CONDTROL Drogomierz WheelTronic Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для цифрового измерительного колеса WheelTronic CONDTROL. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, эксплуатации и уходе. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая сохранение результатов измерений в памяти, выбор единиц измерения и рекомендации по технике безопасности.
  • Как включить и выключить устройство?
    Как сохранить результат измерения?
    Как просмотреть сохраненные измерения?
    Что делать, если индикатор показывает низкий заряд батареи?
    Какие единицы измерения поддерживает устройство?
1
EN User manual 1
                        

WheelTronic
User manual

EN
Congratulations on your purchase of digital measuring wheel
WheelTronic CONDTROL.
Safety instructions provided in this user manual should be
carefully read before you use the product for the first time.
SAFETY REGULATIONS
 This user manual is an essential part of this
product.
The user manual should be read carefully before you use the
product for the first time. If the product is given to someone
for temporary use, be sure to enclose user manual to it.
- Do not misuse the product
- Store the product beyond reach of children and unauthorized
people.
- It is prohibited to disassemble or repair the product yourself.
Entrust product repair to qualified personnel and use original
spare parts only.
- Do not use the product in explosive environment, close to
flammable materials.
- Avoid heating the batteries to avoid the risk of explosion and
electrolyte leakage. In case of liquid contact with skin, wash
it immediately with soap and water. In case of contact with
eyes, flush with clean water during 10 minutes and consult the
doctor.
FUNCTIONS/APPLICATIONS
Digital measuring wheel WheelTronic CONDTROL is designed
for fast and accurate measurement of distance in locations
where it is impractical or impossible to use laser distance
meters.
It is widely used for the inventory of various objects,
measurements of road sections, forest areas, railway tracks,
places of traffic accidents, etc.
WheelTronic measures linear distance and shows
measurement results on LCD with bright backlight located
near the handle for better visibility, and stores measurement
results in memory (up to 5 values).

EN

RU
WheelTronic
1
1 Handle
2 Display
3 Battery cover
4 Handle lock
5 Wheel
6 Supporting stand
2
3
4
5
6
1 Select measuring unit
2 Save measurement result in memory
3 View measurement results in memory
4 Delete measurement result
5 Switch on/off the device
1 Battery charge level indication
2 Number of measurement in memory
3 Indication of full memory
4 Display line
5 Measuring unit
1 2 3
4
5
1
2
3
4
5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring range 0-10000 m/9999.9 ft
Accuracy ±0.5%
Smallest unit displayed 0.1 m
Operating temperature 15-45 0C
Storage temperature 10-40 0C
Dimensions
- unfolded
- folded
1120x160x90mm
670x160x90mm
Weight 0.7 kg
INSERT/REPLACE BATTERIES
Use a screwdriver to loosen the screw on the battery cover
and then remove it.
Install the batteries, observing polarity. Put the battery cover
back and use a screwdriver to tighten the screw.
Use alkaline batteries only, both batteries must be of the same
brand with the same charge level. Charge level is shown on
display. Replace batteries when you see symbol on
the display.
OPERATION
1) Switch on the device by pressing button ON/OFF.
2) Press button M/ft select required measuring unit:
- m (meters)
- ft (feet)
Corresponding measuring unit symbol will appear on the
display.
3) Move the wheel forward along the distance to be measured.
4) To save the measurement result in memory press button
SM. The number under which the measurement is stored in
memory will be shown on the display (M1-5). If the memory is
full, the symbol FULL will appear on the display.
5) To view the measurement results stored in memory, press
the button RM.
5) To remove the last measurement result from the display,
press button CLR.
6) Switch off the device by pressing button ON/OFF.
CARE AND MAINTENANCE
       
      

- Protect the device from bumps, falling and intense vibration;
do not allow moisture, dust and foreign objects get inside the
device.
- If liquids get inside the device, first remove the batteries,
then contact a service center.
- Do not store and use the device in increased humidity
conditions.
- Do not store the product in rooms where temperature is
below -10°С. After storage in low temperature conditions
and subsequent transfer to a warm room, the device heats
up, causing moisture condense inside the device and damage
microcircuits.
- Do not expose the device to direct sunlight and protect it
from prolonged exposure to sunlight and high temperature.
- Clean the device with a soft cloth slightly made damp with a
mild soap solution. Do not use cleaning solvents or abrasives.


