прибор. Кратковременным нажатием кно пки вк лючит е
ультрафиолетовую подсветку и с ее помощью осмотрите
все компоненты системы. Те места, откуда вытекает
фреон, можно легко увидеть. Они будут светиться
подтеками желто-зеленого цвета. После окончания
диагностики кратковременным нажатием
выключите ультрафиолетовую подсветку.
Значения измерения на дисплее непрерывно
актуализируются.
Если в процессе измерения световой индикатор горит
зеленым, опасности образования плесени нет. Если в
процессе измерения световой индикатор горит желтым,
есть вероятность образования плесени в области
измерения. Если в процессе измерения световой
индикатор горит красным, существует повышенная
опасность образования плесени в области измерения.
При отпускании триггера прибор фиксирует последнее
измеренное значение.
На дисплее появляется символ .
Железо кованое пассивированное 0.9
Свинец Необработанный 0.4
Оксидированный 0.2~0.6
Молибден 0.2~0.6
Никель окисленный 0.2~0.5
Платиновая чернь 0.9
Сталь Холоднокатаная 0.7~0.9
Пескоструйный 0.4~0.6
Полированный 0.1
Цинк Оксидированный 0.1
Асбест 0.95
Асфальт 0.95
Базальтовый камень 0.7
Уголь 0.8~0.9
Гра фит 0.9
Карбид кремния 0.95
Глина 0.95
Бетон 0.95
Ткань 0.95
Стекло 0.85
Песчано-гравийное покрытие 0.95
Гип с 0.8~0.95
Лед 0.98
Известняк 0.98
Бумага 0.95
Пластик 0.95
Почва 0.9~0.98
Вода 0.93
Дерево (натуральное) 0.9~0.95
Включите прибор. Нажмите 3 раза на кнопку MODE
Символ будет мигать на дисплее.
Кратковременными нажатиями на кнопки и
установите значение коэффициента излучения 0,1/1
нажатие). При удержании кнопок и в нажатом
положении скорость, с которой изменяется значение,
увеличивается.
GARANTIE
Alle Geraete der Condtrol GmbH werden vor dem Verlassen
der Produktion geprueft und unterliegen den folgenden
Garantiebestimmungen. Maengelhaftungsansprueche des
Kaeufers und gesetzliche Rechte bleiben davon unberuehrt.
1) Die Condtrol GmbH verpflichtet sich zur kostenlosen
Behebung der Maengel am Geraet, falls diese nachweislich
innerhalb der Garantiezeit auf einen Material- oder
Produktionsfehler zurueckzufuehren sind.
2) Die Garantiezeit betraegt 24 Monate bei gewerblichen
Produkten und beginnt am Datum des Kaufs an den ersten
Endabnehmer (siehe Originalbeleg). Die Betriebsdauer Ihres
Geraetes betraegt 36 Monate.
3) Die Garantie trifft nicht fuer Teile zu, deren Fehlfunktion auf
Gebrauch oder Verschleiss zurueckzufuehren ist. Fuer Maengel
am Geraet, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemaessen Gebrauch, unzureichenden
Service und Pflege, Verwendung von Nicht- Condtrol GmbH-
Zubehoer oder Ersatzteilen entstehen, gilt die Garantie nicht.
Durch Veraenderungen oder Zusaetze am Geraet erlischt
die Garantie. Fuer Maengel, die den normalen Gebrauch des
Geraets nicht beeintraechtigen, gilt die Garantie nicht.
4) Die Condtrol GmbH behaelt sich das Recht vor, nach eigener
Entscheidung das Geraet zu reparieren oder zu ersetzen.
5) Andere Ansprueche als die oben genannten werden nicht
ueber die Garantie abgedeckt.
6) Nach Garantieleistungen durch die Condtrol GmbH wird die
Garantiezeit nicht erneuert und auch nicht verlaengert.
7) Die Condtrol GmbH uebernimmt keine Verantwortung fuer
Gewinnverlust und andere Umstaende, die mit dem defekten
Geraet in Verbindung stehen. Die Condtrol GmbH uebernimmt
keine Kosten fuer Miet- oder Leihgeraete waehrend der
Reparatur.
Fuer die Garantie gilt deutsches Recht. Ausgeschlossen ist das
CISG (Uebereinkommen der Vereinten Nationen ueber den
internationalen Warenkauf). Aenderungen vorbehalten.
WARTUNG UND REPARATUR
Falls das Geraet defekt ist, bringen Sie es bitte zu Ihrem
Haendler zurueck. Falls Sie das Geraet nicht bei einem Haendler
gekauft haben, schicken Sie es mit einer Fehlerbeschreibung
bitte an:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Deutschland
Waehrend des Transports und der Aufbewahrung sollte
das Geraet in seiner Tasche oder Koffer sein. Saeubern
Sie besonders die Austrittsfenster der Laserstrahlen und
vermeiden Sie die dort Fusselbildung. Die Saeuberung mit
Reinigungs- und Loesungsmittel ist untersagt. Verwenden
Sie anstelle ein weiches, feuchtes Tuch. Halten Sie das
Geraet nicht unter Wasser oder in andere Fluessigkeiten. Das
eigenstaendige Oeffnen des Geraets ist untersagt. Es darf nur
von einem autorisierten Servicezentrum geoeffnet werden.
I R-T 2