- Remove the batteries from the device if you don’t use it for
a long time.
- Do not use batteries of different types, with different charge
level.
- Do not leave discharged batteries in the device.
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed
for waste recycle. Please send the product to the following
address for proper recycle:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Do not throw the product in municipal waste!
According to European directive 2002/96/ЕC expired
measuring tools and their components must be collected
separately and submitted to environmentally friendly recycle
of wastes.
A telescopic handle allows to adjust the height of the device
to the user’s height and is fixed with clips. Folding metal stand
allows to keep the wheel in a vertical position. When folded,
the wheel is easy to carry and store.
DELIVERY PACKAGE
Measuring wheel – 1 pc.
Pouch – 1 pc.
Batteries (1.5V AАА) – 2 pcs.
User manual – 1 pc.
EXTERNAL APPEARANCE


WARRANTY
All CONDTROL GmbH products go through post-production
control and are governed by the following warranty terms. The
buyers right to claim about defects and general provisions of
the current legislation do not expire.
1) CONDTROL GmbH agrees to eliminate all defects in the
product, discovered while warranty period, that represent the
defect in material or workmanship in full volume and at its own
expense.
2) The warranty period is 24 months and starts from the date
of purchase by the end customer (see the original supporting
document).
3) The warranty doesn’t cover defects resulting from wear
and tear or improper use, malfunction of the product caused
by failure to observe the instructions of this user manual,
untimely maintenance and service and insufficient care, the
use of non-original accessories and spare parts. Modifications
in design of the product relieve the seller from responsibility
for warranty works. The warranty does not cover cosmetic
damage, that doesn’t hinder normal operation of the product.
4) CONDTROL GmbH reserves the right to decide on
replacement or repair of the device.
5) Other claims not mentioned above, are not covered by the
warranty.
6) After holding warranty works by CONDTROL GmbH
warranty period is not renewed or extended.
7) CONDTROL GmbH is not liable for loss of profit or
inconvenience associated with a defect of the device, rental
cost of alternative equipment for the period of repair.
This warranty applies to German law except provision of the
United Nations Convention on contracts for the international
sale of goods (CISG).
In warranty case please return the product to retail seller or
send it with description of defect to the following address:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
WheelTronic


RU
Поздравляем с приобретением дорожного колеса
WheelTronic CONDTROL.
Перед первым использованием прибора, пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с правилами безопасности,
приведенными в данном руководстве по эксплуатации.

 Данная инструкция по эксплуатации является
неотъемлемой частью Вашего прибора. Прежде чем
приступить к работе с прибором, внимательно прочтите
инструкцию. При передаче прибора во временное
пользование обязательно прилагайте к нему данную
инструкцию.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Храните прибор вне досягаемости детей и посторонних
лиц.
- Не разбирайте и не ремонтируйте прибор
самостоятельно. Обслуживание и ремонт следует
поручать только квалифицированным специалистам и с
применением оригинальных запасных частей.
- Не используйте прибор во взрывоопасной среде, вблизи
легковоспламеняющихся материалов.
- Не допускайте нагревания элементов питания во
избежание риска взрыва и вытекания электролита. При
попадании жидкости на кожу немедленно промойте
пораженный участок водой с мылом. В случае попадания
в глаза, промойте их чистой водой в течение 10 минут,
затем обратитесь к врачу.

Электронное дорожное колесо WheelTronic CONDTROL
предназначено для быстрого и точного измерения
расстояний там, где нецелесообразно или невозможно
использование дальномеров и рулеток. Оно широко
применяется для инвентаризации различных объектов,
промеров участков дорог, участков лесных угодий,
железнодорожных путей, мест дорожнотранспортных
происшествий и т.п.
WheelTronic измеряет линейные дистанции и отображает
их на дисплее с яркой подветкой, расположенном
возле ручки для наилучшего обзора, а также сохраняет
измерения в памяти (до 5 значений).
Для удобства работы предусмотрена телескопическая
ручка, которая позволяет регулировать высоту под рост
пользователя и фиксируется при помощи клипс. Откидная
металлическая подставка позволяет устанавливать колесо
в вертикальном положении. В сложенном состоянии
колесо удобно переносить и хранить.

Дорожное колесо – 1 шт.
Чехол – 1 шт.
Батарейки (1.5V AАА) – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.