RU
Поздравляем с приобретением инфракрасного пирометра
IR-T2 CONDTROL.
Перед первым использованием прибора, пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с правилами безопасности,
приведенными в данном руководстве по эксплуатации.

 Данная инструкция по эксплуатации является
неотъемлемой частью Вашего прибора. Прежде чем
приступить к работе с прибором, внимательно прочтите
инструкцию. При передаче прибора во временное
пользование обязательно прилагайте к нему данную
инструкцию.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Не удаляйте наклейки и таблички и предохраняйте их от
стирания, т.к. они содержат информацию о безопасной
эксплуатации прибора.
- Не смотрите в лазерный луч, а также в его отражение,
как незащищенным глазом, так и через оптические
устройства. Не направляйте лазерный луч на людей и
животных без необходимости. Вы можете их ослепить.
Лазерное излучение!
Не направляйте в глаза
Лазер класса 2
<1 мВт, 630-670нм
IEC 60825-1: 2007-03
- Защита глаз обычно осуществляется путем отведения
взгляда или закрытием век.
- Не допускайте посторонних лиц в зону эксплуатации
прибора.
- Храните прибор вне досягаемости детей и посторонних
лиц.
- Не разбирайте и не ремо нтируйте прибор самос т оят ельно.
Обслуживание и ремонт следует поручать только
квалифицированным специалистам и с применением
оригинальных запасных частей.
- Запрещается эксплуатация прибора во взрывоопасной
среде, вблизи легковоспламеняющихся материалов.
-Не допускайте нагревания элементов питания во
избежание риска взрыва и вытекания электролита. При
попадании жидкости на кожу немедленно промойте
пораженный участок водой с мылом. В случае попадания в
глаза, промойте их чистой водой в течение 10 минут, затем
обратитесь к врачу.

Пирометр IR-T2 CONDTROL предназначен для измерения
температуры поверхностей объектов, как бесконтактным
способом, так и посредством термопары. Он оснащен
датчиками температуры и влажности воздуха в
помещении, инфракрасным сенсором для измерения
температуры поверхности объекта, благодаря чему
способен определять «мостики холода» и места
возможного образования плесени. Одним нажатием
кнопки можно распознать плохо утепленные участки
окон или обнаружить негерметичные места в наружных
стенах. Функция ультрафиолетовой подсветки позволяет
проводить диагностику систем кондиционирования.

Инфракрасный пирометр IR-T2 - 1шт.
Элементы питания (9В 6F22) - 1 шт.
Термопара - 1 шт.
Чехол - 1 шт.
Инструкция - 1 шт.

ИК-датчик: Термопара:
Диапазон
измерений
температуры
поверхности
-50…8000C
-58…14720F
-105370C
14…9990F
Погрешность
измерений
температуры
поверхности
-50...00C / 58...320F:
±3°С / ±60F
0...8000С / 2...14720F:
±(1.5% +20С) /
±(1.5% +40F)
-105370C / 14…9990F:
±(1.5%+20С) /
±(1.5%+40F)
Погрешность
измерений
температуры
окружающей
среды
-10...00С / 14…320F : ±1.50C / 30F
0...450С / 32…1130F: ±10С / 20F
45...600С / 113…1400F: ±1.50C / 30F
Погрешность
определения
температуры
точки росы
-10500С / 14 -1220F: ±1.50С/30F
Погрешность
измерения
относительной
влажности
0...20%: ±5%
20...80%: ±4%
80...100%: ±5%
Оптическое
разрешение 12:1
Время отклика <0.5 сек
Автомати-
ческое
выключение
прибора
25 сек
Спектральный
диапазон 8...14 мкм
Коэффициент
излучения 0.1…1.0 регулируемый
Температура
эксплуатации 0…400C
Температура
хранения -10600C
Допустимая
относительная
влажность
10...95% - рабочий режим
< 80%- хранение
Элементы
питания 9В (6F22)
Тип лазера Класс II, 630-670нм, <1 мВт
Защита от
влаги и пыли IP54
Доп. функции Определение уровня влажности
окружающей среды
Определение точки росы
Ультрафиолетовая подсветка
Габариты 104x48x165 мм
Вес 0.2 кг
9
10
11
1 Световой индикатор
2 Дисплей
3 Кнопка активации/деактивации лазерного указателя/
настройка значения коэффициента излучения
(уменьшение значения)
4 Кнопка выбора режима работы
5 Кнопка включения/выключения ультрафиолетовой
подсветки/настройка значения коэффициента
излучения (увеличение значения)
6 Инфракрасный датчик
7 Окно лазерного указателя
8 Окно ультрафиолетовой подсветки
9 Разъем для подключения термопары
10 Триггер
11 Крышка батарейного отсека