1
1 Ручка
2 Дисплей
3 Крышка батарейного отсека
4 Фиксатор ручки
5 Измерительное колесо
6 Подставка
2
3
4
5
6
1 Выбор единиц измерения
2 Сохранение измерения в памяти
3 Просмотр измерений в памяти
4 Удаление результата измерения
5 Включение/выключение прибора
1 Индикация уровня заряда батареи
2 Номер измерения в памяти
3 Индикация заполнения памяти
4 Строка вывода результата измерения
5 Единицы измерения

1 2 3
4
5
1
2
3
4
5

Диапазон измерений 0-10000м/9999.9 футов
Погрешность ±0.5%
Дискрета измерения 0,1 м
Рабочая температура 15-45 0C
Температура хранения 10-40 0C
Габаритные размеры
-в разложенном состоянии
-в сложенном состоянии
1120x160x90мм
670x160x90мм
Вес 0.7 кг

Используйте отвертку, чтобы ослабить винт в крышке
батарейного отсека и снимите ее.
Установите элементы питания, соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека обратно и
используйте отвертку, чтобы затянуть винт.
Используйте только щелочные батареи, оба элемента
питания должны быть одной марки, с одинаковым
уровнем заряда. Уровень заряда батарей отображается
на дисплее.
Индикатор означает минимальный уровень заряда,
необходимо заменить элементы питания на новые.

1) Включите прибор нажатием кнопки ON/OFF.
2) Нажатием на кнопку M/ft выберите необходимые
единицы измерения:
- m (метры)
- ft (футы)
Символ соответствующей единицы измерения появится
на дисплее.
3) Ведите колесо вперед вдоль расстояния, которое
необходимо
измерить.
4) Для сохранения результата измерения в памяти
нажмите кнопку SM. Номер, под которым измерение
сохранится в памяти, отобразится на дисплее (M1-5). Если
память переполнена, на дисплее появится символ FULL.
5) Для просмотра результатов измерений, сохраненных в
памяти, последовательно нажмите на кнопку RM.
5) Для удаления последнего результата измерения с
дисплея нажмите кнопку CLR.
6) Выключите прибор нажатием кнопки ON/OFF.

     


- Оберегайте прибор от ударов, падений, сильных
вибраций, не допускайте попадания внутрь прибора
влаги, пыли, посторонних предметов.
- В случае попадания воды в прибор в первую удалите
элементы питания, затем обратитесь в сервисный центр.
- Не храните и не используйте прибор в течение
длительного времени в условиях повышенной влажности.
- Не храните прибор в холодных помещениях с
температурой ниже -10°С. После хранения в условиях
низких температур и переноса в теплое помещение,
прибор нагревается, в результате чего внутри прибора
может конденсироваться влага и повредить микросхемы.
- Избегайте прямого попадания солнечных лучей на
прибор, а также длительного пребывания на солнце и в
условиях высоких температур.
- Чистку прибора следует проводить мягкой влажной
салфеткой смоченной в мыльном растворе. Запрещено
использовать очищающие растворители и абразивные
материалы.
     
      

- Вынимайте элементы питания из прибора, если он не
используется в течение длительного времени.
- Не используйте элементы питания разного вида, с
разным уровнем заряда.
- Не оставляйте в приборе разряженные элементы
питания.

PL

Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности
и упаковку должны быть утилизированы согласно
действующим законам вашей страны.
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в коммунальный
мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккумуляторы/
батареи следует собирать и сдавать на рекуперацию или
на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте инструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых
электрических и электронных инструментах и приборах и
ее претворению в национальное право, отслужившие свой
срок измерительные инструменты должны собираться
отдельно и быть переданы на экологически чистую
рекуперацию отходов.
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/
батареи должны быть утилизированы согласно Директиве
2006/66/ЕС.

Гарантийный период составляет 12 месяцев с даты
продажи. Срок службы прибора - 36 месяцев.
Производитель гарантирует соответствие прибора
заявленным характеристикам при условии соблюдения
правил эксплуатации и хранения, установленных в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Гарантия распространяется на недостатки и дефекты,
являющиеся заводским браком или возникшие в
результате заводского брака.
Гарантия не распространяется на неисправности,
возникшие в результате интенсивной эксплуатации и
естественного износа, нарушений правил эксплуатации,
самостоятельного ремонта, а также на элементы питания.
Гарантия также не покрывает транспортные расходы,
связанные с возвратом прибора в ремонт.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию, алгоритмы работы,
комплектацию прибора без предварительного
уведомления.

Контакты для связи, консультации можно получить на
сайте www.condtrol.ru.
WheelTronic


PL
Gratulujemy zakupu drogomierza kołowego WheelTronic
CONDTROL.
Przed pierwszym yciem urządzenia należy uważnie
przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w
niniejszej instrukcji.

 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną
część urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy z urdzeniem
przeczytaj uważnie instrukcję. Przekazuąc urządzenie do
ytku tymczasowego, należy dołączyć do niego te instrukcje.
- Nie używaj urządzenia do innych celów.
- Trzymaj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
nieupoważnionych.
- Nie należy samodzielnie demontować ani naprawiać
urządzenia. Serwisowanie i naprawy powinny być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i
przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
- Nie używaj urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w pobliżu materiałów łatwopalnych.
- Nie pozwalać, aby akumulatory się nagrzały, aby uniknąć
ryzyka wybuchu i wycieku elektrolitu. Jeśli płyn dostanie się
na skórę, natychmiast umyć dotknięty obszar mydłem i wodą.
W przypadku kontaktu z oczami płukczystą wodą przez 10
minut, a następnie skonsultować się z lekarzem.

Elektroniczny drogomierz kołowy WheelTronic CONDTROL
zostało zaprojektowane do szybkiego i dokładnego pomiaru
odległości tam, gdzie ycie dalmierzy i mierników taśmowych
jest niepraktyczne lub niemożliwe. Jest szeroko stosowany
do inwentaryzacji różnych obiektów, pomiarów odcinków
dróg, gruntów leśnych, torów kolejowych, miejsc wypadków
drogowych itp.
WheelTronic mierzy odległości liniowe i wyświetla je
na wwietlaczu za pomocą jasnego podświetlenia
umieszczonego w pobliżu uchwytu, aby uzysk najlepszy
widok, a także zapisuje pomiary w pamięci (do 5 wartości).
1 Uchwyt
2 Wyświetlacz
3 Pokrywa komory baterii
4 Blokada uchwytu
5 Koło pomiarowe
6 Podstawkа
1 Wybór jednostek pomiaru
2 Zapis pomiaru w pamięci
3 Przegląd pomiarów w pamięci
4 Usuwanie wyniku pomiaru
5 Włączanie/wyłączanie urdzenia
1
2
3
4
5
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Zakres pomiarowy 0-10000 m/9999.9 ft
Błąd ±0.5%
Najmniejsze wskazanie pomiaru 0.1 m
Temperatura robocza 15-45 0C
Теmperatura przechowywania 10-40 0C
Wymiary gabarytowe
-w rozłożonym stanie
-w złożonym stanie
1120x160x90mm
670x160x90mm
Waga 0.7 kg
INSTALACJA/WYMIANA ELEMENTÓW ZASILANIA
Za pomo śrubokręta poluzuj śrubę w pokrywie baterii i
wyjmij ją.
Zainstaluj baterie, przestrzegając biegunowości. Załóż
pokrywę baterii i dokręć śrubokrętem.
ywaj tylko baterii alkalicznych, obie baterie muszą być tej
samej marki i mi ten sam poziom naładowania. Poziom
naładowania baterii jest pokazywany na wwietlaczu.
Wskaźnik оznacza minimalny poziom załadowania,
należy wymienić elementy zasilania na nowe.

1) Włączyć narzędzie naciśnięciem przycisku ON/OFF.
2) Naciśnięciem przycisku M/ft wybrać niezbędne jednostki
pomiaru:
- m (metry)
- ft (stopy)
Symbol odpowiedniej jednostki pojawia się na wyświetlaczu.
3) Prowadzić koło naprzód wzdłuż odległości, którą musisz
zmierzyć.
4) Dla zachowania wyniku pomiaru w pamięci nacisnąć na
przycisk SM. Numer pod którym pomiar zostanie zachowany
w pamięci, wwietli się na wwietlaczu (M1-5). Jeśli pamięć
jest zapniona,to na wwietlaczu pojawi się symbol FULL.
5) Aby wyświetlić wyniki pomiarów zapisane w pamięci,
naciśnij przycisk RM.
6) Aby usunąć ostatni wynik pomiaru z wyświetlacza, naciśnij
przycisk CLR.
7) Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF.
KONSERWACJA I EKSPLOATACJA

    