1
2
3
4
5
6
7
891011
1 Температура окружающей среды
2 Уровень относительной влажности
3 Температура точки росы
4 Температура поверхности
5 Индикатор активированного лазерного указателя
6 Единица измерения температуры
7 Индикатор режима термопары
8 Индикатор активного измерения
9 Коэффициент излучения
10 Индикатор аряда элементов питания
11 Индикатор удержания данных об измерении на
дисплее


Откройте батарейный
отсек. Установите элементы
питания, соблюдая
полярность. Установите
крышку батарейного отсека
обратно до щелчка.
При появлении на
дисплее символа ,
сигнализирующего о том, что
элемент питания разряжен,
необходимо заменить
элемент питания на новый.

Нажмите на триггер, чтобы включить прибор. Прибор
готов к работе. Выключение происходит автоматически
через 25 секунд после последнего действия.


Нажмите и удерживайте кнопку MODE в течение
2 секунд для смены единиц измерения (°C градусы
Цельсия / °F – градусы Фаренгейта).

Нажмите кнопку , чтобы активировать лазерный
указатель*. На дисплее появится символ . Нажмите
кнопк у , чтобы деак тивировать лазерный указатель.
Символ на дисплее исчезнет. Лазерный указатель
предназначен только для прицеливания и может быть
отключен при работе на малых расстояниях для экономии
заряда батареи.
*Лазерный указатель включается только тогда, когда
нажат триггер.

Все объекты излучают тепловую энергию. Объем
излучаемой энергии зависит от температуры
поверхности и коэффициента излучения объекта.
Пирометр измеряет интенсивность излучения и
использует ее для расчета значений температуры объекта.
Объекты с разными поверхностями при
равной температуре излучают разное количество
тепловой энергии.
Большинство предметов и материалов, например,
окрашенные металлы, дерево, вода, кожа, ткань
обладают высоким коэффициентом теплового излучения
(0,9 и более) и излучают энергии больше, чем блестящие
поверхности и неокрашенные металлы, коэффициент
теплового излучения которых меньше 0,6. Настройка
коэффициента излучения позволяет прибору учесть эту
особенность и минимизировать погрешность измерения.
 

Алюминий Оксидированный 0.2~0.4
Оксидированный
сплав 0.3
Необработанный
сплав 0.1~0.3
Латунь Шлифованная 0.3
Оксидированная 0.5
Медь Оксидированная 0.4~0.8
Клеммы контактов 0.6
Сплав Хастелой 0.3~0.8
Хром-железо-
никелевый сплав
Оксидированный 0.7~0.95
Пескоструйный 0.3~0.6
Электро-
полированный 0.15
Железо Оксидированный 0.5~0.9
Ржавый 0.5~0.7
Чугун Оксидированный 0.6~0.95
Не оксидированный 0.2
Расплавленный 0.2~0.3


Точка росы свидетельствует о том, при какой температуре
начинает конденсироваться содержащийся в воздухе
водяной пар. Точка росы зависит от относительной
влажности воздуха и температуры окружающей среды.
Если температура поверхности ниже точки росы, то на
этой поверхности начинает конденсироваться вода. Чем
больше разница между обеими температурами и чем
выше относительная влажность воздуха, тем сильнее
конденсация. Образующийся на поверхности конденсат
- главная причина образования плесени. В режиме
определения точки росы измеряются температура
окружающей среды и относительная влажность воздуха.
На основании этих двух значений рассчитывается
температура точки росы. Кроме того, измеряется
температура поверхности. Точка росы сравнивается
с температурой поверхности, а результат позволяет
оценить вероятность образования плесени.
Включите прибор.
Наведите прибор на
цель и нажмите на
триггер. При удержании
триггера прибор
переходит в режим
непрерывного измерения
(сканирования), на
дисплее появляется
символ активного
измерения .