- Chronić urządzenie przed wstrząsami, upadkami, silnymi
wibracjami, nie dopuszczaj do przedostania się wilgoci, kurzu i
ciał obcych do wnętrza urządzenia.
- Jeśli do urządzenia dostanie się woda, najpierw wyjmij
baterie, a następnie skontaktuj się z centrum serwisowym.
- Nie przechowywać, ani nie ywurządzenia przez uższy
czas w wysokiej wilgotności.
- Nie przechowywać urządzenia w chłodnych pomieszczeniach
o temperaturze poniżej -10 ° C. Po przechowywaniu w niskich
temperaturach i przeniesieniu do ciepłego pomieszczenia
urządzenie nagrzewa się, w wyniku czego wilgoć może
kondensować się wewnątrz urządzenia i uszkadzać
mikroukłady.
- Unik bezpośredniego działania promieni słonecznych
na urządzenie, a także długotrwałej ekspozycji na słońce i
wysokie temperatury.
- Urządzenie naly czcić miękką, wilgotną szmat
nasączoną wodą z mydłem. Nie ywaj rozpuszczalników ani
materiałów ściernych.
    

- Wyjąć baterie z urdzenia, jeśli nie dzie używane przez
uższy czas.
- Nie należy yw różnych rodzajów baterii o różnych
poziomach naładowania.
- Nie pozostawiać rozładowanych baterii w urządzeniu.
UTYLIZACJA
Przeterminowane narzędzia, akcesoria i opakowanie należy
przekazać do recyklingu.Odesłać urządzenie na następujący
adres w celu prawidłowego recyklingu:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Nie wyrzucać urządzenia do odpadów komunalnych!
Zgodnie z dyrekty europejską 2002/96/WE, wygasłe
narzędzia pomiarowe i ich części składowe muszą b
zbierane oddzielnie i poddawane przyjaznemu dla środowiska
recyklingowi odpadów.
Dla wygody przewidziany jest teleskopowy uchwyt, kry
pozwala dopasować wysokość do wzrostu użytkownika i jest
przymocowany zaciskami. Metalowy stojak na zawiasach
pozwala na montaż koła pionowo. Po złożeniu koło jest łatwe
do przenoszenia i przechowywania.

Drogomierz kołowy – 1 pz.
Futerał – 1 pz.
Baterie (1.5V AАА) – 2 pz.
Instrukcja – 1 pz.



GWARANCJA
Wszystkie urządzenia firmy CONDTROL GmbH przechodzą
przez kontrolę poprodukcyjną i podlegają następującym
warunkom gwarancji. Prawo kupującego do roszczeń z tytułu
wad oraz ogólne przepisy obowiązującego prawa nie wygasają.
1) CONDTROL GmbH zobowiązuje się do usunięcia wszystkich
wad urządzenia, ujawnionych w okresie gwarancyjnym,
które stanow wadę materiało lub wykonawczą w pełnej
objętości i na własny koszt.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się od daty
zakupu przez klienta końcowego (patrz oryginalny dokument
towarzyszący).
3) Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstych w
wyniku zużycia lub niewłaściwego użytkowania, wadliwego
działania urządzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi. nieterminowa konserwacja i serwis oraz
niewystarczająca dbałość, stosowanie nieoryginalnych
akcesoriów i części zamiennych. Zmiany w konstrukcji
urządzenia zwalniają sprzedawcę z odpowiedzialności za
prace gwarancyjne. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
kosmetycznych, kre nie utrudniają normalnej pracy
urządzenia.
4) CONDTROL GmbH zastrzega sobie prawo do podjęcia decyzji
o wymianie lub naprawie urdzenia.
5) Inne roszczenia, nie wymienione powyżej, nie są objęte
gwarancją.
6) Po przeprowadzeniu prac gwarancyjnych przez CONDTROL
GmbH okres gwarancji nie jest przedłużany ani odnawiany.
7) CONDTROL GmbH nie ponosi odpowiedzialności za utratę
zysku lub niedogodności związane z wadą urządzenia, koszty
wynajmu sprzętu alternatywnego na okres naprawy.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do prawa niemieckiego z
wyjątkiem postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o
umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
W przypadku gwarancji należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy detalicznego lub przesłać je z opisem wady na
następujący adres:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
1 Wskazywanie poziomu naładowania baterii
2 Numer pomiaru w pamięci
3 Wskazaniepełnej pamięci
4 Strona wwietlania wyniku pomiaru
5 Jednostki pomiarów
1
2
3
4
5
6
1 2 3
4
5
/