Тепловой мост - локализованный участок в элементах
теплоизоляции помещений, на которых происходит
интенсивная передача тепла с более теплой стороны
к более холодной. Наличие тепловых мостов служит
причиной повышенных потерь тепла. Более низкая
температура внутренней поверхности в области
теплового моста по сравнению с температурой
поверхности неповрежденных участков обуславливает
риск конденсации и, как результат, образования плесени.
Включите прибор. Нажмите кнопку MODE 1 раз для
выбора режима обнаружения теплового моста.
Наведите прибор на цель и нажмите на триггер. При
удержании триггера прибор переходит в режим
непрерывного измерения (сканирования), на дисплее
появляется символ активного измерения . Значения
измерения на дисплее непрерывно актуализируются.
Если температура окружающей среды близка к значению
температуры поверхности объекта, тепловые мосты
отсутствуют, световой индикатор горит зеленым.
Если есть вероятность
наличия теплового моста
в области измерения,
световой индикатор
горит желтым. Если
световой индикатор
горит красным, в
области измерения
имеется тепловой
мост, что является
свидетельством плохой
изоляции.
При отпускании триггера прибор фиксирует последнее
измеренное значение.
На дисплее появляется символ .

С помощью термопары можно измерять как температуру
на поверхности нагретых тел, так и температуру
поверхностей в труднодоступных местах.
Включите прибор. Нажмите кнопку MODE 2 раза для
выбора режима термопары.
На дисп лее появ и тся си мво л . Подклю чите терм опару.
Прикоснитесь датчиком термопары к объекту измерения
и нажмите на триггер.
При удержании триггера прибор переходит в режим
непрерывного измерения (сканирования), на дисплее
появляется символ активного измерения . Значения
измерения на дисплее непрерывно актуализируются.
При отпускании триггера прибор фиксирует последнее
измеренное значение.
На дисплее появляется символ .

1
2
6
3
4
5
7 8
4
125 84 42 - пятно (S)
1500 1000 500 - расстояние (D)

С увеличением расстояния от прибора до цели
увеличивается размер пятна на измеряемой поверхности.
Чтобы определить размер пятна измерения (S), нужно
расстояние от прибора до цели (D) разделить на 12.
Лазерные указатели являются ориентиром, чтобы
определить размер и положение пятна измерения.

 Прибор является точным оптико-механическим
устройством и требует бережного обращения.
    

- Оберегайте прибор от ударов, падений, сильных
вибраций, не допускайте попадания внутрь прибора
влаги, строительной пыли, посторонних предметов.
- Не подвергайте прибор воздействию экстремальных
температур
- В случае попадания в прибор влаги в первую очередь
выньте элементы питания, затем обратитесь в сервисный
центр.
- Не храните и не используйте прибор в течение
длительного времени в условиях повышенной влажности.
- Чистку прибора следует производить влажной мягкой
салфеткой.
- Содержите оптику прибора в чистоте и оберегайте от
механических повреждений.
     
      

- Вынимайте элементы питания из прибора, если он не
используется в течение длительного времени.
- Не оставляйте в приборе разряженные элементы
питания.

Гарантийный период составляет 12 месяцев с даты
продажи. Срок службы прибора - 36 месяцев.
Производитель гарантирует соответствие прибора
заявленным характеристикам при условии соблюдения
правил эксплуатации и хранения, установленных в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Гарантия распространяется на недостатки и дефекты,
являющиеся заводским браком или возникшие в
результате заводского брака.
Гарантия не распространяется на неисправности,
возникшие в результате интенсивной эксплуатации и
естественного износа, нарушений правил эксплуатации,
самостоятельного ремонта, а также на элементы питания.
Гарантия также не покрывает транспортные расходы,
связанные с возвратом прибора в ремонт.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию, алгоритмы работы,
комплектацию прибора без предварительного
уведомления.

Контакты для связи, консультации можно получить на
сайте www.condtrol.ru

Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности
и упаковка должны быть утилизированы согласно
действующим законам вашей страны.
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в коммунальный
мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккумуляторы/
батареи следует собирать и сдавать на рекуперацию или
на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте инструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых
электрических и электронных инструментах и приборах и
ее претворению в национальное право, отслужившие свой
срок измерительные инструменты должны собираться
отдельно и быть переданы на экологически чистую
рекуперацию отходов.
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/
батареи должны быть утилизированы согласно Директиве
2006/66/ЕС.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CONDTROL IR-T2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках